Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Конец первой книги. 12 страница



День восьмой

Ханна забилась в угол. Подтянула колени к вздувшемуся животу, прижалась позвоночником к книжному шкафу, набалдашники твердых обложек тыкались в ее поясницу сквозь пальто.

Она дрожала, прислушиваясь к звукам снаружи. Холод проникал в ее кожу под одеждой, хотя по обе стороны от нее лежали кресла-мешки.

Миновало несколько минут. Она точно не знала, сколько прошло времени. Ей было страшно. Она скучала по Призраку. Ханна надеялась, что он в безопасности, надеялась, что с Лиамом все в порядке.

Шум постепенно проникал в ее сознание.

Мягкий стук ботинок по ковру.

Она подняла голову, моргая в темноте.

Скрип. Стук опрокинутого стула.

Лиам вернулся? Она открыла рот, но из него не вырвалось ни звука. Какой-то первобытный инстинкт заставлял ее молчать. Ханна не хотела выдавать себя, пока не узнает наверняка.

Шаги приближались.

Пульс громко стучал в ушах. Она затаила дыхание, напрягая слух.

Крики и вопли вдалеке. Теперь они казались громче, интенсивнее, злее.

Шаги прекратились.

Щелчок.

Ханна затихла.

Щелк, щелк, щелк.

Ее сердце стало холодным, как глыба льда.

Он.

Он здесь. В библиотеке. С ней.

 

Глава 50

ХАННА

День восьмой

 

Тошнотворно-сладкий аромат гвоздичных сигарет захлестнул ее разум.

Ей нужно двигаться. Она должна двигаться прямо сейчас, черт возьми.

Ужас приклеил Ханну к месту. Он найдет ее, причинит боль, сделает хуже, чем когда-либо. Его самое страшное невозможно представить, его самое страшное — это зло, которое она знала лучше, чем кто-то еще.

Ее изуродованные пальцы пульсировали знакомой мучительной болью, словно он ломал их заново, сжимая все сильнее и сильнее, наблюдая за ней с опасной улыбкой. Щелк, щелк, щелк.

«Нет! Приди в себя! Ханна, вставай! »

Она стояла на руках и коленях. Ханна не знала, не помнила, как это сделала, но она сдвинулась с места, отчаянно отползая от него, от этого ужасающего звука: щелк, щелк, щелк.

Крышка зажигалки то открывалась, то закрывалась, то снова открывалась, пока он размышлял над тем, как будет мучить ее следующий раз. Ему нравился этот звук. Он возбуждал его.

Она поползла вдоль дальней стены, перпендикулярно стеллажам, к окнам. Темнота вокруг словно ожила, зашевелилась, задвигалась и забилась в углы.

Ханна не хотела в это верить, но каждой клеточкой своего существа знала — знала, что это он.

— Ханна, — раздался знакомый насмешливый, певучий голос.

Ее кости завибрировали под кожей. Сердце затрепетало в груди.

Чернота нависла над ее глазами, темная засасывающая черная дыра небытия, грозящая забрать ее с собой, унести куда-то еще, куда-то в оцепенение и пустоту.

Но она всегда возвращалась. Ханна всегда возвращалась, и когда это происходило, он все равно оказывался рядом. Всегда приходил за ней.

Она боролась за то, чтобы сохранять сознание, чтобы мозг оставался ясным, даже когда ужас накатывал на нее огромными волнами.

Ей отчаянно хотелось свернуться в клубок и закрыть голову руками, как ребенок закрывает лицо одеялом — если она не видит монстра, значит, его здесь нет. Он не существует. Он не разорвет ее на куски своими когтями и клыками.

Еще как разорвет.

Этот монстр реален: не плод ее воображения, не кошмар, даже не воспоминание. Он здесь.

Ей нужно спрятаться, убежать.

Книги. Она считала их, пока двигалась. Было слишком темно, чтобы прочитать названия на корешках, но она знала их форму, любила их пыльный знакомый запах.

Они помогали Ханне сосредоточиться, возвращали ее назад.

Раз, два, три... Восемнадцать, девятнадцать, двадцать... Сорок два, сорок три, сорок четыре...

Панический туман в ее сознании отступил на мгновение. Этого достаточно.

Она проползла мимо одного прохода, затем другого, темный туннель каждого ряда таил в себе монстра, готового выпрыгнуть на нее. Где же он?

— Ханна...

Она вскинула голову. Напряглась, чтобы определить направление его голоса. Где-то позади нее и слева. Тени вокруг висели и дрожали.

Ханна передвинулась так быстро и тихо, как только могла, стараясь не стучать сапогами по металлическим полкам. Сердце стучало громко, как барабан, дыхание вырывалось из легких быстрыми неглубокими вдохами, которые, Ханна уверена, он мог услышать через всю библиотеку.

Она рискнула оглянуться назад. Ее рюкзак опирался на желтый мешок, с другой стороны лежала пара сырых снегоступов. Ханна еле сдержала досадливый стон.

Если раньше он только подозревал о ее присутствии, то, как только обнаружит вещи, узнает наверняка. Он найдет ее. И тогда...

Ее разум дрогнул от этой мысли, угрожая исчезнуть.

Она боролась с собой. Пересчитала книги.

Девяносто шесть, девяносто семь, девяносто восемь...

Ханна пересекла четвертый проход. Пятый.

Его шаги позади нее, неумолимо приближались.

Щелк, щелк, щелк.

Может быть, она сможет обойти его сзади и сбежать через парадный вход. Или добраться до разбитых окон. Стена окон находилась в тридцати футах прямо по курсу.

— Ты здесь, Ханна?

Звучало так, будто он прямо за ней, будто собирался в любую секунду обогнуть угол прохода позади нее. Он увидит рюкзак. Потом увидит ее.

Ей нужно срочно убраться с его дороги. Она повернула налево у следующей книжной полки и направилась вглубь прохода.

На полках стояли толстые книги нехудожественной литературы. В спешке она чуть не налетела на одну, торчащую слишком далеко. Книга покачнулась.

Ханна повернулась и успела схватить ее до того, как та упала.

Дрожащими руками она вернула ее на место, используя ладонь левой руки, а не бесполезные пальцы.

Книжные стеллажи располагались по пятнадцать в ряд, перемежаясь тремя перпендикулярными дорожками, чтобы посетители могли легко перемещаться между ними. Она остановилась на глубине десяти футов, на полпути между внешней стеной и первой дорожкой.

Медленно и осторожно она поднялась с колен на ноги и присела как можно ниже, чтобы он не увидел ее в узком пространстве над книжными полками. Сердце заколотилось, она приготовилась бежать.

Вряд ли, конечно, она смогла бы далеко убежать в таком состоянии, беременная и измученная.

Шаги остановились.

Когда? Только сейчас? Или несколько секунд назад?

Ханна напряженно вслушивалась, пытаясь представить его в своем воображении. Дошел ли он уже до ее первоначального укрытия? Он все еще позади нее или...?

— Ханна, Ханна, Ханна... — Его голос казался жутко бесплотным, словно отражался от книг, полок, ковра и кирпичных стен, как будто исходил из ниоткуда и отовсюду одновременно. — Ты оставила свои вещи, Ханна. Хочешь прийти и забрать их?

Она закрыла глаза. Прикусила потрескавшуюся нижнюю губу. Попыталась вспомнить, как дышать.

Он прищелкнул языком.

— Я знаю, где ты была, Ханна. Вопрос в том, куда ты идешь?

Нерешительность охватила ее. Двигаться к двери. Или к окну.

К чему? Какой из вариантов ошибка? Что приведет к побегу?

— Ты думала, я тебя не найду? Ты думала, что умнее меня?

Шаги, направляющиеся к окнам. В ее сторону.

Времени на раздумья больше нет. Она понеслась по проходу, все еще полуприседая, живот заныл и болел, здоровой рукой Ханна держалась за металлическую полку для равновесия.

Щелк, щелк, щелк.

Звук стал быстрее, резче. Он начинал злиться. Терял терпение.

Она обогнула угол следующего ряда и прижалась спиной к торцевой крышке. На белых табличках на уровне глаз располагались цифры и буквы, слишком темные, чтобы их прочитать. Ее лихорадочный мозг не смог бы разгадать их смысл, даже если бы она попыталась.

— Ты думала, я позволю тебе просто так уйти? У тебя есть кое-что мое. Я хочу это вернуть. Я вырежу это из тебя, а потом ты сможешь смотреть, как оно умирает, пока ломаю все кости в твоем жалком теле.

Она сдержала стон. Ее ноги дрожали и слабели, от страха свело кишки.

— Ты слушаешь меня, Ханна? ХАННА!

Глава 51

ХАННА

День восьмой

 

Каждый волосок на теле Ханны поднялся. Мурашки пробегали по ее позвоночнику.

Он подходил все ближе и ближе.

— Ты знаешь, что принадлежишь мне. Ты и все, что у тебя есть, принадлежит мне. Тебе не сойдет с рук то, что ты сделала. Не в этот раз. Я был невероятно терпелив с тобой, Ханна. Даже милостив. Но с меня хватит. После того, что ты сделала? Причинила мне все эти неприятности? Я не должен был оставлять тебя в живых.

Щелк, щелк, щелк.

Ханна зажала рот здоровой рукой, ее грудь сжалась, слезы паники собрались в уголках глаз, затуманивая зрение.

Она оттолкнулась от торцевой крышки и поспешила к следующему проходу. Всего три ряда от окон.

— Ты уже должна быть мертва, Ханна. Так и будет, очень скоро. Я бы сделал это приятным для тебя. Или, по крайней мере, не таким неприятным, как сейчас. Тебе не понравится то, что случится дальше. Это я могу тебе обещать. Но ты ведь знаешь, что будет дальше?

— Ты знаешь, чего ты заслуживаешь. Почему бы тебе не выйти, маленькая мышка? Прекрати эти бесполезные игры. Они не имеют значения. Они ничего не меняет. Все это не имеет значения. Ты моя. То, что растет внутри тебя — мое. Ты не заберешь это у меня. Ты слышишь меня, Ханна?

Его голос проникал в нее, впивался в ее череп, в мозг. Она не могла его вытащить. Она не могла вырваться.

Тьма в ее голове. Тьма, хлопающая в ее груди бешеными, отчаянными крыльями.

Она умирала. Она ломалась снова и снова. Разбивалась на миллион осколков.

—Знаешь, что? Я щедрый человек, Ханна. Я думаю, ты это знаешь. Думаю, ты знаешь, как я был добр к тебе. Слишком добр. Слишком милосерден. Ты выйдешь сейчас, покажешься мне, и мы начнем все сначала. Может быть, я снова смогу быть милосердным. Может быть, мы сможем отмотать эту последнюю неделю назад и сделать вид, что ничего не было. Что скажешь?

Дрожа всем телом, она смотрела на книги, быстро моргала, пыталась сосредоточиться, пыталась считать. Сто семь... сто восемь...

— Ханна, Ханна, Ханна.

Ее пульс участился, дыхание стало громким, рваным. Слишком громким.

— Это не ты, Ханна. Ты всегда была такой послушной. Такой... податливой. Это то, что мне нравилось в тебе. То, что заставляло все это работать. Неужели ты не понимаешь? Ты все разрушаешь, Ханна. То, что я сделаю сейчас, не будет даже моей виной. Ты заставляешь меня делать это, маленькая мышка. Заставляешь это делать. Я понимаю, ты этого не хочешь. Я знаю, что не хочешь.

— Выходи. Я уже знаю, что ты здесь. Мы оба знаем. Какой смысл оттягивать неизбежное? Холодно. Мне холодно. Тебе холодно. Давай просто пойдем домой. Давай, Ханна. Все это? Я могу сделать так, чтобы все закончилось.

Щелк, щелк, щелк.

Она боялась двигаться. Не знала, в каком направлении двигаться.

— Ханна! — Его яростный голос отскакивал от полок, потолка, пола, оглушая со всех сторон. Он мог быть в другом конце комнаты. Или он может шептать ей на ухо, прямо за ее спиной.

Вдалеке раздавались крики и выстрелы.

Она вздрогнула. Это Лиам? Лиам, в которого стреляли, или Лиам, который стрелял? Может быть, он умирает прямо сейчас на снегу, истекая кровью из-за нее?

Она вытеснила эту мысль, вытеснила нахлынувшее отчаяние. Нужно сосредоточиться на том, чтобы выбраться, несмотря ни на что.

Она пробормотала отчаянную молитву. Если Бог где-то там, если Он наблюдает, ей нужна помощь.

— Ханна! ХВАТИТ! Иди сюда! — прокричал ее мучитель.

Она почти пошла. Боже, помоги ей, ее предательское тело почти инстинктивно повиновалось. Ханна ухватилась за выступ металлической полки, чтобы удержаться на месте, сжимая ее так сильно, что ногти гнулись.

Щелк, щелк, щелк.

Он там. Теперь он перед ней. В ближайшем проходе или в следующем, между ней и окнами.

Как он опередил ее, она не знала.

Из глубины души рвался крик, но она задавила его зубами, сомкнула губы, прикусив язык. Теплая терпкая кровь потекла ей в рот.

Медленно, без звука, она начала пробираться к концу второго прохода, к большому открытому пространству с учебными столами, стойкой выдачи, входом, манящим ее.

Дойдя до конца стеллажей, она побежала.

Звук с улицы.

Она замешкалась, ее мозг пытался определить, что это. Это...

Тень отделилась от других, неживых теней. Эта глубже, темнее. Живая.

Ханна закричала. Крик отчаяния, первобытного ужаса.

Оно набросилось на нее. Что-то твердое ударило ее в живот.

Она упала на пол, задыхаясь, втягивая кислород, который не поступал. Низкая пульсирующая боль исходила из живота, распространяясь на бедра, ребра, таз.

Тень снова ударила ее, ударила тыльной стороной ладони по лицу и повалила на пол. Ханна задыхалась и хваталась за живот, морщась, глаза щипало от боли и страха.

Тень превратилась в крупного и плотного мужчину. Зловещий, злобный, не менее чудовищный.

Он улыбнулся. Красная щель его рта едва заметна, но ей и не нужно ее видеть. Его улыбка навсегда запечатлелась в ее памяти. Ханна никогда не забудет ее, ни на секунду, до самого своего предсмертного вздоха.

Она попятилась назад, извиваясь, как паук, пока ее спина не уперлась в книжную полку, и Ханна застряла, попала в ловушку, бежать стало некуда.

Она снова закричала, на этот раз громче. Звук эхом отражался от потолка, пола и стен, как будто кричала сама библиотека, как будто крик исходил от самих книг.

— Ты думаешь, кто-то придет за тобой, маленькая мышка? — Он навис над ней, пока она дрожала перед ним. — Я обещаю тебе, что никто не придет. Тот идиот, с которым ты шла? Идиот, которым ты манипулировала, чтобы он помог тебе? О нем позаботились. Он больше нас не побеспокоит.

Он убил Лиама. Лиам мертв. Она оказалась совершенно и абсолютно одна.

Она не думала, что ее страх может усилиться, усугубиться. Но это так.

Все всегда может стать еще хуже.

Глава 52

ЛИАМ

День восьмой

Лиам выстрелил.

Голова крепыша отлетела назад в тонком красном тумане. Он рухнул набок.

Женщина закричала.

Второй крутился, ошеломленный, пытаясь достать винтовку, все еще висевшую у него за спиной.

Лиам прицелился и выстрелил снова. Двойной выстрел. Первая пуля попала в правое плечо цели. Мужчина крутанулся. Следущая пуля попала ему в голову над ухом. Второй рухнул на снег.

Толстяк не колебался. Он побежал к ближайшей занесенной снегом машине через дорогу, спотыкаясь, вставая на ноги и снова падая, когда нырял в укрытие.

Еще двое бандитов выбежали из продуктового магазина на другой стороне улицы, размахивая пистолетами. Трое появились перед банком на другой стороне улицы и направились в его сторону.

Лобовое стекло над его головой взорвалось, а затем раздался резкий выстрел из винтовки. Желтое стекло упало ему на волосы. Шквал выстрелов разорвал воздух, врезаясь в здания по обе стороны от него.

Их слишком много. Восемь или девять человек, укрывающиеся за машинами и зданиями, направляют свой огонь в его сторону.

Лиам чувствовал, что каждая секунда проходит, тикая в его голове как бомба. Они располагали слишком большим запасом времени. Время для того, чтобы враги успели объединить свои силы, чтобы несколько из них обошли его с фланга.

Он всего лишь один человек. И не может сделать шесть копий себя.

И все еще оставалась Ханна.

Вспышки выстрелов в темноте. Пули свистели, впиваясь в каменный фасад здания позади него. Он рискнул оглянуться.

Это оказалась пекарня под названием «Микс-ап». Оранжевый навес провис под натиском снега. Осколки стекла сверкали на тротуаре. Все окна и входная дверь оказались разбиты, помещение разграблено.

Он поднялся и открыл прицельный огонь, сделав пять быстрых выстрелов. Во время короткой передышки, когда враги бросились в укрытие, Лиам отступил на тротуар и нырнул в темноту пекарни.

Помещение оказалось длинным и узким: слева — стеклянный прилавок, справа — полдюжины желтых кабинок. Прямо впереди тянулся коридор к туалетам, комнате персонала и выходу.

Через неделю после отключения электричества здесь все еще витали сладкие и дрожжевые ароматы булочек с корицей и свежеиспеченного хлеба.

Лиам направился к выходу, его ботинки скрипели по плитке. Торопясь по темному коридору, он потянулся за спину и достал первый дополнительный магазин из бокового подсумка.

Быстро заменил магазин пистолета на свежий и сунул использованный в карман. Он дослал патрон в патронник. Семнадцать выстрелов.

Он думал о Ханне. Думал о том, как подвел всех в своей жизни. Своего брата-близнеца Линкольна. Джессу. Их ребенка.

Ужасные образы промелькнули в его голове — обломки, мертвые тела, кровь повсюду. Линкольн на земле, тупо смотрящий на землю. Отчаянные, яростные глаза Джессы смотрят на него.

Лиам был воином. Защитником. Он посвятил всю свою жизнь войне, сражениям, защите беззащитных. Но когда это оказалось важнее всего, он не смог спасти их.

Он изможден и сломлен. Он потерял все, что было ему дорого. И все же.

Он все еще здесь. Все еще сражался. Он даже не уверен, почему. Просто он не мог сдаться или отвернуться. Он думал, что сможет убежать от себя, но не смог.

Лиам не желал больше никого подводить.

Скорее он убьет голыми руками каждого человека здесь, чем сделает это.

Звуки снаружи пекарни. Хруст стекла под сапогами. Шипящее проклятие. Они шли за ним.

Лиама пронзил гнев: гнев на весь мир. На самого себя. Отвращение и ненависть к себе подпитывали его, подгоняли. Его мышцы напряглись, адреналин застыл в венах.

Пусть приходят.

Глава 53

ХАННА

День восьмой

 

Ханна в отчаянии застонала. Она попыталась закрыть лицо руками, но он отбил их носком ботинка.

— О, нет, — сказал он почти с ликованием. — Ты увидишь это. Все это. Каждую мучительную, изысканную секунду. Я в долгу перед тобой, ты так не думаешь?

— Пожалуйста, — пробормотала она. — Пожалуйста...

— Я дал тебе шанс. Не так ли? Ты не послушалась. Ты решила ослушаться меня. Ты не оставила мне выбора. Хотел бы сказать, что мне больно это делать, Ханна, но правда в том, что я уже давно наслаждаюсь этим моментом.

Он присел на корточки. Хотя и темно, она все еще могла различить хищный блеск в его глазах, жестокость и предвкушение, искажающие черты.

Протянув руку, он заправил прядь волос ей за ухо.

— Я чувствую, что могу сказать тебе это. Ведь только ты и я понимаем? Только ты была со мной все это время. Только ты.

Она вздрогнула, по ее коже поползли мурашки.

Воспоминания пронзили ее, острые и болезненные. Воспоминания, которые Ханна подавляла годами, зарытые где-то так глубоко, что она забыла, что они вообще есть.

Та ночь на дороге. Дальний свет в зеркале заднего вида. Огромное облегчение, когда она увидела, что он идет к ней, его дыхание клубится кристаллическими белыми облаками.

Бейджик с именем, который она увидела на кармане его униформы, когда он наклонился к окну со стороны водителя и посветил ей в глаза фонариком.

Его высокая, крепкая фигура. Его приятное, спокойное лицо. Лицо, которое она узнала.

— Я знаю тебя, — прошептала она устало.

Он отшатнулся назад, как будто она его удивила.

— Что, черт возьми, ты сказала?

— Я помню, — сказала она. — Твое имя... Пайк.

Его лицо перекосило. Он схватил ее за подбородок и дернул вверх, заставляя встретиться с его яростным взглядом.

— Ты маленькая шлюха! Вот ты кто. Все, чем ты когда-либо была. Как я мог подумать, что ты какая-то особенная? Моя ошибка. И я исправлю эту ошибку сегодня вечером. Ты убогая. Жалкая. Пустая трата моего времени, как и эта старая пузатая карга. Ты бы слышала ее крик, Ханна. Жаль, что ты его не слышала.

Ханна напряглась.

— Нет!

— Я навестил ее. Ту, у которой ты останавливалась. Как ее звали? Ах, да. Сиси.

Даже в ее пораженном состоянии ужас его слов вонзился в ее мозг, как когти.

— Ты не... причинил ей вреда.

Улыбка Пайка стала шире.

— Причинил. Мне пришлось. Я не мог оставить ее с мыслью, что она сделала доброе дело, пособничая вам. Мир так не работает. И я не так работаю. И я решаю, Ханна. Не ты. НЕ ТЫ.

Ужасное жужжание раздалось в ее голове. Ее зрение ухудшилось, а голова закружилась. Только не Сиси. Пожалуйста, нет. Горе и чувство вины захлестнули Ханну.

Эта женщина только и делала, что помогала. Она проявила доброту и милосердие, и теперь Сиси мертва из-за этого. Из-за Ханны.

Она не хотела видеть образы, мелькающие у нее перед глазами, не хотела представлять их, но видела. Все ужасные вещи, которые Пайк несомненно сотворил со старушкой.

Она вспомнила острый взгляд Сиси, изучающий ее собственный. Есть два вида страха...

Пистолет Сиси. «Ругер» 45-го калибра. Он все еще лежал в ее кармане.

Ханна нащупала пистолет. Ее жесткие пальцы сомкнулись на рукоятке. Она изо всех сил пыталась вытащить его. Что-то зацепилось за шов кармана. Она выдернула его и направила пистолет на него.

Он выглядел как обычный человек. В нем нет ничего особенного, ничего, что выдавало бы, кем он был на самом деле.

Кроме глаз. Темные и стеклянные. Немигающие. За ними ничего нет — вообще ничего. Он ухмыльнулся ей.

— И что ты собираешься с этим делать?

Дуло дрожало, колебалось. Ханна не могла удержать его в неподвижном состоянии. Пистолет, который раньше казался таким легким, вдруг стал тяжелым в ее руке. Самый тяжелый из всего, что она когда-либо держала.

Пайк рассмеялся, жестоко, злобно и резко, как ножом по стеклу.

Она подняла пистолет, шатко прицелилась, ее палец застыл на спусковом крючке.

— Как будто ты знаешь, как им пользоваться. Я уже сломала тебя, или ты забыла?

Воспоминания нахлынули на нее, леденя кровь в венах, парализуя ее. Бесконечная мучительная боль. Страх. Ужасный треск ее собственных костей, ломающихся под кожей.

«Нажми на курок». Ее мозг кричал, чтобы тело повиновалось. Ничего не произошло. Оружие оставалось бездейственным. Кусок металла. Бесполезный.

Пайк бросился на нее. Он схватил пистолет и вырвал из ее руки. Швырнул его через всю комнату. Пистолет пронесся по ковру, ударился о книжную полку и упал в нескольких ярдах от нее.

Пайк крутанулся и ударил ее ногой по ребрам. Резкая боль пронзила тело Ханны.

Инстинктивно она свернулась калачиком, скрестив руки на животе, подтянув колени, опустив подбородок и прижав его к груди.

Она оказалась совершенно никчемной. Просто жертва. Ничего больше.

О чем она думала? Что она сможет это сделать? Что сможет защитить себя от психопата, от сумасшедшего? Противостоять кому-то намного больше, сильнее и смертоноснее, чем она была или когда-либо могла быть.

Он снова пнул ее.

— Посмотри на меня, маленькая...!

Крики и вопли снаружи. Еще выстрелы.

Она слышала все как будто издалека, из-под воды.

Холодные слезы текли по ее щекам, затуманивая зрение. Там находился другой мир. Мир, который она никогда больше не увидит, потому что никогда не покинет это здание.

Пайк достал тактический нож.

— Твоя очередь, Ханна, — проговорил он, предвкушение смешалось с презрением в его голосе. — Твоя очередь.

Глава 54

ЛИАМ

День восьмой

Лиам замешкался перед тяжелой стальной дверью выхода. Вместо того чтобы распахнуть дверь и убежать, он проверил, заперта ли она. Так и есть.

Он покончит с этими мародерами. А потом заберет Ханну.

Лиам прошел через открытый дверной проем прямо слева от него. Сквозь окно на дальней стене пробивался тусклый свет. Сильные химические запахи промышленных чистящих средств и отбеливателя ударили ему в нос.

Помещение размером десять на десять заполняли полками с баллончиками и белыми галлоновыми кувшинами, коробками с сетками для волос и пластиковыми перчатками. В одном углу стояла швабра и большое желтое ведро.

Он сбросил с плеч рюкзак и прислонил его к задней полке рядом с ведром для швабры. Снял куртку и накинул ее поверх рюкзака.

Стало холодно, но ему требовалась свобода движений. Активные действия достаточно скоро согреют его.

Если вернется в библиотеку, они будут преследовать, и он приведёт опасность прямо к Ханне. Пока он будет занят ими, она останется в безопасности.

При условии, что он покончит с угрозой здесь и сейчас.

Длинный темный коридор создавал идеальное место для нападения. У него есть полный магазин, плюс два запасных и конфискованные пистолеты в левом кармане куртки. «Смит и Вессон»1911 и M& P 2. 0, оба полностью заряжены.

Он быстро проверил систему «Глока», занял позицию у стены с противоположной стороны двери и держал оружие наготове.

Лиам ждал. Кровь стучала в ушах, напряжение пульсировало в нем. Он ненавидел убивать. Он не находил в этом никакого удовольствия. Убитые преследовали его позже, мучая совесть. Как и все остальные мертвецы.

Он не просил этого боя, но он его выиграет. Он покончит с этим.

Шаркающие звуки шагов приближались. Враги крались тихо, нерешительно, не разговаривая. Лиам напрягал слух, чтобы уловить каждый звук. Четыре пары сапог.

Он мысленно составил схему пекарни, представил себе темные фигуры врагов, продвигающихся вперед. Они стояли в зале в одну шеренгу, как коровы на скотобойне.

Ну же, давайте.

— Он выбрался через черный ход, — прошептал кто-то.

— Тогда пойди за ним, — ответил более глубокий голос.

Голоса раздавались близко. В коридоре, направляясь к нему.

Его пульс ускорился. Лиам присел, приготовился.

Появилось дуло. Первый враг появился перед дверью в кладовку, продвигаясь вперед, оружие держал прямо перед собой, его внимание сосредоточилось на задней двери.

Лиам резко разогнулся и дважды выстрелил в грудь врага. Громовой удар в замкнутом пространстве отозвался в его ушах.

Человек вздрогнул и упал. Его пистолет ударился о кафельный пол.

Мужчина, стоявший за первым противником, не успел среагировать. Лиам всадил два патрона ему в голову, прежде чем тот успел вскрикнуть или даже моргнуть. Брызнула кровь, и он упал. Осталось три неприятеля.

Лиам перешагнул через два трупа и прицелился в следующую цель.

У третьего нападавшего хватило ума увернуться. Пятый выстрел Лиама попал в гипсокартон над головой четвертого нападавшего. Он промахнулся.

Четвертый противник, присев в конце коридора, сделал три выстрела в быстром темпе. Два попали в металлическую дверь выхода позади Лиама. Один просвистел мимо его правого уха и врезался в гипсокартон, осыпав пылью.

У Лиама звенело в ушах от сотрясающих взрывов. Звук стал далеким и звонким.

Следующие два выстрела попали точно в цель.

Номер Четыре обмяк, его ноги подкосились, когда он схватился за сквозные раны в груди, красная полоса окрасила стену позади него.

Прежде чем Лиам успел опустить оружие и прицелиться, третий бандит бросился на него. Толстая шея, мускулистые руки. Крепкий громила, привыкший побеждать в драках в барах.

Он со всего размаха врезался в брюхо Лиама головой и отбросил назад. Боль пронзила его живот и лишила дыхания.

Лиам попытался перекатиться, чтобы смягчить удар. Он упал на тело позади него, рука дернулась. Ударившись рукой о дверную раму, он выронил «Глок».

Задыхаясь от боли в позвоночнике, он сумел вывернуться из-под удара и упал в дверной проем подсобного помещения.

Лиам сильно ударился о кафель, его плечо стукнулось о ведро со шваброй, белая боль, как электрический разряд, пронеслась по позвоночнику. Его поясницу свело спазмом. Мучительная боль пронзила все тело.

Он поднялся на ноги, но недостаточно быстро.

Громила снова налетел на него, нанося резкие удары ножом. Лиам успел отскочить в сторону, хотя и врезался в полки, на его голову посыпались мочалки и рулоны бумажных полотенец.

Острый клинок снова разрезал воздух. Лиам увернулся от удара ножом и, используя левую руку, треснул по руке с ножом ребром ладони, чтобы отклонить удар.

Но Громила навалился на него сверху, нанося удары левым кулаком по голове и плечам Лиама, а правой снова замахиваясь смертоносным ножом.

Слишком темно. Трудно разглядеть вспышку лезвия.

Лиам ударил головой назад, разбив лицо Громиле и сломав ему нос. Кровь брызнула повсюду. От боли тот застонал, потерял хватку и пошатнулся назад.

Лиам поднялся на ноги, на этот раз медленнее, стуча ногами в ведро для швабр.

Крик. Приглушенный, далекий и тонкий. Такой слабый и тихий, что ему могло показаться. Но Лиам понял его. Почувствовал, как удар в живот.

Ханна

Холодный темный ужас разверзся в его груди.

Его охватила острая злость. Горячий гнев, подкрепленный паникой.

Лиам перешел в наступление. Схватив швабру, он развернул ее и перевернул так, чтобы головка оказалась обращена к нему, орудуя ручкой, как посохом мастера боевых искусств.

Он сделал выпад вперед и вогнал закругленный конец ручки в адамово яблоко Громилы. Тот издал влажный хрипящий звук, его глаза расширились от шока. Он выронил нож и, пошатываясь, отступил к полке.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.