|
|||
КАРТИНА СЕДЬМАЯ. Труффальдино.КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Зал в гостинице. Несколько дверей. Труффальдино. ═ (один). Вот выпил и забыл о всех побоях! Обедал чудно, дальше будет ужин - И в общем мне живется хорошо... Пока смогу я, послужу обоим И два вознагражденья получу. Ну вот, остался я сейчас один. Хозяин первый из дому ушел, Второй заснул. Ну, чем бы позаняться? Мне что-то захотелось поработать! Да, вспомнил! Надо платье мне проветрить. Пожалуй, здесь удобнее всего Ну, вот, дружок, сюда его поставим... (ставит сундук посреди залы). Теперь пойдем и принесем другой. А этот мы тут рядышком поставим... Теперь начнем спокойно, по порядку... (вынимая ключ), Кто держит ключ, тот сундуку хозяин. Ну, вот, пожалуйста, сундук открылся! А этот отопрем другим ключом... Раз-два - и оба сундука готовы! Теперь для ясности все вынуть надо (Выни╜ мает из обоих сундуков платье, белье и множество разных вещей. Все вместе скла╜ дывает на пол. ) Для чистоты - начнем пока с карманов: В них оставляют иногда конфеты, ═ ═ И прочий разный сор, совсем ненужный... (Ша╜ рит по карманам костюма и вытаски╜ вает портрет. ) Какой красавец! Просто загляденье! Кто это может быть? Лицо знакомо.;. На моего хозяина похож, Того, который спит... Но нет, не он. Совсем другой парик и платье тоже... Флориндо (из комнаты). Эй, Труффальдино! Труффальдино. Чорт его возьми... Проснулся все-таки, проклятый! (Кричит. ) Здесь я! Придет сюда, другой сундук увидит, Начнет расспрашивать... Запру скорей... Скажу ему, что я не знаю чей.... А то он драться любит! (Поспешно укладывает вещи обратно. ) Флориндо (кричит). Труффальдино! Труффальдино. ═ (громко). Иду! Сейчас иду! Убрать скорее... (Держа ко╜ стюм. ) Та-та-та-та! Откуда это платье? Не вспомню. И бумаги тоже? Флориндо ═ (кричит). Ступай сюда, не то опять отдую!
|
|||
|