|
|||
Р. Л. СТАЙН 5 страница ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 — Чт… что ты собираешься делать? — запинаясь проговорил Аарон. — Снова полезу, куда ж деваться, — ответила я. Мои ноги дрожали, когда я снова забиралась на тачку. Ухватившись за подоконник, я подтянулась вверх. Солнце почти зашло. Благодаря вечерним сумеркам легче будет разглядеть происходящее в доме. И, на что я очень надеялась, мистеру Мортману будет труднее видеть, что творится снаружи. Вскоре я поняла, что обзор мне представился далеко не из лучших. Аквариум, заполненный пестрыми тропическими рыбками, загораживал от меня большую часть комнаты. Будь я хоть немножко повыше, подумала я, могла бы заглянуть поверх него. Впрочем, я сразу смекнула, что будь я и впрямь немного повыше, мистер Мортман мог бы меня заметить. — Что он делает? — дрожащим шепотом спросил Аарон. — Ничего. Он… погоди-ка! Мистер Мортман смотрел на рыбок. Он маячил в нескольких футах от меня, по другую сторону аквариума. Я замерла, прижимая ладони к стене. Он смотрел в аквариум, и на пухлом его лице возникла улыбка. Он снял свою красную бейсбольную кепку. В свете лампы его лысина отливала желтизной. Его рот двигался. Он говорил что-то тропическим рыбкам в аквариуме. Через стекло я не могла расслышать ни единого слова. Затем, все так же улыбаясь своим рыбкам, он начал преображаться. — Он это делает, — прошептала я Аарону. — Он превращается в монстра. Пока я наблюдала, как голова мистера Мортмана увеличивается в размерах, а глаза вылезают из орбит, меня переполняли необычные, смешанные чувства. Я была в ужасе. И в то же время я была заворожена. Уж больно это было волнующе — находиться так близко, буквально в нескольких дюймах от самого настоящего монстра. А еще я испытывала невероятную радость и облегчение, ведь Аарон, наконец, мог своими глазами увидеть, что я говорю правду. Затем, когда рот мистера Мортмана начал расползаться, превращаясь в кривляющуюся черную дыру на разбухшем желтом лице, меня одолел страх. Я замерла на месте, прижимаясь лицом к стеклу, не моргая, не двигаясь. Я смотрела, как он запустил руку в аквариум. Его толстые пальцы сомкнулись на изящной синей рыбке. Он вытащил ее из воды и закинул в рот. В огромной пасти мелькнули длинные, желтые зубы, кусающие, терзающие корчившуюся рыбешку. Затем, пока я смотрела на него с нарастающим ужасом, мистер Мортман отлепил от стеклянной стенки аквариума большую черную улитку. Держа ее пальцами за раковину, он отправил улитку в рот. Его зубы сомкнулись на раковине с громким хрустом — таким громким, что слышно было даже через оконное стекло. У меня подвело живот. Мне стало нехорошо. Он проглотил улитку, после чего снова погрузил руку в аквариум, чтобы отлепить от стекла еще одну. — Кажется, меня сейчас стошнит, — прошептала я Аарону. Аарон. Я совершенно забыла о нем. Я была так заворожена чудовищем, так взволнованна, так испугана тем, что вижу его вблизи, что совсем забыла, зачем мы вообще здесь находимся. — Аарон, помоги мне слезть, — прошептала я. — Скорее. Не отрывая глаз от окна, я протянула ему руку. — Аарон, быстрее! Помоги мне слезть и посмотри сам. Ты должен это видеть! Ты должен увидеть монстра! Он не ответил. — Аарон? Аарон? Отведя взгляд от окна, я посмотрела вниз. Аарон исчез. Я почувствовала, как сердце пронзила паника. Все мое тело пробила дрожь леденящего страха. Куда он делся? Неужто сбежал? Неужели Аарон до того перетрусил, что бросился наутек, не предупредив меня? Или с ним что-то случилось? Что-то по-настоящему плохое? — Аарон? Аарон? — В панике я напрочь забыла, что монстр поблизости, и сорвалась на крик. — Аарон? Ты где? — Тс-с, — услышала я шепот из-за угла. Появился Аарон и поспешил ко мне по узкой полосе травы. — Я здесь, Люси. — Что? Куда тебя понесло? Он показал назад. — Я думал, может, лестницу найду ил что-то типа того. Ну, понимаешь, чтобы я тоже мог посмотреть. — Ты напугал меня до смерти! — воскликнула я. Взгляд мой вернулся к окну. Мистер Мортман засасывал в пасть осклизлого угря, точно длинную макаронину. — Скорее, Аарон, помоги мне спуститься, — скомандовала я, все еще дрожа от испуга после его внезапного исчезновения. — Ты должен это видеть. Ты должен. Пока он обратно не превратился. — Он… он правда монстр? — разинул рот Аарон. — Ты не шутишь? — Да поднимайся же! — нетерпеливо вскричала я. Но как только я попыталась спуститься на землю, тачка выскользнула из-под меня. Она рухнула набок, проскрежетав ручками по стене дома. Мои руки взметнулись в попытке ухватиться за подоконник. Я промахнулась и тяжело грохнулась прямо на тачку. — Ай! — вскрикнула я, когда бок пронзила острая боль. Посмотрев наверх, я увидела ошеломленную рожу монстра, вылупившегося на меня через стекло. Я барахталась, пытаясь встать. Но от пульсирующей боли в боку у меня перехватило дыхание. — Аарон, помоги! Но он уже мчался к улице, шурша кроссовками по траве и вытянув руки перед собой, словно ища спасения. Не обращая внимания на боль в боку, я с трудом поднялась на ноги. Я сделала нетвердый шаг, потом другой. Помотала головой, пытаясь стряхнуть головокружение. Затем я набрала в грудь побольше воздуха и припустила к улице вслед за Аароном. Я успела преодолеть только четыре или пять шагов, когда почувствовала, как неожиданно сильные руки мистера Мортмана схватили меня сзади за плечи. Я пыталась закричать, но не могла издать ни звука. Он крепко держал меня за плечи. Я чувствовала его горячие, влажные ладони через футболку. Я пыталась вырваться, но он был слишком силен. Он развернул меня к себе. Его лицо снова было нормальным. Он вглядывался в меня своими маленькими черными глазками, словно не мог поверить тому, что видит. — Люси! — воскликнул он своим скрипучим голосом. Он выпустил мои плечи и отступил назад. Я громко дышала. Я была так напугана, что грудь, казалось, вот-вот лопнет. Как он сумел так быстро принять свой человеческий облик? Что он со мной сделает? — Люси, слава Богу. Я думал, это вор, — проговорил он, покачав головой. Он достал из кармана белый носовой платок и промокнул им вспотевший лоб. — П-простите, — пролепетала я сдавленным шепотом. Он скатал платок своими толстыми руками и запихнул обратно в карман. — Что ты здесь делаешь? — Ну… — Сердце колотилось так сильно, что я чувствовала, как кровь стучит в висках. Бок все еще болел после удара о тачку. Я пыталась собраться с мыслями. Я должна придумать ответ на его вопрос. Я обязана. — Ну… — снова начала я, отчаянно думая. — Я… э… пришла сказать вам, что я… э… немного опоздаю на завтрашнюю встречу «Рейнджеров чтения». Прищурившись, он задумчиво посмотрел на меня. — Но зачем ты заглядывала в окно? — спросил он. — Ну… Я просто… Думай, Люси… думай! — Я не знала, дома вы или нет. Я только хотела посмотреть, там ли вы. Честное слово. Чтобы сказать вам. Насчет завтрашней встречи. Глядя ему в лицо, стараясь, чтобы голос звучал искренне, я сделала шаг назад — на случай, если придется уносить ноги. Поверил ли он мне? Купился ли он на это? Я не была уверена. Он по-прежнему смотрел на меня задумчиво. Он потер подбородок. — Право же, тебе не стоило идти в такую даль, — мягко проговорил он. — Ты приехала на велосипеде? — Его взгляд обежал маленькую лужайку. — Нет. Я… э… пешком. Люблю ходить пешком, — невпопад ответила я. — Смеркается, — сказал он. — Пожалуй, тебе следует позвонить своим маме и папе, чтобы они тебя забрали. Почему бы тебе не зайти в дом и не воспользоваться телефоном? Зайти в дом? Зайти в дом монстра? Ни за что! — Э… нет, спасибо, мистер Мортман, — проговорила я, еще на шаг отступая к улице. — Родители не против, если я хожу пешком. Тут не так уж и далеко. Правда. — Нет. Я настаиваю, — сказал он, и на его кротовьей физиономии появилась странная усмешка. Он жестом показал на дом. — Заходи, Люси. Телефон в гостиной. Заходи. Я не кусаюсь. Я содрогнулась. Только что я своими глазами видела, как он кусал улиток. И угря. Ни за какие коврижки не зашла бы я в этот дом. Я понимала, что если зайду, то, скорее всего, обратно уже не выйду. — Я… мне пора, — сказала я, помахав ему рукой. Я чувствовала, как дрожь страха ползет по спине, пробегает по всему телу. Я знала, что если не смоюсь — причем немедленно— то замру на месте, парализованная собственным ужасом, неспособная бежать. — Люси… — настаивал мистер Мортман. — Нет. Правда. Пока, мистер Мортман. — Я снова помахала рукой, повернулась и рысцой побежала к улице. — Тебе действительно не следовало проделывать такой путь! — прокричал он мне вслед своим высоким, скрипучим голосом. — Правда. Не следовало! «Да знаю я! — подумала я. — Знаю, что не следовало». Я добежала до конца улицы, свернула за угол и продолжала бежать через следующий квартал. Неужели я действительно убегаю? Неужели он и впрямь позволил мне уйти? Я не могла поверить, что он купился на мое объяснение. Почему он позволил мне сбежать? Я перешла на шаг. Бок до сих пор болел. Неожиданно разболелась и голова. Ночь вступала в свои права. Проезжавшие мимо машины зажгли фары. Тонкая дорожка темных облаков набегала на бледный серп луны, низко плывущий в серо-лиловом небе. Я уже собиралась перейти дрогу, за которой простирался огромный пустырь, как вдруг меня снова схватили сзади за плечи. Я вскрикнула (какой там, скорее, взвизгнула! ) и обернулась, ожидая увидеть монстра. — Аарон! — закричала я. Я с трудом сглотнула, пытаясь побороть страх. — Где… — Я тебя ждал, — сказал он. Его голос дрожал. Его руки сжались в кулаки. Казалось, он вот-вот заплачет. — Аарон… — Я все это время ждал тебя, — с надрывом проговорил он. — Где ты была? Я так испугался! — Я была… там, — ответила я. — Я уже в полицию хотел звонить, — сказал Аарон. — Я прятался в конце квартала. Я… — Ты видел его? — нетерпеливо перебила я, вдруг вспомнив, ради чего мы так рисковали своими жизнями. — Ты видел мистера Мортмана? Аарон покачал головой. — Нет, не видел. Я был слишком далеко. — Ну а раньше? — сказала я. — Через окно. Когда он был монстром. Неужели ты не видел его тогда? Неужели ты не видел, как он жрал угрей и улиток? Аарон опять покачал головой. — Я ничего не видел, Люси, — тихо проговорил он. — Мне очень жаль. Я хотел бы увидеть. Вот это помог так помог, с горечью подумала я. Что же мне теперь делать? — Мам, ты не понимаешь. Не могу я пойти! — Люси, это не обсуждается. Идешь — и точка. Наступил следующий день, ненастный, пасмурный день, и мы с мамой сидели на кухне, отчаянно пререкаясь. Я пыталась убедить ее, что никак не могу пойти на встречу «Рейнджеров чтения». А она утверждала, что я обязана. — Мама, ты должна мне поверить, — взмолилась я. Я старалась не хныкать, но голос мой звучал все выше и выше. — Мистер Мортман — монстр. Мне больше нельзя ходить в библиотеку. Мама скорчила брезгливую мину и бросила полотенце, которое только что складывала. — Люси, мы с твоим отцом по горло сыты твоими глупыми россказнями про монстров. —Она повернулась ко мне. Лицо приняло сердитое выражение. — Беда в том, милая Люси, что ты лентяйка. Ты ни на чем не можешь сосредоточиться. Ты ленивая. Вот в чем твоя проблема — Мистер Мортман — монстр, — перебила я. —ВОТ в чем моя проблема. — Что ж, мне все равно, — отрезала мама. — Пусть он хоть каждую ночь в слюнявого оборотня превращается, мне все равно. Ты не будешь отлынивать от «Рейнджеров чтения». Ты пойдешь на свою встречу, даже если мне придется тащить тебя туда за руку. — У-у… а ты могла бы? — спросила я. У меня мелькнула идея, что мама могла бы притаиться среди стеллажей и сама посмотреть, как мистер Мортман превращается в монстра. Но она, очевидно, решила, что это был сарказм. Она лишь нахмурилась и вышла из комнаты. И вот, час спустя, я плелась по каменным ступеням к старой библиотеке. Дождь хлестал, как из ведра, но я не взяла зонтик. Мне было наплевать, что я промокну. Мои волосы промокли и облепили голову. Войдя в вестибюль, я помотала головой, отчего во все стороны полетели брызги. Я поежилась, скорее от страха, из-за того, что вернулась в это жуткое место, нежели от холода. Сняла рюкзак. Он тоже промок. «Как же я смогу встретиться с мистером Мортманом? — думала я, нехотя заходя в читальный зал. — Как я смогу встретиться с ним после вчерашнего вечера? » Он наверняка подозревает, что я знаю его тайну. Он попросту не мог поверить мне вчера вечером, не так ли? Я была страшно зла на маму, за то, что она заставила меня прийти сюда. «Хоть бы он превратился в монстра и растерзал меня на кусочки! — горько подумала я. — Это станет для мамы хорошим уроком». Я представила, как мама, папа и Рэнди печально сидят в гостиной, выплакав все глаза, и причитают: «Если б только мы ей поверили! Если б только мы к ней прислушались! » Держа мокрый рюкзак перед собой, будто щит, я медленно пробиралась длинными рядами полок к головной части зала. К моему облегчению, в библиотеке находились еще несколько человек. Я увидела двух малышей с мамашами и еще двух женщин, просматривающих раздел детективов. «Здорово! » — подумала я с некоторым облегчением. Мистер Мортман не посмеет мне ничего сделать, пока в библиотеке полно народу. Библиотекарь был одет в зеленую водолазку, придававшую ему сходства с огромной, круглой черепахой. Он проштамповывал стопку книг и не поднял головы, когда я приблизилась к его столу. Я нервно откашлялась. — Мистер Мортман? Он не сразу поднял глаза. Когда же, наконец, он это сделал, на лице его появилась добродушная улыбочка. — Привет, Люси. Дай мне пару минут, хорошо? — Конечно, — сказала я. — Пойду обсушусь. Он кажется довольно дружелюбным, подумала я, направляясь к креслу за одним из длинных столов. Похоже, он совсем не злится. Может, он действительно поверил в мою историю вчера вечером. Может, он действительно не знает, что я видела, как он становится монстром. Может, мне даже суждено выйти отсюда живой… Я села за стол и вытряхнула остатки воды из волос. Я смотрела на большие, круглые настенные часы, нервно ожидая, когда он позовет меня. Часы громко тикали. Каждая секунда казалась минутой. Малыши с мамашами полистали какие-то книжки и ушли. Повернувшись к разделу с детективами я обнаружила, что и обе женщины куда-то испарились. Теперь мы с библиотекарем остались наедине. Мистер Мортман отодвинул стопку книг и понялся на ноги. — Сейчас вернусь, Люси, — произнес он, нацепив на лицо еще одну дружелюбную, успокаивающую улыбочку. — Тогда и побеседуем. Он вышел из-за стола и быстрым шагом направился в глубину читального зала. Я подумала, что он, возможно, пошел в туалет. Зигзаг молнии озарил темные небеса за окном мерцающей белой вспышкой. За нею последовал раскат грома. Я встала из-за стола и, держа промокший рюкзак за лямки, направилась к столу мистера Мортмана. Я была уже на полпути к столу, когда услышала громкий щелчок. И тотчас же поняла, что библиотекарь запер входную дверь. Через несколько секунд он возвратился, по-прежнему быстрым шагом, по-прежнему улыбающийся. На ходу он потирал свои пухлые белые руки. — Ну что, обсудим твою книгу? — произнес он, подходя ко мне. — Мистер Мортман… вы заперли входную дверь, — сказала я, проглотив комок в горле. С его лица не сходила ухмылка. Его темные глазки вперились в мои. — Да. Разумеется, — промолвил он, изучая мое лицо. Руки он по-прежнему держал сложенными перед собой. — Но… зачем? — пролепетала я. Он приблизил свое лицо к моему, и его улыбка поблекла. — Я знаю, зачем ты ходила ко мне вчера вечером, — прорычал он в мое ухо. — Я знаю все. — Но, мистер Мортман, я… — Мне очень жаль, — проговорил он с гортанным рычанием, — но я не могу позволить тебе уйти, Люси. Я не могу позволить тебе покинуть библиотеку. — О-о-о-о… — застонала я от невыразимого ужаса. Я глядела на библиотекаря, не шевелясь. Наверное, хотела понять, всерьез он говорит или нет. Действительно ли он собирается перейти от слов к делу. Его глаза подсказали мне, что да, собирается. И пока я так смотрела на него, его голова начала разбухать. Его маленькие черные глазки выскочили из орбит и разрослись до пульсирующих черных шаров. — О-о-о-о… — снова простонала я. От ужаса все мое тело колотили судороги. Его голова тоже теперь пульсировала, пульсировала, словно сердце. Рот растянулся в жуткой плотоядной гримасе, по дрожащему подбородку текла зеленая слюна. «Шевелись! — скомандовала я себе. — Шевелись, Люси! ДЕЛАЙ же что-нибудь! » Его отвратительная усмешка сделалась шире. Его огромная башка подскакивала и пульсировала от возбуждения. Он издал низкий угрожающий рык. И протянул обе руки, чтобы схватить меня. — Нет! — взвизгнула я. Я откинулась назад и со всей силы шарахнула рюкзаком в его рыхлое брюхо. Это застало его врасплох. Он охнул, словно удар вышиб из него дух. Я бросила рюкзак, повернулась и кинулась наутек. Он наступал мне на пятки. Я слышала его сопение и утробное, грозное рычание. Я бросилась через узкий проход между двумя полками. Раскат грома снаружи, казалось, потряс зал. Мистер Мортман не отставал. Он был все ближе и ближе… Он поймает меня, как тогда, схватит за плечи… Я достигла конца ряда. И заколебалась. Не знала, в какую сторону бежать. Не могла сообразить. Он заревел, чудовищным, звериным ревом. Я свернула налево и побежала вдоль стены. Вновь грянул гром. — О-о-о! — К своему ужасу я поняла, что совершила ошибку. Роковую ошибку. Я бежала прямо в тупик. Здесь не было выхода. Не было пути к спасению. Монстр снова заревел, так громко, что в его реве потонул удар грома. Я была в западне. И знала это. Попалась. С воплем отчаяния я очертя голову бросилась вперед — и врезалась в шкафчик с картотеками. За спиной заревел от смеха монстр. Он знал, что одержал победу. Шкафчик опрокинулся. Повыскакивали ящики. Карточки хлынули мне под ноги, разлетевшись по всему полу. — Не-е-е-е-ет! — взвыл монстр. Сперва я подумала, что это был победный клич. И лишь потом поняла, что это был яростный вопль негодования. В ужасе застонав, он нагнулся и принялся собирать карточки. Не веря своим глазам, я прорвалась мимо него и бросилась бежать, дико размахивая руками. В этот страшный миг я вспомнила, что ненавистно библиотекарям больше всего: когда карточки из картотеки рассыпаны по полу! Мистер Мортман был чудовищем — но также он был и библиотекарем. Он не мог вынести, что карточки разбросаны в беспорядке. Он должен был вернуть их на место, прежде чем возобновить погоню. Мне понадобилась всего секунда, чтобы добежать до выхода, повернуть замок, распахнуть дверь и вылететь в дождь. Мои кроссовки шлепали по тротуару, вздымая тучи брызг. Я добежала до улицы и успела преодолеть полквартала, когда поняла, что меня преследуют. Вспышка молнии распорола небо слева от меня. Я вскрикнула в испуге, когда землю потряс сокрушительный удар грома. Я оглянулась через плечо, чтобы увидеть, как близко от меня находится монстр. И остановилась. Дрожащими руками я лихорадочно протирала глаза от дождевой воды. — Аарон! — закричала я. — Ты что тут делаешь? Он подбежал ко мне, скорчившись под холодными струями ливня. Он тяжело дышал. Взгляд был дикий, испуганный. — Я… я был в библиотеке, — проговорил он, силясь отдышаться. — Прятался. Я видел это. Я видел монстра. Я видел все. — Ты ВИДЕЛ? — Я была вне себя от счастья. Мне хотелось его обнять. Стена дождя захлестнула нас, подгоняемая порывом ветра. — Давай ко мне домой! — крикнула я. — Расскажешь моим родителям. Может, они хоть теперь поверят! *** Мы влетели в гостиную. Сидевшая на диване мама оторвалась от газеты, положила ее на колени и посмотрела на нас. — Ковер закапаете, — сказала она. — Где папа? Он вернулся? — спросила я; дождевая вода текла у меня со лба. Мы с Аароном вымокли с головы до ног. — Здесь я, — за спиной у нас появился папа. Он уже успел переодеться в домашнюю одежду. — Что за переполох? — Это из-за монстра! — выпалила я. — Мистер Мортман… он… Мама покачала головой и хотела уже поднять руку, чтобы я замолчала. Но Аарон тут же пришел мне на выручку. — Я тоже видел его! — воскликнул он. — Люси ничего не выдумывает. Это правда! Мама и папа выслушали Аарона. Я знала, что его они выслушают. Он рассказал им о том, что видел в библиотеке. Рассказал, как библиотекарь превратился в монстра и загнал меня в угол. Мама внимательно слушала рассказ Аарона, качая головой. — Похоже, история Люси оказалась правдой, — сказала она, когда Аарон закончил. — Да. Мне тоже так кажется, — сказал папа, ласково похлопав меня рукой по плечу. — Ну, раз уж вы мне поверили… что ты теперь будешь делать, папа? — спросила я. Он посмотрел на меня задумчиво. — Мы пригласим мистера Мортмана на ужин, — сказал он. — Что-о? — вытаращилась на него я. — Вы… ЧТО? Он чуть меня не сожрал! Нельзя его сюда приглашать! Нельзя! — Люси, у нас нет выбора, — сказал папа. — Мы пригласим его на ужин. Мистер Мортман явился несколько дней спустя с огромным букетом цветов. Он был одет в лаймово-зеленые брюки и ярко-желтую спортивную рубашку с короткими рукавами. Мама приняла у него цветы и провела в гостиную, где уже дожидались мы с папой и Рэнди. Когда библиотекарь вошел, я крепче вцепилась в спинку кресла. Ноги стали будто резиновыми, а в животе возникла такая тяжесть, словно я проглотила булыжник. Мне до сих пор не верилось, что папа пригласил мистера Мортмана к нам домой! Папа вышел вперед, чтобы пожать библиотекарю руку. — Мы давно собирались вас пригласить, — с улыбкой произнес он. — Мы хотим поблагодарить вас за великолепную читательскую программу, которую вы проводите в библиотеке. — Да, — подхватила мама. — Это действительно много значит для Люси. Мистер Мортман неуверенно покосился на меня. Я поняла, что он изучает выражение моего лица. — Весьма польщен, — сказал он, вымучив натянутую улыбку. Мистер Мортман опустился на диван. Мама предложила ему поднос с крекерами, намазанными сыром. Библиотекарь взял один и стал осторожно жевать. Рэнди уселся на ковер. Я по-прежнему стояла за креслом, с такой силой вцепившись в спинку, что было больно рукам. Никогда в жизни я так не нервничала. Мистер Мортман, видимо, тоже нервничал. Когда папа протянул ему стакан чая со льдом, мистер Мортман пролил немного себе на брюки. — Сегодня так душно! — сказал он. — Чай со льдом будет очень кстати. — Работа библиотекаря, наверное, очень интересна, — сказала мама, присев на диван рядом с ним. Папа стоял сбоку от дивана. Они немного побеседовали. За разговором мистер Мортман то и дело поглядывал на меня. Рэнди, сидевший на полу скрестив ноги, барабанил пальцами по ковру. Мама и папа проявляли полнейшую невозмутимость и держались совершенно непринужденно. А вот мистер Мортман явно чувствовал себя не в своей тарелке. На его круглом, лоснящемся лбу поблескивали бусинки пота. У меня громко заурчало в животе, скорее от нервов, чем от голода. Никто, похоже, этого не услышал. Трое взрослых еще немного поговорили. Мистер Мортман потягивал свой чай со льдом. Он откинулся на диване и улыбнулся моей матери. — С вашей стороны очень мило было меня пригласить. Мне редко случается поесть домашней еды… Что на ужин? — спросил он. — ВЫ! — сказал папа, встав перед диваном. — Что? — мистер Мортман поднес ладонь к уху. — Я вас не расслышал. Что на ужин? — ВЫ! — повторил папа. — У-у-у-у-ульп! — издав слабый возглас, мистер Мортман побагровел. Он попытался вскочить с дивана. Но мама и папа оказались проворнее. Они набросились на него. Выпустили клыки. И сожрали библиотекаря, меньше чем за минуту, с костями. Рэнди хохотал от восторга. На моем лице играла широкая улыбка. Мы с братом еще не отрастили клыки. И потому не могли присоединиться к пиршеству. — Ну вот и все, — сказала мама, поднявшись на ноги и разглаживая диванную подушку. Затем она повернулась к нам с Рэнди. — Это первый монстр, появившийся в Тимберленд-Фоллс за последние двадцать лет. Неудивительно, что мы так долго тебе не верили, Люси. — Лихо вы его слопали! — воскликнула я. — Через несколько лет и у тебя отрастут клыки, — пообещала мама. — И у меня! — закричал Рэнди. — Тогда я, наверно, больше не буду бояться монстров! Мама с папой засмеялись. Потом мама посерьезнела. — Вы ведь понимаете, почему мы были вынуждены были так поступить, не так ли? Мы не можем терпеть в городе других монстров. Это всполошило бы общество. А нам не нужно, чтобы нас со страху изгнали отсюда. Нам здесь нравится! Папа зычно рыгнул. — Прошу прощения, — сказал он, прикрыв рот рукой.
Позже, ночью, я сидела в комнате Рэнди. Он закутался в одеяло, а я рассказывала ему сказочку на ночь. — …Итак, библиотекарь притаился за высоким стеллажом, — рассказывала я, понизив голос до шепота. — И когда маленький мальчик по имени Рэнди потянулся за книжкой, библиотекарь выпростал свои длинные ручищи через стеллаж, схватил мальчика и… — Люси, сколько раз тебе говорить?! Подняв глаза, я увидела, что в дверях, нахмурившись, стоит мама. — Я не хочу, что бы ты пугала брата перед сном, — недовольно проговорила она. — Из-за тебя ему снятся кошмары. Так что, Люси, больше никаких россказней про монстров!
[1] Печенье с предсказанием (англ. Fortune cookie) — кондитерское изделие в виде печенья специфичной формы, изготовленное из теста. Фирменное изделие многих ресторанов в США, представляющее собой, как правило, ванильные печеньица, в каждое из которых запечена бумажка с мудрыми изречениями, афоризмами или пророчествами. Послание на листке может включать в себя так же список счастливых чисел.
|
|||
|