Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Франсуаза Бурден 7 страница



– Не учи ученого!

Они снова обменялись улыбками, потом Давид виновато показал на лежащий на столе открытый ежедневник.

– У меня встреча, и клиент придет с минуты на минуту.

Альбан тут же вскочил, осознав, что целое утро злоупотреблял вниманием друга.

Выходя из агентства, он успел заметить говорившую по телефону секретаршу, двух посредников за компьютерами и супружескую чету в приемной, что‑ то оживленно обсуждающую. Весьма недурно для конца ноября в Трувиле… Давид преуспел в своей профессии, хотя в юности божился, что никогда не станет агентом по недвижимости. Альбан реализовал свою детскую мечту, Давид – нет, но кто из них сегодня счастливей?

«Он пошел по отцовскому пути, не стал ловить журавля в небе и, в конце концов, занимается тем, что его устраивает. Нам с братьями не с кого было брать пример: когда мы выбирали профессию, фабрика давно была забыта».

Коляʹ, надо признать, вообще не выбирал, позволив жизни решать за него. Окончив с горем пополам Парижскую национальную высшую школу изящных искусств, он продолжил обучение в вузе по специальности «дизайн» и там познакомился с Малори. Коля мечтал объехать весь свет, чтобы изучить культуру других народов, но у него не было на это денег. Альбан подарил ему несколько путешествий благодаря льготам, которыми он пользовался, будучи сотрудником «Air France», и Коляʹ каждый раз возвращался на родину восхищенный, с массой впечатлений и идей. Жиль в течение многих лет, когда речь заходила о младшем брате, повторял: «Он повзрослеет». Но нужно ли это самому Коляʹ? Мечтательный и жадный до всего нового, он поверг братьев в шок своим заявлением о том, что собирается открыть этот невероятный бутик. И только по прошествии нескольких лет члены семьи сошлись на том, что это была отличная идея.

Альбан прогулялся в направлении порта и какое‑ то время наблюдал там за рыболовецкими судами. На улице было холодно, но солнце ярко освещало набережную, и рыбьи спинки в ящиках отливали серебром. Он купил корюшку, решив поджарить ее во фритюре, и вернулся к своей машине. Стоило ему включить зажигание, как зазвонил мобильный. Надо ответить.

–Альбан! – Голос у Жиля был до крайности взволнованным. – Отгадай, с кем я только что говорил?

– Понятия не имею. С министром юстиции?

– С врачом, имя которого значится на том документе!

– Ты его разыскал? – удивился Альбан.

– Пришлось повозиться, уж поверь. Он, конечно, и сам уже выжил из ума, но чудом вспомнил наших родителей – так его поразила фамилия Эсперандье[9]! В общем, по его словам, мать действительно нуждалась в лечении. Я записывал, так что могу тебе зачитать: «Это была странная пара. Муж казался более уравновешенным, чем жена, но не намного».

– Что?

– Это его слова. Но психиатры часто разделяют судьбу своих пациентов… Этот врач переехал на юг еще до трагедии. О смерти наших родителей он узнал намного позже, от коллеги.

– Он сказал что‑ нибудь новое о матери?

– Не много. По крайней мере, упомянул о шизофрении. О раздвоении личности…

– И от нас все это скрыли?

– Ну и что бы мы стали делать, узнав, что наша мать – чокнутая?

Сквозь ветровое стекло Альбан рассеянно смотрел на набережную. Над кораблями кружили чайки, в небе, закрывая солнце, собирались тучи.

–Я договорился о встрече с приятелем‑ медиком, – добавил Жиль. – Мне нужно знать точно… Ладно, до скорого, у меня дел выше крыши. Мастера уже работают?

– Недавно начали.

– В эти выходные мы не приедем, зато на следующие – наверняка.

–Ладно. Держи меня в курсе.

– Ты тоже. Пока, командир!

Привычное «командир» сорвалось с языка – Жиль в смущении пробормотал что‑ то невразумительное и повесил трубку. Альбан вздохнул и спрятал телефон. Эта история стала еще одним поводом для раздражения. Он поймал себя на мысли, что не хочет возвращаться на виллу. Вместо этого он бы с удовольствием прогулялся по пляжу, тем более что сейчас как раз время отлива. Однако скоро обед и его ждет Валентина. Бросив последний взгляд на море, Альбан завел двигатель.

 

* * *

 

Днем мастер, занимавшийся центральным отоплением, сообщил хорошую новость: после замены горелки и основательного ремонта котел прослужит еще несколько лет. Со своей стороны, электрики то и дело без предупреждения отключали электричество, срывали деревянные наличники, на месте которых обнаруживались лохмотья проводов, копались в старинных счетчиках. Альбан с ужасом и в то же время с радостью думал о том, что завтра к этому пчелиному рою присоединится еще и сантехник. Затеяв ремонт, он почувствовал себя настоящим хозяином этого дома. Альбан по‑ новому смотрел на привычные, но не им выбранные обои на стенах, открывал для себя множество деталей, которых раньше не замечал, удивлялся тому, насколько живым было воображение у архитектора, разработавшего проект виллы – все окна в доме были разного размера и формы, паркет в комнатах – с оригинальным, не повторяющимся рисунком, камины – с искусным украшением. Он прогуливался по комнатам, перебирая детские воспоминания, и перечень желаемых перемен рос на глазах.

В шесть вечера, когда рабочие ушли, Альбан заглянул к Жозефине. Пожилая дама сидела в своем кресле‑ качалке, повернувшись лицом к кухне.

– Сегодня в доме было полно людей, – обратилась она к Альбану. – Ты уверен, что принял верное решение?

Она смотрела на него внимательно, без обычного снисхождения.

– Вы трое – настоящие упрямцы! Не на что выбросить деньги?

– Мы не выбрасываем деньги на ветер, Жо, а ремонтируем только самое необходимое.

Он подошел к бабушке, обнял ее, поцеловал и предложил согреть воды для чая.

– Что тебя беспокоит? – спросил он, включая чайник. – Слишком много народу в доме, много шума?

– Нет, когда я у себя, шум мне не мешает. Но я в который раз повторю: ты тратишь деньги впустую. Хочешь навсегда поселиться в этом доме, умереть в нем?

– Я не думал об этом. Мне здесь хорошо… Объясни, почему я должен испытывать дискомфорт?

Альбан резко обернулся к бабушке и заглянул ей в глаза.

– Объясни мне! – настойчиво повторил он.

Они с минуту не сводили друг с друга глаз, словно старались прочесть мысли собеседника.

– Дома не приносят несчастья, – сказал, наконец, Альбан. – Люди сами виноваты в своих бедах. Ты со мной не согласна?

–Я не знаю, что ты имеешь в виду, – упрямо ответила бабушка. – Сполосни‑ ка заварочный чайник кипятком!

Судя по всему, она не была расположена к откровенному разговору, но Альбан не сдавался:

– Ты так часто пыталась уговорить меня поселиться в другом месте, что я спросил себя: может быть, с «Пароходом» связано что‑ то, чего я не знаю, но должен знать?

Ошибки быть не могло – он затронул больное место. Сжав губы, Жозефина покачала головой. Нет, на этот раз ответа он не получит.

–Хеллоу! – воскликнула, входя, Валентина. – Нам в голову пришла одна и та же мысль – я тоже заглянула на чай!

Разочарованный, Альбан смотрел, как женщины обмениваются сердечными улыбками. У них вошло в привычку каждый день проводить час‑ друтой вместе, и он был этому рад, но сегодня вторжение Валентины лишило его шанса добиться от Жо ответа. Валентина, заподозрив неладное, спросила извиняющимся тоном:

–Я вам помешала?

– Конечно же, нет, моя хорошая, – сказала пожилая дама.

Глаза ее хитро блеснули. Жо приход Валентины принес облегчение. Альбан добавил еще одну чашку и поставил поднос на стол.

– Не буду вам мешать, – быстро сказал он.

Настроение у него испортилось, и он сам на себя за это злился, но оставаться с ними ему не хотелось.

– Все мастера ушли, так что теперь я могу взглянуть, что они за сегодня успели, – объяснил он.

Избегая взгляда Валентины, Альбан подхватил свою куртку и вышел. Прямо перед ним на фоне звездного неба возвышался темный силуэт «Парохода». Экономить вошло у Валентины в привычку, поэтому, уходя, она всегда гасила за собой свет, даже если собиралась через пять минут вернуться. Войдя в холл, Альбан поразился, как здесь холодно, и только потом вспомнил – новая горелка еще не установлена, а это значит, что отопление вообще не работает. Бедная Валентина, как же она провела столько часов без движения, сидя за своим столом? Почему не пошла прогуляться или, что было бы еще лучше, сразу не отправилась погреться к Жозефине?

Он вошел в кладовую, открыл дверь, ведущую на улицу, и набрал в корзину дров. Потом развел в кухонном камине жаркий огонь, зная, что Валентина любит здесь сидеть, повернувшись к жару спиной. Покончив с печкой, прошелся по первому этажу, рассеянно отмечая, что успели сделать рабочие. Может, надо было послушать Жиля и нанять прораба? Как бы то ни было, даже если порядка будет больше, ремонт затянется на многие недели, и в случае чего он всегда найдет, у кого спросить совета.

Поднимаясь по лестнице, Альбан замерз, поэтому прямиком отправился в ванную, где и натянул поверх водолазки толстый ирландский свитер. Здесь еще пахло духами Валентины, и он улыбнулся. Вопреки всем опасениям жить с женщиной было очень приятно. Ему нравилось замечать всюду знаки ее присутствия – пеньюар на вешалке, бесчисленные бутылочки на бортике ванны… Нравилось просыпаться с ней рядом, заниматься с ней любовью в разных уголках дома, вместе завтракать в постели, когда ему хватало мужества принести наверх поднос с едой. Приходилось признать, что сегодня ему было бы тяжело расстаться с ней даже на несколько дней, если бы он все еще был пилотом.

Альбан решил было спуститься, но замер на лестничной площадке. В голову пришла странная идея. Несколько мгновений он смотрел на четвертый этаж. Именно там мать наложила на себя руки, но они с братьями никогда об этом не говорили. А точнее, они об этом не думали. Разумеется, трагедия случилась двадцать пять лет назад, но, если поразмыслить, разве не удивительно, что даже тогда они отнеслись к ней с таким безразличием? В первое время они не поднимались на чердак, куда, кстати, идти было особенно и не за чем, а потом все забылось.

Перепрыгивая через три ступеньки, Альбан понесся наверх. В коридор четвертого этажа выходили двери маленьких комнат, превращенных в кладовки. В самом конце, за дверью, имелась лестница, ведущая на чердак. Зачем Маргарите понадобилось забираться так высоко, чтобы свести счеты с жизнью? Пустить пулю в висок можно где угодно! Разве что в припадке помешательства она решила спрыгнуть с крыши или повеситься на балке… Нет, ведь у нее было с собой оружие! Револьвер она взяла у Феликса, у того их было несколько. После смерти сына и невестки Антуан, естественно, поспешил избавиться от этой проклятой коллекции.

Перед дверью на чердак Альбан снова остановился в нерешительности. Не так давно он побывал на чердаке и даже не вспомнил о драме, что, впрочем, неудивительно – его интересовало только состояние крыши. Однако с того дня прошло довольно много времени, и он еще не видел бумажника, документов, не знал, что мать была душевнобольной.

Под тяжестью его шагов металлические ступени зловеще дрожали. Дети, должно быть, пищат от страха, карабкаясь наверх! Альбан на ощупь нашел выключатель. Голая пыльная лампочка скупо осветила часть пространства. Остальное, вплоть до самого конца дома, терялось в темноте. Этот этаж никогда не использовался: скаты крыши были очень крутыми и вдобавок разноуровневыми, и стоять, выпрямившись, можно было только в центральной его части.

– М‑ да, уж архитектор постарался – другого такого дома не найдешь, – задумчиво пробормотал Альбан и не узнал собственного голоса.

Он осмотрелся, силясь понять, что ищет и зачем вообще сюда пришел. Коля справедливо заметил, что никто из них троих не может без волевого усилия произнести слово «мама». Альбан тоже стыдился того, что на похоронах не испытывал искренней скорби.

«Ничего не говорите мальчикам, Коляʹ ничего об этом не помнит…» Что хотел сказать отец в своем путаном письме? Нужно узнать ответ на этот вопрос, как бы ни старалась Жозефина скрыть правду. Речь идет об их семье, о родителях, и они с братьями имеют право знать. Жиля в первую очередь беспокоит наследственный характер болезни, Коля попросту не желает об этом думать. Альбана же обуревало любопытство.

– Тебе придется рассказать, Жо!

В каком именно месте умерла Маргарита? Не осталось ли на необработанном дереве следов? Почему она решилась на самоубийство, если отец любил ее до безумия?

Услышав дребезжание металлической лестницы, Альбан повернулся на сто восемьдесят градусов и увидел в люке голову Валентины.

– Я звала тебя, – с упреком сказала она.

– Здесь я не мог тебя услышать. Я решил еще раз взглянуть на крышу, но она в порядке.

– Ты что‑ то видишь при таком освещении?

Судя по всему, она ему не поверила. Альбан подошел к лестнице и знаком попросил Валентину спуститься.

– Идем отсюда, здесь еще холоднее.

Он не хотел рассказывать ей о своих тревогах, тем более что этот секрет был не из тех, которыми легко поделиться.

Молча следуя друг за дружкой, они спустились на первый этаж. Очутившись в приятно‑ теплой кухне, Валентина сухо сказала:

– Сегодня ты ведешь себя странно.

Скорее всего, она права, но причину ему объяснять не хотелось. Альбан подошел к мойке, снял очки и ополоснул их под струей воды, чтобы смыть прилипшую к дужке паутину.

– Честно говоря, только что, у Жо, я почувствовала себя незваным гостем.

– Ну что ты выдумываешь!

– Альбан!

Обернувшись, он увидел, что Валентина не на шутку рассердилась.

–Устроим себе приятный вечер? – предложил он с улыбкой примирения.

– Ты считаешь меня идиоткой? Мне это не нравится.

Он надел очки и, раскинув руки, пошел ей навстречу.

– Иди ко мне, моя Валентина!

–Я не хочу, чтобы ты меня обнимал, я хочу, чтобы ты мне ответил. Почему ты не рассказываешь мне о своих проблемах? Ты редко говоришь, что у тебя на уме, а мне нужно знать, о чем ты думаешь, что чувствуешь. Мне нелегко жить здесь с тобой, когда ты все время молчишь!

Руки Альбана опустились. Он был потрясен – Валентина только что произнесла слова, которые он больше всего боялся услышать: «Мне нелегко жить здесь».

– Не надо было привозить тебя в этот барак, – очень тихо сказал он. – Может, мы еще не были к этому готовы?

Он сказал «мы», не желая сваливать всю вину на нее, но реакция Валентины была мгновенной и яростной:

– Не готовы? Ты не можешь понять, зачем обременил себя женщиной, я права? А ведь я занимаю не так много места!

Глаза ее наполнились слезами, подбородок дрожал.

– Дорогая, ты меня не обременяешь. И можешь занять столько места, сколько тебе хочется, слава Богу, здесь его предостаточно. Но ведь ты привыкла жить в Париже, где полно магазинов, кафе, приятелей, где улицы освещены, в квартире тепло, а на первом этаже твоего же дома – кинотеатр… Ничего этого я предложить не могу.

–А я и не прошу!

– Ты ничего не просишь. Ты такая же молчунья, как я. Послушай, Валентина, если кто‑ то из нас ошибся, не будем делать из этого драму.

– Ошибся в чем? – крикнула она, снова выходя из себя. – В выборе партнера?

– Валентина… – вздохнул Альбан.

Он так испугался, осознав, что она может собрать чемоданы и уехать, что уже не понимал, насколько двусмысленны его слова и насколько близко они подошли к настоящей ссоре.

– Дадим себе еще один шанс, – сказал он. – Подождем еще немного!

– Черт побери, и это все, что ты можешь мне предложить?

Валентина выбежала из кухни, хлопнув дверью.

 

 

Наклонившись вперед, уперев локти в колени и положив подбородок на ладони, Жиль с возрастающим интересом слушал своего друга Бертрана.

– Одно из определений шизофрении звучит так: «хронический психоз, глубоко затрагивающий личность». Простыми словами, больной перестает общаться с людьми и реальным миром, замыкаясь в собственном хаотическом мирке.

– Значит ли это, что можно быть нормальным в двадцать, а в тридцать стать шизофреником?

– Некоторые факторы дают толчок развитию болезни. Со временем состояние больного ухудшается. Проистекающие из болезненного состояния особенности поведения часто считают «чудачеством», списывают на недовольство жизнью или обстоятельствами. Близкие больного редко подозревают психическое заболевание, особенно на начальной стадии…

–Характер больного меняется?

Неявно. Первые симптомы – мрачное настроение, стремление к уединению, агрессивность по отношению к близким – редко внушают тревогу. Но когда дело доходит до активной деперсонализации и бессвязности мышления, до самоубийства – один шаг. Жиль выпрямился, вздохнул и поерзал в кресле. Рассказ врача только усилил его беспокойство, но он не мог заставить себя задать прямой вопрос.

– Между нами, – начал он, тщательно подбирая слова, – можно ли сказать… что один человек подвержен большему риску заболеть шизофренией, чем другой?

Психиатр какое‑ то время молча смотрел на него, потом очень мягко спросил:

– Кого ты имеешь в виду, Жиль? С самого начала в разговоре ты используешь слова «если» и «предположим». Это наводит на определенные мысли, и ты это знаешь. Скажи, о ком идет речь. Обещаю, это останется в стенах моего кабинета.

– О моей матери, – проговорил Жиль еле слышно. – Она покончила с собой, когда мне было семнадцать.

Бертран покачал головой и заговорил не сразу.

– Она получала лечение?

– Похоже, отец был против этого.

– Почему?

– Он слишком сильно любил ее, насколько я понимаю. Боялся разлуки, а может, что ее будут лечить с помощью электрошока…

– Это смешно, Жиль! Домов умалишенных давно уже нет, как нет смирительных рубашек и электрошока. Но из твоих слов я понял, что диагноз ей все‑ таки поставили.

– Да. Недавно мы нашли документ, где фигурирует мнение врача.

– Я хотел бы на него посмотреть.

Пока Бертран читал документ, на его лице не дрогнул ни один мускул – профессиональная этика предписывает психиатрам быть беспристрастными.

– А что думали о ее состоянии вы с братьями?

– Мы ни о чем не догадывались. Большую часть времени мы проводили в пансионах, отец и дед с бабушкой не говорили о болезни нашей матери. Как мы могли узнать? Дедушка с бабушкой и даже наш отец чрезмерно нас оберегали, поэтому хранили все в тайне.

– Жаль. Семейные секреты – наихудший из ядов.

И снова повисла пауза, более продолжительная, чем предыдущая.

– Что ты хочешь от меня услышать? – спросил, наконец, Бертран.

– Ну… Меня беспокоит наследственный характер заболевания.

Голос Жиля, слава Богу, прозвучал ровно, но сердце в ожидании ответа забилось, как пойманная птица.

– Риск развития шизофрении существенно возрастает, если кто‑ то из родственников был болен. По статистике шизофренией заболевает один человек из сотни. Если болен брат или сестра, ваш шанс заболеть составляет около десяти процентов, если отец или мать – от семи до шестнадцати процентов[10].

– Но ведь это очень много!

– Если ты беспокоишься о себе, – ободряюще улыбнулся Бертран, – то знай: обычно болезнь обнаруживает себя между пятнадцатью и тридцатью пятью годами. Значит, ты давно в безопасности.

– А мои дети?

– Это был крик души, в нем сосредоточился страх, который испытывал Жиль. К Бертрану вернулась серьезность. Трудно сказать, – развел он руками. – Для начала ты должен убедиться в том, что матери поставили правильный диагноз. Психиатрия развивается… Я не могу ничего говорить с уверенностью, не обследовав больного с помощью современных методик. Не надо думать, что все самоубийцы – душевно больные люди. Что немаловажно, ни у тебя, ни у братьев нет никаких симптомов. Опасный возраст вы все миновали, и это очень хороший знак. Я считаю, первым делом тебе надо навести справки о семье Софи. Узнай, не было ли случаев шизофрении у ее родни, поскольку, если ответ будет положительным, это значительно увеличит риск. Расспроси ее хорошенько!

– Ты с ума сошел? – возмутился Жиль.

Эта реплика заставила обоих расхохотаться, и атмосфера стала менее напряженной.

– Ты знаком с моей Софи: она заявит, что я скрывал от нее правду, а ведь я сам ни о чем не знал! А потом три месяца кряду она не сможет говорить ни о чем другом. Или, что еще хуже, поедет к моей бабушке, матери отца, и бросит обвинение ей в лицо, а Жозефина‑ то тут ни при чем!

– Твоя бабушка жива? – удивился Бертран.

– Да, и мы ее очень любим. Не думаю, что восьмидесятичетырехлетней старушке пойдет на пользу встреча с разъяренной невесткой, которая станет донимать ее старыми историями. Как бы то ни было, в свое время Софи со всеми подробностями рассказала мне о своих родственниках. Тронутых среди них не было.

– Тронутых?

– Ну, психически больных, если хочешь.

– Психиатрам, знаешь ли, приходится тщательно выбирать слова.

– То же я сказал бы и о юристах!

Они снова рассмеялись, и Жиль встал.

– Я украл у тебя массу времени.

Бертран тоже поднялся, чтобы проводить его к двери, но не к той, что вела в приемную.

– Лучше, если посетители не видят друг друга, – пояснил он.

Друзья обменялись рукопожатиями.

– Если у тебя появятся вопросы, Жиль, я всегда к твоим услугам, – серьезно сказал Бертран.

– Договорились!

Жилю вдруг захотелось как можно скорее уйти, и он торопливо вышел. Бертран – его друг, но что, если он станет относиться к нему, Жилю, не так как раньше? Жиль уже жалел о том, что доверился Бертрану, получив на свои вопросы невнятные ответы.

«Все психиатры любят напустить туману! »

А чего, собственно, он ждал от этой встречи? Хотел услышать, что Луи, Полю и Анне ничего не грозит? Но ведь это не вирусное заболевание, и вакцины от него пока не придумали. Шизофрения – коварный недуг, и сомнения еще не раз будут посещать его, с этим надо смириться.

«Я не стану донимать детей, иначе они все‑ таки сойдут с ума, но уже по моей вине! »

Жиль широкими шагами направился к остановке такси, пытаясь сосредоточиться на деле, которое ему через два часа предстояло защищать во Дворце правосудия.

 

* * *

 

Валентина присела на раскладной диванчик. Она чувствовала себя гостьей в собственном жилище. Когда она вошла, квартира показалась ей маленькой, темной и холодной. Включив электрический и галогенный обогреватели, она какое‑ то время кружила в четырех стенах, словно белка в клетке. Уезжая, она оставила здесь необходимый минимум вещей, отчего комната стала похожа на безликий гостиничный номер. Как она могла жить и работать здесь в течение стольких лет? А ведь когда‑ то эта квартирка ей даже нравилась…

Девушка встала и прошла за барную стойку, за которой пряталась крохотная кухонька. На полке, рядом с двумя чашками, нашлись пакетики с чаем и растворимым кофе. Валентина налила в электрочайник воды и включила его в сеть.

Что она здесь делает? В чем причина этой вспышки гнева? Вчера, оставив озадаченного Альбана в кухне, она поднялась в спальню и долго плакала. Спрятавшись под одеялом, Валентина вспоминала детали их ссоры и никак не могла успокоиться. Он сказал страшные слова, и самое худшее: «Если кто‑ то из нас ошибся, не будем делать из этого драму». На нее эта фраза подействовала, как холодный душ. Неужели для него их отношения так мало значат? Валентина вертелась в кровати, уверенная, что не сможет заснуть, но, в конце концов, погрузилась в сон без сновидений. Ближе к полуночи она внезапно проснулась и увидела, что Альбана нет рядом. Решил лечь спать в другой комнате? Она чуть не побежала искать его, но передумала. Если он не хочет ее видеть, она не станет его упрашивать! Примирение на подушке ничего не изменит, если он уже жалеет о том, что «привез ее в этот барак» и «ничего не может ей предложить». Когда она вспомнила эти его слова, ей снова стало грустно. Валентина залила порошок кофе кипятком и взяла чашку обеими руками. С этого места было видно, что окно не мешало бы помыть. Несколько недель пребывания в другом доме изменили ее отношение к этой квартире, и Валентина спросила себя, почему продолжает платить за аренду. Ведь если она останется с Альбаном, квартира ей не понадобится, а если они расстанутся, она все равно не захочет здесь жить.

Проснувшись сегодня утром, она увидела, что он лежит рядом и смотрит на нее. Его обеспокоенная, почти робкая улыбка должна была бы ее растрогать, но не в этот раз: Валентина спрыгнула с кровати и заявила, что на пару дней поедет в Париж – перевести дух.

– И он даже не попытался мне помешать! – пробормотала она.

И вот она в жилище, которое считала своим убежищем, но ей здесь так плохо! Валентина подошла к диванчику и порылась в сумке. На экране мобильного не было уведомления о пропущенном сообщении.

– Ему и сейчас нет до меня дела…

Но сама она в это не верила. Кто угодно, но не Альбан! Он не умеет так изощренно врать и притворяться!

Она вернулась к стойке и положила мобильный возле чашки. Раз она сама решила уехать, значит, ей первой и звонить, чтобы рассказать о своих намерениях. Конечно же, ему не все равно, он расстроен и грустит. Она представила, как Альбан бродит по своему огромному дому. Такому огромному, что в сравнении с ним ее квартирка – кладовка для метел, не больше.

Узнай мать о ходе ее мыслей, она спросила бы цинично: «К роскоши быстро привыкаешь, да, дорогуша? » Они давно не виделись. Иногда она посылала матери открытки, но никогда не получала ответа.

Звонок телефона прозвучал так неожиданно, что Валентина уронила чашку. Та разлетелась, ударившись о плитку на полу, и кофе пролилось прямо на мокасины. Каково же было ее разочарование, когда оказалось, что звонит редактор из издательства.

 

 

* * *

 

В это же время Давид с Альбаном потягивали шампанское в баре отеля «Normandy» – самом элегантном заведении Довиля. Стены бара были обшиты великолепными деревянными панелями. Устроившись в удобных креслах, друзья тихо разговаривали.

– Ты можешь взвешивать все «за» и «против», сколько сочтешь нужным, дело не срочное, – повторил Давид. – Но все‑ таки пообещай, что ты об этом подумаешь.

–Ладно, обещаю.

– Это было бы правильным решением, учитывая, что вариантов не так уж много. По крайней мере, таких, которые соответствуют твоим умениям и характеру.

Успешный коммерсант, Давид умел убеждать. Он приложил немало усилий, чтобы сломить оборону Альбана.

– Мой зять через полгода выходит на пенсию. Шести месяцев тебе как раз хватит, чтобы закончить ремонт. Да и твой «шаббат», признаю, вполне тобой заслуженный, подойдет к концу. К тому времени ты сам будешь рваться на работу.

– Я и сейчас не против, Давид. Просто это не та работа, которой мне хотелось бы заниматься.

– Не та работа? Да у тебя полетов будет выше крыши! Коммерческие рейсы, частные перелеты – за последний год они перевезли сто пятьдесят тысяч пассажиров, представляешь? Конечно, аэропорт Довиль – Сен‑ Гатьен‑ де‑ Буа – это не Руасси – Шарль‑ де‑ Голль, но и не деревенский аэроклуб. У них есть даже спутниковая метеостанция!

– Я знаю, знаю. Мы с твоим зятем дважды встречались, он все мне подробно рассказал и охотно отвечал на вопросы. Но в глазах Торгово‑ промышленной палаты, которая руководит этим аэропортом, я далеко не идеальный кандидат.

–Давай с ними встретимся и ты предложишь свою кандидатуру.

– У меня нет нужной квалификации.

– Так получи ее, и дело с концом!

Давид стукнул кулаком по столу, и Альбан вовремя подхватил свой пустой бокал. К счастью, посетителей в баре было немного, а бармен за стойкой из красного дерева и глазом не моргнул.

– Вряд ли в ближайшее время тебе предложат что‑ нибудь получше, – заключил Давид. – Еще по бокалу?

– Нет, мне пора возвращаться.

Они еще немного поспорили, выясняя, кто оплатит счет, и вышли на улицу.

– Обожаю этот отель, – вздохнул Альбан. – «Normandy» – сердце Довиля. В детстве я мечтал зайти и посмотреть, какой он внутри, но родители никогда нас сюда не водили.

– Решено – брачную ночь вы с Валентиной проведете в «Normandy»!

Эта шутка не вызвала у Альбана и тени улыбки. Он попрощался с Давидом и поспешил к своему «твинго». Со вчерашнего вечера Валентина занимала все его мысли – он пытался понять, что ее так расстроило. Может, причина в том, что он уделял ей слишком мало внимания, с одной стороны, занятый ремонтом, и, с другой, потрясенный неожиданным известием о болезни матери? Да, временами, погрузившись в размышления, Альбан ничего не замечал вокруг, но без злого умысла – он просто не хотел взваливать на плечи Валентины свои проблемы! Он привык ни с кем не делиться мыслями и заботами. Единственным человеком, кому он мог довериться, была Жозефина, да и то последний откровенный разговор между ними состоялся, когда Альбан был подростком. Независимость и одиночество вошли у него в привычку: он всегда сам решал свои проблемы, никогда не посвящая в них женщин. Тем более он не хотел беспокоить женщину, которую любил, а ведь именно в этом его Валентина и упрекнула.

Альбан ехал медленно, надеясь, что созерцание живописных пейзажей поможет ему прояснить мысли. Обычно ему казалось, что вокруг слишком зелено из‑ за густой роскошной травы или, наоборот, слишком серо из‑ за налитого свинцом неба и синевато‑ серого моря, но сегодня, несмотря на приближение зимы, природа была великолепна.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.