Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. ЯВЛЕНИЕ 1



ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ 1

                         Лес вблизи Афин.            Входят, с противоположных сторон, Фея и Пак.                                Пак                Здорово, дух! Куда направил путь?                                Фея                      По горам, по долам,                      Через рвы, через плетни,                      По кустам, по лесам,                      Через воды и огни,                      Я скольжу везде, мой друг,                      Обгоняя лунный круг*.                      Я служу царице фей,                      Сыплю росы перед ней.                      Конвоиры-первоцветы                     В золотой наряд одеты,                      И рубины их горят,                      Расстилая аромат.                Пойду набрать росинок вдоль дорожки               И вдену им жемчужные сережки.                Ну, мужичок, прощай. Работа ждет.                Сюда царица с эльфами придет.                                Пак                Да и царя сюда сегодня ждут.                Нельзя, чтоб он царицу встретил тут.                Наш Оберон разгневан на жену               За то, что у нее живет в плену               Подменыш*, сын индийского царя;                Все в восхищеньи, на него смотря.                А Оберон его хотел бы сам               Взять в свой конвой, чтоб рыскать по лесам.                Царица же не отдает дитя,                Играет с ним, венки ему плетя.                Теперь при встречах, в роще иль в полях,                У светлых вод или в ночных лучах,                Они так злы, что эльфы поскорей               Спешат укрыться в чашках желудей.                                Фея                Иль просто с виду ты ему подобен,                Иль в самом деле ты Плутишка Робин,                Лукавый дух. Не ты по деревням               Девиц пугаешь? Зерна мелешь сам?                Снимаешь сливки и часами сплошь               Работнице сбить масло не даешь?                Ты портишь дрожжи в пиве? Ты морочишь               Ночного путника и вслед хохочешь?                А кто тебя зовет " дружочек Пак",                Тому ты рад помочь и так и сяк.                Скажи мне, это ты?                                Пак                                   Не кто иной.                Да, я веселый озорник ночной.                Сам Оберон смеется у меня,                Когда, дразня дородного коня,                Я вдруг кобыльим голосом заржу.                А то у бабки в кружке я сижу               Печеным яблочком; она хлебнет,                А я, скакнув, ей забиваю рот,                И пиво льется на сухую грудь;                Иль тетка, жалуясь на что-нибудь               И думая, что я - трехногий стул,                Присядет, смотришь - стул-то ускользнул;                Старуха - шлеп, вопит, кряхтит, давясь;                Кругом хохочут, за бока держась,                Чихают и божатся, что, ей-ей.                Не коротали время веселей.                Но отойдем! Смотри: вот Оберон.                                Фея                А там - царица. Как некстати он!        Входят с одной стороны - Оберон, с другой - Титания,                      каждый со своей свитой.                               Оберон                К добру ли эта встреча при луне,                Надменная Титания?                              Титания                                   Что это?                Ревнивый Оберон? Умчимся, феи!                Мне вид его и ложе ненавистны.                               Оберон                Стой, дерзкая! Иль я тебе не муж?                              Титания                Да, я - твоя жена. Но мне известно,                Как царство фей ты покидал тайком,                Чтоб в образе Корина* на цевнице               Играть весь день и влюбчивой Филлиде               Петь про любовь. Зачем теперь сюда               Явился ты из Индии далекой?                Затем что кряжистая амазонка,                Твоя подружка в боевых сапожках,                Выходит за Тезея, и ты хочешь               Послать их ложу радость и блаженство.                               Оберон                Титания, стыдись корить меня               За дружбу к Ипполите! Ты же знаешь,                Что мне ясна твоя любовь к Тезею.                Не ты ль его сквозь сумрак увела               От взятой им насильно Перигении? *               Заставила нарушить верность Эгле*,                Прекрасной Ариадне*, Антиопе? *                              Титания                Все эти басни выдумала ревность.                За этот год мы не могли ни разу               В лесу иль в поле, на холмах, в долинах,                У быстрого ручья иль тихой речки,                Иль на морском песчаном берегу               Под свист ветров кружиться без того,                Чтоб наших игр ты не нарушил ссорой.                И ветры, видя, что дудят напрасно,                Как будто мстя, из моря извлекли               Губительный туман; он пал на землю               И придал столько спеси всем речонкам,                Что те попрали сушу. Потому               И вол тянул ярмо напрасно; пахарь               Без пользы тратил пот; зеленый злак               Сгнил юным, усиков не отрастив;                Загон пустует в наводненном поле,                Овечьим мором сыто воронье;                Дерн, где играют в мельницу*, затоплен.                И лабиринты на лугах зеленых               Заброшены и еле различимы.                Злосчастным смертным хочется зимы;                Ночей не оглашают песнопенья;                Луна, владычица морских приливов,                Бледна от гнева, увлажняет воздух,                И множатся простудные болезни.                От этого разлада поры года               Смешались: седовласые снега               Лежат на свежем лоне алых роз,                А мерзлый череп старого Мороза               Увенчан, как на смех, душистой вязью               Цветочных почек; благостная осень,                Сердитая зима, весна и лето               Сменились платьем; изумленный мир               По их плодам не узнает их больше.                И это племя бед произошло               От наших неладов, от нашей ссоры;                Мы - их родители, мы - их причина.                               Оберон                Ты можешь все исправить. Что за польза               Титании бороться с Обероном?                Ведь я же только мальчика прошу               Себе в пажи.                              Титания                             Не мучь напрасно сердце.                За царство фей я не отдам ребенка.                Мне мать его служила в сане жрицы;                И в пряном воздухе индийской ночи               Мы часто веселились вместе с ней;                Иль с желтого Нептунова песка               Следили за плывущими судами,                Смеясь тому, как шаловливый ветер               Брюхатит и вздувает паруса.                Им подражая, чуть скользящим шагом,                Чреватая тогда моим любимцам,                Она пускалась словно плыть но еуше,                Чтобы вернуться с чем-нибудь в ладонях,                Как с ценным грузом из далеких стран.                Но, смертная, она, родив, скончалась.                Ей в память я вскормлю ее младенца;                Ей в память не расстанусь с ним вовек.                               Оберон                Как долго ты пробудешь здесь, в лесу?                              Титания                Пока Тезей не справит свадьбу. Если               Ты мирно вступишь в наши хороводы               И лунные забавы, следуй с нами;                А если нет, то нам нельзя встречаться.                               Оберон                Отдай дитя, и я пойду с тобой.                              Титания                Нет, ни за царство фей! - Прочь поспешим!                Иначе я совсем рассорюсь с ним.                  Уходит Титания со своей свитой.                               Оберон                Что ж, уходи. Из леса ты не выйдешь,                Пока я не отмщу за оскорбленье.                Поди сюда, мой милый Пак. Ты помнишь,                Как я однажды, сидя на мысу,                Внимал сирене, плывшей на дельфине               И певшей так пленительно и стройно,                Что яростное море присмирело               И кое-где с орбит сорвались звезды,                  Чтоб музыку ее послушать?                                Пак                                          Помню.                               Оберон                В тот миг - я это видел - пролетал               Между землей и хладною луною               Во всеоружьи Купидон. Прицелясь               В прекрасную весталку, чей престол               На Западе*, он так пустил стрелу,                Что тысячи сердец легко пронзил бы.                Но Купидонов жгучий дрот погас               В сияньи чистом влажного светила,                А царственная жрица шла спокойно,                В девичьей думе, чуждая страстям.                Все ж я заметил, что стрела вонзилась               В молочно-белый западный цветок,                Теперь багровый от любовной раны;                У дев он прозван " праздною любовью".                Ты мне его достань; его ты знаешь.                Чьих сонных вежд коснется сок его,                Тот возгорится страстью к первой твари,                Которую, глаза раскрыв, увидит.                Достань его и возвратись скорее,                Чем милю проплывет левиафан*.                                Пак                Мне сорока минут вполне довольно,                Чтоб землю опоясать.                               Оберон                                     Взяв цветок,                Я спящую Титанию настигну               И капну соком ей в глаза. Ту тварь,                Которую она увидит первой,                Будь то медведь, иль лев, иль волк, иль бык,                Иль павиан, иль шустрая мартышка,                Она полюбит всей душой любви.                Пока с нее не сняты будут чары, -               А я могу их снять другой травой, -               Она отдаст мне своего пажа.                Сюда идут. Кто это? Я невидим.                И я сейчас услышу их беседу.                  Входят Деметрий и за ним Елена.                              Деметрий                Я не люблю тебя, оставь меня!                Где Гермия и где Лизандр? Его               Я рад убить, а ею сам убит.                Ты говоришь - они бежали в лес;                И вот я здесь и, Гермии не видя,                Дичаю в этой одичалой чаще.                Прочь! Уходи! Отстань раз навсегда!                               Елена                Ты сам меня влечешь, магнит жестокий!                И не железо ты влечешь, а сердце               Верней, чем сталь. Отбрось же силу влечь,                И я к тебе бессильна буду влечься.                              Деметрий                Иль я маню тебя? С тобою ласков?                Не я ли сам твержу тебе открыто,                Что не люблю тебя, любить не в силах?                               Елена                И потому ты мне еще милей.                Я - как собачка. Бей меня, Деметрий, -               Я буду только ластиться к тебе.                Считай меня своей собачкой: бей,                Пинай, забрось, забудь; но лишь позволь                 Мне, недостойной, за тобой идти.                Могу ли я просить о худшем месте               В твоей любви, - хоть я о нем мечтаю, -               Чем место, подобающее псу?                              Деметрий                   Не искушай моей душевной злобы!                Я прямо болен, чуть тебя увижу.                               Елена                А я больна, когда тебя не вижу.                              Деметрий                Ты слишком смело преступаешь скромность,                Покинув город и себя предав               Рукам того, кому ты не мила;                Вверяя неожиданностям ночи               И злому наущению пустыни               Сокровище невинности своей.                               Елена                Мне честь твоя защитой; потому,                Когда тебя я вижу, - ночи нет;                И я считаю, что сейчас - не ночь,                И здесь, в лесу, кругом - миры людей,                Затем что ты в моих глазах - весь мир.                Так можно ли сказать, что я - одна,                Когда весь мир взирает на меня?                              Деметрий                Я убегу и скроюсь в самой чаще,                Тебя обрекши дикому зверью.                               Елена                Дичайший зверь не так жестокосерд.                Ну что ж, беги! Изменится рассказ:                Феб убегает, Дафна мчится вслед*;                Лань гонится за тигром; голубица               Теснит грифона*; тщетная поспешность,                Раз мужество от робости бежит.                              Деметрий                Я слушать не хочу. Пусти меня.                А если ты последуешь за мной,                То знай, что я в лесу тебя замучу.                               Елена                Увы, во храме, в городе и в поле               Меня ты мучишь. Постыдись, Деметрий!                Ты женщину во мне унизить хочешь.                Мы к битвам за любовь не рождены:                Не мы просить, а нас просить должны.                          Уходит Деметрий.                    Я - за тобой. О, сладость райских мук -               Принять кончину от любимых рук!                             (Уходит. )                               Оберон                Счастливый путь! Он скоро будет сам,                    Влюбленный, гнаться по твоим следам.                         Возвращается Пак.                Достал цветок? Привет тебе, скиталец!                                Пак                Достал, конечно.                               Оберон                                 Дай его сюда.                Я знаю грядку, где цветут в избытке               Фиалки, дикий тмин и маргаритки               И где кругом густой шатер возрос               Из жимолости и мускатных роз.                Титания там любит спать порой,                Укачанная пляской и игрой;                Там часто кожу сбрасывают змеи, -               Удобнейший ночной покров для феи.                Я этим соком трону спящей вежды               И ей внушу противные надежды.                Часть сам возьми. Отправься в лес глубокий.                Прелестную афинянку жестокий               Отверг юнец; помажь ему ресницы,                   Но так, чтоб утром он лицо девицы               Увидел тотчас. Помни: то юнец,                Одетый на афинский образец.                Ты так помажь, чтоб в нем любовь сильней               Вспылала к деве, чем пылает в ней,                И возвратись до первых петухов.                                Пак                Мой повелитель, я на все готов.                              Уходят.


  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.