Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Джулия Гарвуд 26 страница



– Слава Богу, он не мог предположить, что у меня есть оружие, иначе наверняка сумел бы меня обезвредить. Я чуть не лишила его глаза. Он завизжал от боли. Все было забрызгано кровью.

– И что же ты сделала потом? – Лукас старался говорить как можно более спокойно и миролюбиво. Ярость сжигала его изнутри, и он боялся, что сейчас закричит от злости и обиды за нее.

– Я побежала и спряталась под кроватью у Мадам. Она была на каком‑ то светском рауте, и я помню, что не заснула, пока не услышала, как она вошла в комнату. До сих пор не знаю, что Малькольм солгал ей насчет своей раны.

– Почему ты не рассказала ей, что произошло?

– Ну как я могла? – вскрикнула она. – У меня было чувство, что я вся перепачкалась, и мне было ужасно стыдно. Такие вещи у нас дома не обсуждались. Я помню, как однажды поцарапала коленку и хотела показать бабушке. Она была в ужасе от того, что я собираюсь поднять перед ней юбку. Ведь стыдно показать даже кусочек щиколотки, а я тут размахиваю голыми ногами. Кухарка промыла мне ранку.

Лукас покачал головой. Но Тэйлор этого не заметила. Она смотрела теперь себе на руки, погруженная в собственные мысли.

– Меня учили всегда оставаться леди, – попыталась она оправдать бабушку. – А леди не должны обсуждать такие отвратительные вещи. Правда могла убить Мадам.

– Ты несправедлива к ней, Тэйлор. Может, ей и не хотелось бы узнать такую правду, но она обязательно сделала бы что‑ нибудь.

Теперь, когда она была уже взрослой, Тэйлор понимала, что Лукас прав. Мадам была ее защитницей. Она бы защитила ее и обратила свой гнев на собственного сына.

– Дети думают не так, как взрослые, – сказала она. – По крайней мере, я.

– А Мэриан?

– Она не могла поделиться ни с кем, кроме меня. Чувствовала, что просто не может признаться, что Малькольм приходит к ней в комнату. Боже, я просто не знаю, сколько это продолжалось. В конце концов она вышла замуж за Джорджа, а после того как родились близнецы, сделала все, что могла, чтобы уехать из Англии и…

– Малькольм.

– Да, – согласилась Тэйлор. – Ей было страшно, что ее дочери находятся рядом с ним. А Джордж очень хотел уехать домой. Хотел воспитывать своих дочерей в Америке.

Она отступила еще на шаг.

– Теперь ты все знаешь, – проговорила она с вызовом в голосе.

– И в этом месте я должен уехать или захотеть уехать, но не сделал этого, потому что я такой благородный?

Она кивнула.

– Никуда я не собираюсь ехать. Подойди сюда, Тэйлор. Я хочу обнять тебя.

Как только он прикоснулся к ней, Тэйлор разразилась слезами. Лукас крепко прижал ее к себе. Он не пытался успокаивать ее, потому что знал: ей необходимо выплакаться. Она всю жизнь носила огромное бремя, и вот пришел час расстаться с ним. Теперь она не одна. Он должен сказать ей об этом, как только она будет в состоянии слушать.

Сквозь рыдания Тэйлор повторяла, что не хочет быть ему обузой и теперь, когда добралась сюда, чувствует себя в безопасности, а он может уезжать, если хочет.

Она сумела совладать со своими чувствами только через несколько минут. У Лукаса не было с собой носового платка, но это не имело большого значения. Она вытирала слезы о его рубаху.

Потом Тэйлор прижалась к нему и стала вслух размышлять о трудностях, с которыми ей еще предстояло столкнуться. Пошлет ли Малькольм людей до самого Редемпшена? У нее не было ответа, и она спросила об этом мужа.

– Если он пообещает приличную сумму, они приедут. – Тогда я могла бы уйти в горы, – прошептала Тэйлор.

– Послушай меня, – приказал Лукас. Он старался говорить спокойно и ласково, так как почувствовал, что ее вновь начинает охватывать паника. Она вся напряглась в его объятиях. И голос у нее опять задрожал. Лукасу хотелось, чтобы она обрела способность рассуждать разумно. – Ты уже достаточно набегалась. Хватит.

– Но он их опекун! – закричала она.

– В Англии, – напомнил он. – Не здесь. Она отпрянула и посмотрела ему в глаза.

– Что ты хочешь сказать?

– Мы сделаем то же, что и он. Мы будем ходатайствовать перед нашим судом об официальном праве опекунства. Отец девочек был американцем. И совершенно очевидно, что он хотел воспитывать дочерей здесь. Когда он умер, они жили в Бостоне.

Тзйлор все же не могла избавиться от волнения.

– А местные власти смогут признать претензию, выдвинутую в Англии?

– Нет, если мы запасемся своей собственной претензией, – заверил ее Лукас.

– Только не обращайся к Льюису, – выпалила она. – Он ничего не смыслит в законе.

– С чего ты так быстро пришла к такому выводу? – поинтересовался он.

– Я уже говорила с ним по другому юридическому вопросу.

Не успел Лукас попросить ее объяснить, в чем именно состоял этот вопрос, как она поспешно отвлекла его:

– Хочу поблагодарить тебя за помощь, Лукас. Я знаю, что поставила всю твою жизнь с ног на голову…

Он не дал ей договорить:

– Не надо меня пока благодарить, Тэйлор. Сначала выслушай, что я хочу сказать. А потом уже решишь, хочется ли тебе благодарить меня.

Тэйлор все еще чувствовала необыкновенное облегчение, потому что Лукас был готов помочь ей бороться с Малькольмом законным способом. Она с трудом сдержала улыбку, хотя муж ее говорил вполне серьезно. У него даже появились в голосе суровые нотки, но ее это очень мало волновало.

– С удовольствием выслушаю тебя, – сказала она. И добавила про себя: и тогда снова отблагодарю.

– Я хочу, чтобы ты усвоила, как теперь пойдет наша жизнь, – заявил Лукас. – Ведь ты любого мужчину можешь свести с ума. А меня просто доводила до исступления последние три недели. Я и до сих пор никак не могу поверить, что ты в самом деле протащила троих детей и беременную женщину через полстраны.

Тэйлор сразу почувствовала желание защищаться:

– Я не тащила Викторию. Она сама захотела поехать со мной.

– Ты всегда знаешь, что лучше для других?

Лукас попал в самую точку.

– Иногда мне кажется, что да, – согласилась она. – Но я стараюсь…

– Не прерывай меня, – сказал он резко. – И слушай внимательно. Ты не знаешь, что лучше для меня. Понятно?

Она быстро кивнула.

– Ты говорила с Льюисом насчет развода? Вопрос поразил ее.

– Нет, конечно, нет. С чего ты это взял?

– Ты сама сказала, что говорила с ним по юридическому делу. Черт побери, Тэйлор, что еще я мог подумать?

– Я не хочу разводиться, – прошептала она.

– А я и не дам тебе развода, – бросил он. – Ответь мне еще на один вопрос. Ты решила уехать из Цинциннати до того, как получила телеграмму, или после?

– Я собиралась уезжать еще до того, как получила телеграмму.

Она не поняла, почему он об этом спрашивает, но это было явно очень важно для него.

Сердце буквально выскакивало у Лукаса из груди. Он отчаянно сдерживался, чтобы не задать тот единственный вопрос, который не давал ему покоя ни днем, ни ночью все то время, что он ехал к ней. И чем дольше он смотрел на нее, тем труднее ему становилось не высказать того, что накопилось у него на душе.

Он так чертовски устал от того, что стоит на задворках жизни. Ему нужен дом, семья, и больше всего ему нужна Тэйлор. Он не хочет жить без нее. В ней было все, чего он никогда не имел и, конечно же, не заслуживал. Но вот она стоит тут, всего в нескольких футах от него, и единственное, что ему надо сделать, это протянуть руку, и все это будет принадлежать ему.

Нет, так нельзя. Ему не хотелось иметь жену, которая чувствовала бы к нему одну только признательность. Ему не нужна ее благодарность. Ему необходима ее любовь.

– Почему ты сбежала от меня?

Их взгляды случайно встретились. Ее поразила мелькнувшая на миг беззащитность.

– Так вот что ты подумал? Что я сбежала от тебя? Эти горы – твой дом. Я хотела быть как можно ближе к тебе. Я знала, что сам ты меня сюда не привезешь. Ведь ты говорил, что это неподходящее место для леди. Но здесь твое сердце, твой дом. О Лукас, неужели ты не понимаешь? Я ехала домой.

Она не знала, удалось ли ей убедить его. Его лицо вновь приняло замкнутое выражение. По нему теперь ничего нельзя было прочесть.

– Я столького тебя лишила, – призналась она. Голос ее дрожал от чувства вины. – Ты всегда высоко ценил свою свободу и независимость. А я, как последний воришка, украла их у тебя. Я сломала тебе жизнь. Я знала, что ты не оставишь меня одну с детьми на руках. Ты слишком благородный. Я не хотела отнимать у тебя твою мечту.

– Ты всегда серьезно полагаешь, что я позволил бы тебе сделать что‑ нибудь, чего бы я сам не хотел?

– У тебя не было другой возможности, – воскликнула она. – Мужчина должен иметь возможность следовать своей мечте.

– Поэтому ты приехала в мои горы?

– Я думала, что мы сможем жить так, как жил Дэниел Бун со своей женой. Он иногда уезжал от нее на годы, но во всех рассказах, которые я читала, постоянно упоминалось, что он привозил ей мясо. И я читала также, что она была вполне счастлива.

– И ты в самом деле полагала, что мы станем так жить? – В голосе Лукаса слышалось недоверие.

Тэйлор вдруг почувствовала себя дурой.

– Какое‑ то время мне это казалось вполне разумным, – призналась она. – Но со временем я кое‑ что переоценила. У меня тоже было время подумать по дороге сюда. Мне даже кажется, что я немного повзрослела. Я узнала кое‑ что интересное, – улыбнулась она. – Нельзя всегда безотчетно верить тому, о чем читаешь в книжках. Если что‑ то напечатано, совсем не обязательно, что это напечатано, совсем не обязательно, что это истина.

Ее улыбка застала Лукаса врасплох. Казалось, Тэйлор собирается сказать ему нечто ошеломляющее.

– Кошкам не должна нравиться вода. Я читала, что они не любит, когда у них мокрая шерсть. Но та кошка, которая собиралась напасть на Викторию, явно не знала, что ей надо бояться. А теперь я думаю, что если миссис Бун так же сильно любила своего мужа, как я тебя, то она не могла быть довольна, когда он уезжал от нее. Она, наверное, была очень несчастна. Я себя именно так чувствовала, когда ты уехал в Чикаго. Я не могла перестать думать о тебе.

– Посмотри на меня, – скомандовал он. – Скажи все это еще раз. – И позволь мне наконец начать жить по‑ настоящему, добавил он про себя.

– Я была ужасно несчастной! – крикнула она.

Ему показалось, что это самые прекрасные и волшебные слова, которые он когда‑ либо слышал. Его радостный смех нарушил тишину.

Она никак не ожидала, что позабавит Лукаса. И почувствовала себя опустошенной, когда в ответ на ее признание, как ей было плохо без него, он рассмеется. Лукас потянулся к ней, но она отшатнулась. Однако его реакция была намного лучше, чем ее. Он схватил ее за руку и держал крепко. Она пыталась высвободить руку, но он не отпускал.

Теперь они стояли на расстоянии вытянутой руки. Наконец Тэйлор перестала сопротивляться и хмуро посмотрела на мужа.

– Послушай, – велел он. Потом медленно притянул ее к себе, пока она не оказалась плотно и уютно прижатой к его груди.

– Я ничего не слышу, – прошептала Тэйлор. – Что это?

Она тревожно посмотрела налево, чтобы увидеть, нет ли кого в зарослях. Направо она посмотреть не могла. Ей мешал подбородок Лукаса. Он отпустил ее руку и обхватил за талию. Он не собирался ничего объяснять. Она была несчастна. Это было пределом его счастья. Теперь она полностью принадлежит ему, и он ее никогда не отпустит. Сделает ее счастливой, даст ей все, что она только пожелает. Ей не надо ничего знать о его прошлом. Самое главное – будущее. Его будущее с Тэйлор.

Лукас взял ее сзади за шею, наклонился и провел губами по ее губам. У нее такие сладкие, полные и мягкие губы. Она вкусная, как яблоко.

Тэйлор провела рукой по его щеке. Его борода щекотала ее губы и кончики пальцев. Она и не знала, как сильно желает его, до тех пор, пока он не начал покусывать ее губы, дразня ее нежными поцелуями.

Ее прошлое не имеет для него никакого значения. То, что он узнал, не оскорбило его и не вызвало отвращения. Тэйлор удивилась тому облегчению, которое почувствовала. Она даже не представляла, насколько для нее важна его реакция.

Боже, как же она любит его!

– Лукас, отнеси меня в постель.

Эти ее слова только усилили его чувство голода. Они не виделись несколько долгих недель, и единственное, о чем он мог думать, – это чтобы снова заключить ее в свои объятия. Он сгорал от желания испытать все это вновь, ощутить, как она крепко сжимает его внутри себя, показать ей, как сильно он ее любит.

Губы его прижались к ее губам. Язык проник внутрь и начал ласкать ее язык. Лукас гладил ее плечи и спину, а потом приподнял ее и прижал к своей возбужденной плоти.

Когда он наконец оторвал свои губы от ее рта, оба долго не могли отдышаться. Лукас понимал, что стремительно теряет контроль над собой. Он поднял Тэйлор на руки, намереваясь отнести обратно в лагерь. Они займутся любовью в уединении своего фургона, и даже если умрет, он должен быть уверен, что она первой получила удовольствие.

Он ощутил под своей ладонью ее гладкую кожу и резко остановился.

– Где твое белье?

Она горячо поцеловала его в шею.

– Я его не надела.

Лукас чуть не уронил ее. От нетерпения он ускорил шаг, а когда приблизился ко второму фургону, до него дошло, что там Виктория.

– Она сегодня спит с детьми, – шепотом успокоила его Тэйлор.

Он помог ей забраться внутрь и последовал за ней. Их постель была уже готова: на полу лежала толстая подстилка, достаточно широкая для двоих, а на ней простыня и одеяло.

Лукас опустил полог фургона, и все погрузилось в темноту.

Он сбросил с себя всю одежду раньше, чем Тэйлор освободила волосы от многочисленных заколок и шпилек. Она стояла на коленях на их ложе. Лукас растянулся рядом, повернулся на бок и медленно начал ласкать ее бедро изнутри, прокладывая тропинку к тому месту, где сходятся ноги. Пальцы его пробежали по ее нежной плоти, а потом начали гладить ее.

Тэйлор запрокинула назад голову, закрыла глаза и простонала в знак капитуляции. Наслаждение, которое он дарил ей, было почти невыносимым. А когда его пальцы медленно проникли внутрь, тело ее инстинктивно ответило ему. Бедра задвигались в ритме совокупления, чтобы еще увеличить наслаждение.

Ему пришлось самому снимать с нее платье, потому что она забыла, как это делается. Но она не могла перенести даже этой мгновенной разлуки и пыталась заключить его в свои объятия. Оба теперь стояли на коленях лицом друг к другу. Он снова припал к ее губам в долгом, хмельном, глубоком поцелуе. Его руки ласкали ее грудь, а потом задержались на изгибе бедер.

Руки Тэйлор покоились у него на груди. Ее прикосновения были воздушно‑ легкими, причиняющими сладкую муку. Дыхание его участилось, когда руки ее, лаская, стали опускаться вдоль его тела и она становилась все смелее, а когда наконец пальцы ее сомкнулись кольцом вокруг его возбужденной плоти, он издал такой стон восторга и наслаждения, что ему показалось, будто этот стон заполнил его целиком.

Лукас чуть было не потерял контроль над собой прямо в это мгновение. Ни на секунду не отрывая губ от ее рта, он отвел руку Тэйлор, обнял ее и нежно опустил на постель. Потом крепко прижал ее к себе и повернулся на спину.

Ладонью он держал ее за шею сзади, а губы его снова припали к ее губам, и в это время он тихонько раздвинул коленкой ее ноги. Она потерлась о него, и это окончательно лишило его самообладания. Рука его опустилась ниже и проникла в ее теплую и влажную плоть. Он истязал ее своими пальцами, пока она не сжалась в его объятиях, и тогда он приподнял ее и медленно проник внутрь. Она стояла на коленях, как бы оседлав его, и, поддавшись нежному давлению его бедер, приняла его в себя. Теплый шар наслаждения где‑ то глубоко внутри, казалось, разбился на тысячу осколков. Тэйлор уже не в силах была медлить и сдерживаться. Она крепко сжала его кольцом внутри себя и стала ритмично двигаться.

Наслаждение, которое они дарили друг другу, вскоре стало невыносимым. Никто из них уже не мог терпеть. На сей раз он был первым. Он выгнул спину и выплеснул в нее свое семя. Сила его освобождения подействовала и на нее. Она простонала его имя и упала на него без сил.

Оба долго не могли прийти в себя. Он оставался в ней столько, сколько мог, крепок прижав ее к себе, пока дыхание ее не выровнялось.

– Я и не знала, что мы можем…

– Можем что? – спросил он.

– Вот так, – объяснила она.

По ее голосу Лукас понял, что она покраснела. Он засмеялся в ответ:

– Ты ведь минуту назад была настоящей ведьмой. Она вздохнула от удовольствия и закрыла глаза.

– Мне очень понравилось…

– Я знаю. У меня остались следы твоих ногтей в доказательство.

По его голосу можно было понять, что он очень горд и доволен собой, но Тэйлор слишком утомилась, чтобы спорить с ним.

Она подумала, что начинает нравиться Лукасу. А со временем, если она изо всех сил постарается не командовать и не распоряжаться окружающими и перестанет вести себя так, будто ей одной известно, что им всем следует делать, и если ей удастся доказать, что она прекрасно живет вдали от цивилизации, вот тогда, может быть, его симпатия перерастет в любовь. Она сказала ему, что была несчастна, и теперь ей нужно только одно: чтобы ее муж ощутил то же самое. Она засыпала, когда Лукас повернулся на бок и укрыл их обоих одеялом. Потом снова притянул ее к себе и закрыл глаза.

– Тэйлор!

– Да?

– Мы не станем воспитывать сына и дочерей так, как воспитывали нас. Они никогда не побоятся рассказать нам то, что их тревожит. Не будут стесняться и стыдиться своего тела, и, видит Бог, если кто‑ нибудь когда‑ нибудь притронется к ним, они будут знать, как позвать на помощь.

 

 

Помни только: хочешь дождаться пирога,

Умей дождаться размола!

Уильям Шекспир «Троил и Крессида»

 

 

Любить Лукаса было легко. Но ладить с этим невыносимым человеком – совсем другое дело. Тэйлор даже не представляла, какой он упрямец, пока он не отказался уступить и прислушаться к голосу разума. А предметом их обсуждения было то, где им жить, хотя обсуждением вообще‑ то занималась только она. Лукас просто сообщил ей, что они переезжают жить в большой город, и наотрез отказался слушать ее доводы против такого плана. Но она была полна не меньшей решимости оставаться там, где была.

И время тоже было на ее стороне. Виктория совершенно вымоталась за время их путешествия, и ей необходим был отдых, прежде чем они отправятся дальше. Верная подруга только‑ только выбралась из фургона, когда услышала, как Тэйлор сообщает Лукасу, что ей нездоровится. Она немедленно запрыгнула обратно в фургон и улеглась в постель.

Хантер собирал свои вещи, намереваясь отправиться в горы. Услышав, что Виктория больна, он начал находить множество причин, по которым не может ехать.

Конец их спору положил Ролли, который в сопровождении еще трех человек решительным шагом подошел к их лагерю.

– Наш разговор не окончен, – прошептала Тэйлор мужу, а потом с улыбкой повернулась к гостям.

– А мы ни о чем и не разговариваем, – заявил Лукас. – Как только Виктории станет лучше, мы уезжаем отсюда.

Тут Джорджи и Элли хором потребовали, чтобы он обратил на них внимание. Лукас присел на корточки, чтобы узнать, что им нужно.

Хантер гасил костер, на котором они приготовили завтрак. Дэниел помогал ему.

– Росс, Хантер, – позвал Ролли и поприветствовал каждого из них кивком головы. Потом остановился рядом с Тэйлор и отвесил ей поклон:

– Доброе утро, миссис Росс. Раз уж вы приобрели себе дом, то я подумал, может, нам с ребятами заняться там ремонтом? Мы проверим, не завелось ли в доме какой гадости, чтобы вы были спокойны, что к детям в постель никто не заползет.

Лукас встал. Элли спряталась за его ногу и оттуда наблюдала за великаном, а Джорджи была посмелее. Она подошла прямо к Ролли и потянула его за штанину. Он посмотрел на крошку с высоты своего огромного роста.

Девочка задрала голову вверх, чтобы получше рассмотреть Ролли, потеряла равновесие и попятилась назад. Потом подняла вверх руки и стала ждать.

Ролли поглядел на Тэйлор.

– Чего она хочет? – нервно спросил он. Джорджи ответила сама, не дожидаясь, пока за нее это сделает Тэйлор.

– На ручки, – требовательно заявила она.

Ролли остолбенел:

– Да я в жизни не держал в руках младенца. Может, стоит попробовать, если вы не возражаете, миссис Росс?

– Конечно, мистер Ролли, – отвечала Тэйлор.

– Да просто Ролли, – поправил он ее. Наклонился и осторожно поднял Джорджи, держа ее на расстоянии вытянутой руки. – Да она не больше перышка весит.

– Тэйлор, о чем это говорит Ролли? – спросил Лукас. Он и так долго сдерживался. А теперь ждал немедленного ответа.

Ролли сделал шаг вперед.

– Она купила себе дом. – И добавил, указав подбородком на Джорджи:

– Можно, я ее поставлю? Не хочу причинить ей вреда. Тэйлор взяла у него ребенка. Мужчины улыбнулись девочке, а потом пошли за своим вожаком прочь из лагеря.

– Мы будем готовы перевезти вас сразу после обеда, миссис Росс, – крикнул Ролли, уходя.

Тэйлор поставила на землю Джорджи и велела ей вместе с сестричкой пойти помочь Хантеру. Потом повернулась к мужу и принялась торопливо объяснять:

– Вчера я купила дом. Именно поэтому я и ходила к Льюису. Я этот дом еще не видела, но уверена, что он очень хороший. В нем деревянные полы и стеклянные окна.

В Редемпшене был лишь один дом со стеклянными окнами. Лукас громко чертыхнулся.

– Дом Каллагана, – прошептал он. – Льюис продал тебе дом этого сумасшедшего старого горца?

Он не кричал, но был близок к этому. Тэйлор поспешила успокоить мужа:

– Это ведь не его дом. И даже если нам скоро уезжать, нам надо где‑ то переночевать сегодня.

– Нет/

– Лукас, будь благоразумен, прошу тебя.

– Я и стараюсь быть благоразумным. Ведь он же ненормальный, Тэйлор. Ты проснешься в одно прекрасное утро, а он сидит за твоим столом в ожидании завтрака. Потом, от него так воняет, что ты упадешь в обморок. Он, по‑ моему, уже лет двадцать не мылся. И ведь он не уйдет, пока сам не решит, что ему пора. Да еще и прихватит с собой половину того, что ты распаковала.

Тэйлор постаралась не показать, что встревожена.

– Он опасен?

Лукас хотел было солгать, но потом решил сказать правду.

– Нет, – признался он. – Тебя он не обидит, но тебе самой захочется убить его, пообщавшись с ним десять минут. Так что об этом не может быть и речи. Мы останемся на лугу.

Виктория услышала спор и выглядывала из фургона, наблюдая за этой парочкой. Она уже было решила, что Лукас выиграл спор, но тут Тэйлор перетянула весы в свою пользу.

– Моя дорогая подруга нездорова, – заявила она. – Ей необходимо спать в удобной постели. Или ты хочешь отвезти всех нас к своему брату, чтобы мы пожили там, пока она не почувствует себя лучше?

Он бы с удовольствием именно так и сделал, но понимал, что это не самый лучший выход.

– До ранчо надо добираться верхом целый день, и это нелегкий путь. А в фургонах, да еще в поисках проезжей дороги, может уйти и четыре дня.

– Льюис сказал, что Каллаган обычно не спускается с гор раньше середины лета.

– К этому времени мы уже будем жить в городе, – сообщил Лукас.

– Тогда уж точно не страшно, если одну ночь мы переночуем в доме.

В конце концов Лукас сдался. Но заверил ее, что это только из‑ за здоровья Виктории и только на одну ночь.

Он все‑ таки оставил за собой последнее слово.

– А если ей станет лучше, то завтра мы уедем.

С точки зрения Тэйлор, дом ни в чем не уступал дворцу. С обеих сторон от входной двери было два больших застекленных окна и еще одно сверху – на втором этаже. Дом был просторным. Справа стоял длинный деревянный стол с деревянными лавками с обеих сторон, на которых могли запросто разместиться восемь‑ десять взрослых. У стены позади стола располагались черная железная плита, небольшой встроенный буфет и длинная стойка.

Напротив входной двери находился небольшой камин. Слева стояла кровать с матрацем, который, по заверению Ролли, хорошенько проветрили. А в дальнем конце комнаты находилась дверь, ведущая в другую спальню. Там у стены стояла кровать и было еще одно застекленное окно.

По другую сторону камина находилась лестница, ведущая наверх. Тэйлор поднялась туда вместе с детьми, чтобы показать им, где они будут спать. Она волновалась только, что малышки могут перелезть через перила, но Хантер заверил ее, что они не такие глупые. Пока он выступал в их защиту, Джорджи просунула голову между балясинами перил. Лукас в это время вносил Викторию на руках в дом, потому что Хантер отказался приближаться к ней, и, услышав вопли Джорджи, усадил свою ношу на одну из лавок и отправился высвобождать дочь.

Тэйлор и Лукас вместе настаивали, чтобы Виктория заняла заднюю спальню. У той сразу на глаза навернулись слезы от того, что Тэйлор заботливая.

– Как вы думаете, вам завтра будет лучше? – спросил ее Лукас.

Виктория посмотрела на Тэйлор: что надо ответить? Хантер тоже посмотрел на Тэйлор. И когда та легонько отрицательно покачала головой, Виктория немедленно приложила руку ко лбу и проговорила:

– Как бы мне этого хотелось, но боюсь, что это маловероятно.

Хантер пришел в ярость.

– Так вы больны или нет? – грозно вопросил он.

Злость в его голосе поразила Викторию. Глаза ее расширились, а рука опустилась на шею, когда Хантер подошел к ней, протопав через всю комнату..

Он не дал ей ответить на его вопрос. И стоял, возвышаясь над ней, как скала.

– Не могу я уехать и волноваться о вас, – рявкнул он. – Отвечай, женщина, ты больна или нет?

Виктория прицепилась к его предыдущей реплике, не обратив никакого внимания на вопрос.

– Вы волнуетесь обо мне? – Голос ее сделался мягким, когда она проговорила это, затаив дыхание. На прекрасные зеленые, словно изумруды, глаза уже наворачивались слезы.

– Не надо придумывать лишнего, – предупредил он. – То, что я чувствую, и то, что делаю, – разные вещи. А вам здесь совершенно нечего делать. Совершенно нечего.

– Почему?

– Потому что вы леди, – пробормотал Хантер. – И к тому же в интересном положении, – добавил он для верности, если она вдруг об этом забыла.

Виктория поднялась на ноги и животом задела его. Она не могла отступить – ей мешал стол. И он не отступал – ему мешала гордость.

– У меня есть все права ехать куда мне захочется, – сообщила она ему.

– Нет, не правда, – возразил Хантер просто из упрямства.

– Это почему же?

– Потому что вы беременны.

Ему это казалось совершенно логичным. А Виктории – просто смешным. Она порозовела от раздражения и смущения. Да как он смеет указывать ей, что она может делать, а что – нет?

– В ложной ссоре нет настоящей доблести, мистер Хантер, – процитировала она. – Сам Уильям это написал.

– Ну и что это значит, черт побери? – Голос Хантера зазвучал на ноту выше. – Думаю, я буду очень рад избавиться от вас, Виктория. Мне осточертело любоваться, как вы скорбите о своем покойном муже и постоянно передаете мне все мудреные слова, которые он вам говорил. Он ведь умер. А вы живы. Пора уже забыть о плохом и продолжать жить.

Виктория от удивления открыла рот. Так он считал, что Вильям – ее муж? Она не могла выговорить ни слова, но вовсе не из‑ за того, что Хантер не правильно все истолковал. Она увидела злость и откровенную ревность.

Кругом царил хаос. Лукас ходил к фургону и обратно и носил вещи, которые, как обещала Тэйлор, должны были понадобиться на одну ночь. Дети наблюдали за тем, как Ролли с мужчинами убирает во дворе. Тэйлор была наверху и устраивала постели для детей из подстилок и одеял, которые принес ей Лукас.

У Виктории уже начала затекать шея от того, что она смотрела вверх на Хантера.

– Я не хочу, чтобы вы уезжали, – прошептала она.

Хантер положил руки ей на плечи и тихонько сжал их. Он хотел встряхнуть ее, чтобы слегка образумить. Ведь она ведет себя так, будто он имеет полное право здесь оставаться.

По щеке Виктории пробежала слезинка. Он остановил ее большим пальцем. Ему хотелось, чтобы она поняла, как все должно быть.

– Моя бабушка была индианкой.

– А моя бабушка – ирландкой.

Он подумал, что ему следует быть более прямолинейным. Виктория все еще не могла понять, что ей следует иметь против него предубеждение.

– Я полукровка, – напомнил он ей тихим шепотом.

– Я тоже, – мгновенно отвечала она.

Хантер вышел из себя:

– Так я и поверил!

Она не испугалась его крика, а просто ткнула его в грудь.

– Я наполовину ирландка, наполовину – француженка, и не надо перечить, факт остается фактом.

У него не было больше сил спорить с ней, потому что она не поддавалась никакой логике.

– Я уезжаю.

Она схватила его за пряжку ремня.

– Я, может, и не влюблена в вас вовсе.

– Господи, надеюсь, что нет.

Она поднялась на цыпочки. А он в то же мгновение наклонился. Губами он припал к ее губам, а руками обхватил за талию. Он долго и крепко ее целовал, а когда опомнился и оторвался от нее, она не могла отдышаться и смотрела на него мечтательными и слегка осоловелыми глазами.

Хантеру захотелось еще раз поцеловать ее, но он не смел. У него опустились руки. Из‑ за этой женщины он начинал думать, что возможно невозможное.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.