|
|||
ПОСЛЕДНИЕ 3 страницаpardon (извините, (франц. ) - Ред. ), в живот, чтобы нанести тяжёлую рану. После третьего выстрела один из нападавших, впоследствии оказавшийся учеником художественной школы Николаем Уховым, был мною ранен легко в колено... В е р а (махая руками). Не так, не так! Я к о р е в (удивлённо). Помилуйте, что вы? Сличите с протоколом... я вам принесу копию! В е р а (убеждённо). Не надо говорить так, как в протоколе! Не надо, понимаете? Я к о р е в (усмехаясь). Но если отступить от него, тогда будет неправда! В е р а (топая ногой). Ах, какой вы! Пётр, объясни ему, как надо рассказывать страшное... П ё т р (недовольно). Тебе, Якорев, пора бы перестать об этом... Я к о р е в. Почему же? Странно. П ё т р. Нечем тут гордиться... В е р а. Неправда, Петька! Я к о р е в (обижен). Как нечем? Я подвергал жизнь опасности, и ты, дворянин, должен понимать... П ё т р. А я - не понимаю. Не хочу. А если пойму, так, может быть, не подам тебе руки... В е р а. Петька, что такое? Я к о р е в (вставая). Ты стал зазнаваться, Пётр. Если ты гордишься тем, что кончаешь гимназию, а меня исключили, то я считаю себя оскорблённым... В е р а (радостно). Браво! Вот видите, Якорев, вы можете говорить, как настоящий герой, благородно, горячо... Я к о р е в (повышая тон). Твоё поведение я называю свинством. В е р а. Ай, не надо ругаться! П ё т р (равнодушно). Иди ты к чёрту! Очень мне нужно знать, как ты думаешь о моём поведении... Перестрелял каких-то мальчишек - а стрелял со страха... В е р а. Врёшь, Петька! Я к о р е в (возмущён). Я? Со страха? П ё т р (лениво). Конечно. Испугался и давай палить без всякой надобности... Я к о р е в (угрожая). Это, мой друг, слова серьёзные. П ё т р (сестре, насмешливо). Его под суд надо отдать, а ты, дура, восхищаешься – герой! В е р а (растерянно). Да, герой... он - герой, только не умеет рассказывать... Я к о р е в. Я ухожу, Вера Ивановна! С тобой, Пётр, я поговорю после! Я тоже – дворянин... П ё т р (усмехаясь). Дуэль, что ли? В е р а (в тихом восторге). Нет? Якорев, неужели дуэль? Петя, милый! Я к о р е в (многозначительно). Я посмотрю... подумаю... (Идёт. ) В е р а (провожая его). Прекрасно, Якорев, вы - благородная душа! Это правда – Петька загордился. Он познакомился с каким-то господином, может быть - революционером, и с той поры...
(Уходят. Пётр подходит к буфету, наливает водки, пьёт. Из своей комнаты, торопливо, как только может, идёт Яков. )
Я к о в. Дай мне воду, Петя. П ё т р. Это - водка. Я к о в. Водка? Зачем ты пьёшь? П ё т р. Так. Должно быть, от зубной боли. Я к о в. Э-эх, Петя! Дай скорее воды... П ё т р (подавая воду). Кто-нибудь плачет? Я к о в. Да. П ё т р. Мама? Я к о в (уходя). Люба... П ё т р. Давай, я снесу воду... Я к о в. Нет. Ты не ходи туда... П ё т р (грубовато). Я не собираюсь...
(Входят Софья и г-жа Соколова - седая дама с измученным лицом, держится прямо, говорит негромко, с большой внутренней силой, и невольно внушает уважение к себе. )
С о к о л о в а. Вы понимаете, зачем я пришла? С о ф ь я (не знает, как себя держать). Я получила ваше письмо... Петя, пожалуйста, оставь нас...
(Пристально глядя в лицо Соколовой, Пётр подвигается к ней, она тоже смотрит на него. Пётр, наклонясь, хочет протянуть ей руку, Софья становится между ними. )
С о ф ь я (суетливо). Прошу тебя, Петя! Пожалуйста, садитесь...
(Пётр уходит. )
С о к о л о в а (не села. Говорит сначала твёрдо, под конец не может сдержать волнения, но голос её звучит властно). Я пришла сказать, что мой сын не виновен, он не стрелял в вашего мужа - вы понимаете? Мой сын не мог покушаться на жизнь человека... он не террорист! Он, конечно, революционер, как все честные люди в России... С о ф ь я (повторяет, ударяя на слове «честные»). Как все честные люди? С о к о л о в а. Да. Вам это кажется неправдой? С о ф ь я (не сразу). Я не знаю. С о к о л о в а. Супруг ваш ошибся, указав на него. Ошибка понятна, если хотите, но её необходимо исправить. Сын мой сидит в тюрьме пятый месяц, теперь он заболел - вот почему я пришла к вам. У него дурная наследственность от отца, очень нервного человека, и я, - я боюсь, вы понимаете меня? Понятна вам боязнь за жизнь детей? Скажите, вам знаком этот страх? (Она берёт Софью за руку и смотрит ей в глаза. Софья растерянно наклоняет голову, несколько секунд обе молчат. ) С о ф ь я (с напряжением). Мы получили заявление террористов... они отрицают участие вашего сына... С о к о л о в а. И этого, я думаю, достаточно для порядочного человека, чтобы признать свою ошибку... С о ф ь я (тихо). Не говорите со мною... так строго! С о к о л о в а (не сразу). Я прошу извинить меня. С о ф ь я (вздыхая). Мне кажется, мы можем говорить иначе... С о к о л о в а (наклонясь к ней). Да, как две матери... Ведь я не ошибаюсь, чувствуя, что вы убеждены в ошибке вашего мужа, что у вас есть желание помочь мне? С о ф ь я (волнуясь). Да! Да, я хотела бы... очень хочу! Я не верю, что стрелял ваш сын, я и раньше сомневалась, но теперь - вижу вас - не верю! С о к о л о в а (жмёт ей руку). Вы - мать, вы не можете ошибаться, когда речь идёт о судьбе сына... С о ф ь я (пугливо, недоверчиво). Не могу ошибаться, я? С о к о л о в а (просто). Мать всегда справедлива, как жизнь... С о ф ь я (болезненно усмехаясь). О, это неверно! Это... красиво сказано, но, боже мой, я - справедлива? С о к о л о в а (настойчиво). Мать справедлива, как жизнь, как природа... Все дети близки её сердцу, если это здоровое сердце... С о ф ь я (грустно). А! Вот видите - здоровое сердце... С о к о л о в а. Мать - враг смерти. Вот почему вы хотите помочь мне спасти сына... С о ф ь я (тоскливо). У меня - тоже дети, и они - тоже хорошие, поверьте мне! Я первый раз вижу ваше лицо, но мне кажется - я давно знаю вас... Это странно, но я чувствую вас, как сестру... С о к о л о в а (просто). Мы все сёстры, когда нашим детям грозит опасность. С о ф ь я (сильно волнуясь). Как странно вы говорите... Вы - сильная. С о к о л о в а. Я - мать... С о ф ь я. О! Я хочу спасти вашего сына... Может быть, это научит меня помочь моим детям... Но - могу ли я? Сумею ли? С о к о л о в а. Я приду послезавтра утром - хорошо? Убедите вашего мужа выслушать меня спокойно... С о ф ь я. Убедить мужа? (Тихо. ) Что вы думаете об этом человеке? Это - очень дурной человек, да? С о к о л о в а (спокойно). По всему, что я знаю о нём, - да, очень... С о ф ь я (виновато улыбаясь). Мне сорок пять лет - я смешна и жалка, правда? Так спрашивать о человеке, с которым прожила всю жизнь, - глупо? У меня взрослые дети... С о к о л о в а (мягко). Но давно ли вы почувствовали себя матерью? С о ф ь я. О, мне было восемнадцать лет, когда... С о к о л о в а. Я говорю о чувстве духовного родства с детьми...
(Софья испуганно смотрит в лицо ей и отрицательно качает головой, видимо, не понимая слов Соколовой. )
С о к о л о в а (после паузы). Простите меня, я расстроила вас... С о ф ь я (тихо). Нет, не то... С о к о л о в а (идёт). Один вопрос: ваш сын хотел поздороваться со мной, мне показалось - вы помешали тому... зачем? С о ф ь я. Не знаю... Может быть, побоялась. Люди всегда так охотно обижают друг друга... С о к о л о в а. Какие грустные глаза у него...
(Обе уходят. В столовой появляется Пётр, возбуждённый, смотрит вслед им. Входит А л е к с а н д р, в форме и в шапке. )
А л е к с а н д р (сердито). Отец дома? П ё т р. Уехал в клуб. А л е к с а н д р. Где мать? П ё т р. Зачем тебе? А л е к с а н д р (кричит). Что за вопрос? П ё т р (с досадой, но мягко). Ну, не ори! Какой ты странный... А л е к с а н д р. Что? П ё т р. Зачем казаться хуже, чем есть? А л е к с а н д р. Что за дерзости?! Я тебе уши надеру, осёл! П ё т р (отступая). Александр, послушай... С о ф ь я (быстро входит). Оставь! А л е к с а н д р (возмущённый). Он говорит мне дерзости! С о ф ь я (взволнованно). Ты не имеешь права драться! П ё т р. Он, мама, хочет набить себе руку для практики по службе. А л е к с а н д р. Слышите? Если вы не умеете воспитывать его, отцу нет времени, так должен я, по старшинству... Ступай вон, ты! П ё т р (уходя, с усмешкой). Иду, брат мой... милый мой брат... А л е к с а н д р. Поговори ещё!.. Послушайте, мамаша, вы поставили меня в идиотское положение: я должен угостить товарищей, отпраздновать своё вступление в их среду, а где же деньги? Где деньги, спрашивается? Ф е д о с ь я (идёт). Сонюшка, иди-ка... С о ф ь я (тихо и мягко). Саша, денег нет! Всё, что можно было заложить, - заложено... А л е к с а н д р. Но вы должны понять, что не могу же я брать взятки с первых дней службы!.. Вы обязаны избавить меня от этой необходимости, а не толкать к ней... С о ф ь я (тихо, с тоской). Что же мне делать, что? Голубчик Саша... Ф е д о с ь я. Сонюшка, там Люба плачет. А л е к с а н д р. Мне надоели жалкие слова, я говорю серьёзно! Ф е д о с ь я. Ты, басурман, сними шапку-то! Перед матерью надо как перед иконой стоять... а ты - ишь, выпялился! А л е к с а н д р (срывая шапку). Уйди ты к... С о ф ь я. Ты говоришь плохо, Александр! Ведь перед тобою - мать! А л е к с а н д р. Нужно помнить не то, что вы моя мать, а что я - ваш сын – имею право на вашу помощь. Неужели вам непонятна ваша обязанность помочь мне встать на ноги? Необходимо по крайней мере двести рублей; от этого зависит ход моей службы, карьера, достойная дворянского имени и чести. С о ф ь я (усмехаясь). Ты. - умный, Саша! Ты очень убедительно говоришь... А л е к с а н д р (возмущаясь). Нет, вы бросьте эти facons de parler... (церемонии, (франц. ) - Ред. ) Мне нужны деньги, а всё остальное, pardon, комедия! С о ф ь я. Александр! Опомнись же... Где я возьму денег? А л е к с а н д р. У дяди, это ясно! С о ф ь я. Мы его обобрали уже... Мне стыдно просить. А л е к с а н д р (со злой иронией). Как стойко вы защищаете интересы дяди Якова! Parole d`honneur (честное слово (франц. ) -Ред. ) - это может показаться подозрительным кому-нибудь... С о ф ь я. Что? Что ты говоришь?.. А л е к с а н д р. Э, полноте! К чему тут драматический шёпот? Я - не мальчик... С о ф ь я (с ужасом, тихо). На что ты намекнул?! А л е к с а н д р. Какие там намёки! Я знаю - дядя не может отказать вам. С о ф ь я. Почему? Саша, почему? А л е к с а н д р (чувствуя, что он зарвался). Ну, вы это знаете... С о ф ь я (вдруг, твёрдо). Тебе сказал отец? Неужели он сказал тебе? А л е к с а н д р (успокоительно). Ну, да! Вы знаете - папа болтлив. Но ведь ничего страшного нет во всём этом... Какая женщина не увлекалась?.. С о ф ь я (гневно). Молчать!
(Александр испуганно встаёт. Он впервые видит гнев матери и удивлён. )
С о ф ь я. Твой отец... ты понимаешь... А л е к с а н д р. Это мне не интересно... С о ф ь я. Ты понимаешь - кто твой отец? А л е к с а н д р (уходя). Нет, вы меня избавьте... у меня есть свои задачи... С о ф ь я (стоит, точно каменная, с ужасом на лице смотрит в угол и спрашивает тихо). Это ты, господи? Твоя всесильная рука? За что же? За что? Ф е д о с ь я. Чего он расходился, а? Сонюшка! С о ф ь я (тихо и точно ребёнок). Няня... няня... Ф е д о с ь я. Зачем, бишь, я пришла, Сонюшка... Вот, последненький мой...
(Идёт Пётр. У него лицо светлое, удивлённое, он как-то выпрямился. )
П ё т р (осторожно подходя к матери). Мама, прости меня, я слышал, что говорила эта женщина... не всё, но слышал... ты не сердись... С о ф ь я (глухо). Подожди... П ё т р (не замечая состояния матери, ходит по комнате, возбуждённый). Какая она величественная, а? Вот мать, да! С о ф ь я. Как? Что ты сказал? П ё т р. Вот мать, сказал я. Точно из другого мира. С о ф ь я (тихо). Это упрёк мне? П ё т р (быстро). Нет, мама, ей-богу, нет! Это я... так, просто... С о ф ь я. Ты меня любишь? П ё т р (просто, думая о чём-то другом). Конечно, мама! С о ф ь я (громко). За что? П ё т р (так же). Люблю, а за что - как это скажешь? Но какая она удивительная, не правда ли? Она - гордая, мама! Мама, познакомь меня с нею, мне так хочется быть знакомым с хорошими, с другими людьми. С о ф ь я (печально). С другими, с хорошими? Ф е д о с ь я. Не люблю я его, Александра-то! П ё т р (сконфужен). Ты, мама, неверно поняла... я не о тебе думал... С о ф ь я. Милый мой мальчик - я заслужила... Куда вы? Что такое?
(Любовь ведёт под руку Якова, лицо у неё суровое, усталое. Яков взволнован, он умоляюще смотрит в лицо Любови. Видя их, Софья невольно встаёт. )
Я к о в (тихо). Тише, Люба, дорогая моя... ты оцени этот момент... ты задумала, я не знаю, право, что это будет... Вот, Соня, она ведёт меня... Петя, голубчик, на минуту уйди, прошу тебя... Ф е д о с ь я. Опять этот выполз, ах какой! Сонюшка, Люба-то всё плачет, вот я зачем пришла... П ё т р (уходя, хмуро). Идём, нянька... Я к о в. Мы должны поговорить... решить один вопрос, извини... Соня, она всё знает Люба... я говорил тебе - она всё поняла... С о ф ь я (села. Глухо). Ну, что же, Люба... Ты... Чего ты хочешь... Л ю б о в ь (тихо). Мама, он мой отец? Я к о в (тоже тихо). Нужно ответить, Соня. Л ю б о в ь. Это мой отец? С о ф ь я (опуская голову, тихо). Я не могу сказать... ни - да, ни - нет...
(Все трое молчат. Любовь опустилась на пол, положила голову на колени матери. Яков стоит, держась за спинку стула. Потом говорят всё время тихо, как будто в доме кто-то умер. )
С о ф ь я. Я только так скажу: были в моей жизни светлые, чистые дни - это дни твоей любви, Яков... Я к о в. Нашей любви... С о ф ь я. Только однажды я была человеком, свободным от грязи, - во дни твоей любви. Я к о в. Соня, нашей любви!.. С о ф ь я. Разве я тебя любила, если не пошла с тобой, когда ты звал? Я променяла любовь на привычку - вот и наказана за это... Л ю б о в ь (твёрдо). Мама, мой отец - он! Я это знаю. Я к о в. Да, Соня. Она - знает! С о ф ь я (осторожно лаская дочь). Пусть так... но что же дальше?
(Молчат. )
Ф е д о с ь я (улыбаясь, смотрит на них). Вот и побеседуйте дружненько... Л ю б о в ь (тихо, с отчаянием). Мама, зачем я урод? Я к о в (ласково и грустно). Ты не должна бы помнить об этом в святую минуту, когда воскресла умершая любовь... Л ю б о в ь (холодно). Нет минуты, когда бы я не чувствовала своего уродства, отец! С о ф ь я (медленно). И у меня нет теперь такой минуты... Л ю б о в ь. И разве это любовь воскресла, отец? Нет, это обнаружилась ошибка, может быть, и... Я к о в (умоляюще). Не будь жестокой, Люба! С о ф ь я. Ты думаешь, она не выстрадала права на это? Л ю б о в ь (тихо, печально). Мама, мама... как мне тебя жалко!
(Подавленно молчат. )
Ф е д о с ь я. А ты бы, Яша, смешное что рассказал... Помнишь, как, бывало, вы с Андрюшей Рязановым комедию играли... и Сонюшка тоже... ещё тогда Люба не родилась, а Надя корью болела... а полковник Бородулин, крёстный-то её, в ту пору...
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Столовая, большая неуютная комната. На столе остатки завтрака, вокруг стола беспорядочно разбросаны стулья. И в а н, в тужурке, ходит по комнате, С о ф ь я моет чайную посуду, Ф е д о с ь я убирает её в буфет.
И в а н. Что - она приличная женщина, эта Соколова? С о ф ь я. К ней чувствуешь уважение. И в а н (скептически). Ну, уважение! (Подумав. ) Однако надо будет надеть новый мундир. С о ф ь я. Он в ссудной кассе. И в а н. Ф-фу, чёрт! Вы скоро и меня туда стащите! С о ф ь я (спокойно). За нас с тобой там не дадут ни гроша. И в а н. Без иронических шуток! Кто разорил меня? Твои наряды и капризы! С о ф ь я (сдерживаясь). А также твоя игра, твои любовницы и кутежи... И в а н (останавливаясь, смотрит на неё, пожимает плечами, говорит спокойно). Я не хочу споров; мне нужно встретить эту женщину вполне корректно, моя беседа с нею, вероятно, будет известна всему городу, а если бы не это, ты, моя милая (грозит ей пальцем), услышала бы несколько тёплых слов... Ф е д о с ь я (бормочет). Зарычало воевало... И в а н. Характер у тебя становится невыносим. Ты груба, как прачка, и зла, как чёрт, которому прижали хвост. Я слишком устал для того, чтобы терпеть твои выходки, я требую покоя! Я должен беречь свои силы для детей... С о ф ь я (холодно). Ты погубил детей! И в а н (грубо). Не смей говорить так! С о ф ь я (вздыхая, твёрдо). Мы с тобой погубили детей, да! Посмотри, как они несчастны... И в а н. Ага, твоя горбунья! Но мои дети - уважают меня! С о ф ь я. В Петре зреет отвращение к нам... Надежда - чувственное животное, без ума и сердца... И в а н. Как ты. Ты была такой же! С о ф ь я. Александр развращён тобой, Вера - бедная, глупая девочка... И в а н. Ты не умела воспитать их, ты! С о ф ь я. Я знаю, в чём я виновата. И в а н. Чего ты хочешь от меня, скажи, чего? С о ф ь я (бросая полотенце). Слушай, ты десять лет боролся против детей... Ф е д о с ь я. Ну, вот, начали... И в а н (усмехаясь). Что такое? С о ф ь я (сильнее). Обыскивал, хватал, сажал в тюрьмы - кого? И в а н (изумлён). Это - либерализм, что ли? Ты бредишь! Старуха, не смеши меня! Ф е д о с ь я. Сто лет ругаетесь... уж пора бы устать... С о ф ь я (тоскливо). Ты убивал мальчиков. Одному из убитых было семнадцать лет. А девушка, которую вы застрелили во время обыска! Ты весь в крови, и всё это кровь детей, кровь юности, да! Ты сам не однажды кричал: они мальчишки! Помнишь? И в а н (испуган, недоумевает). Софья, что с тобой? Это ужасно! С о ф ь я. Да, ужасно! И в а н. Ты собрала всю клевету и ложь... да разве только одни молодые идут против порядка? Наконец, ты говоришь опасные вещи! Если тебя услышит Пётр или Вера... С о ф ь я. Из трусости или со зла - ты сделал подлость... И в а н (теряется). Софья, я - дворянин, я не позволю... С о ф ь я. Ты указал на юношу, который будто бы стрелял в тебя... ты знаешь, видел – это стрелял он? Он? И в а н. А, понимаю! Тебя настроила его мать... С о ф ь я. Ты скажешь по чести, вот здесь, перед образом, мне в глаза, что он стрелял? И в а н (гневно). Довольно! Я всё понял! Я ей - покажу! Ф е д о с ь я. Охо-хо... Разбодрился кум, растерявши ум... С о ф ь я (подошла к мужу). Иван, ты должен сказать жандармам, что ты ошибся, не этот юноша стрелял в тебя - ты скажешь! И в а н (испуган её тоном). А... если не скажу? С о ф ь я. Скажешь! Христа ради прошу... И в а н. Это отвратительно! Но если я уверен в его вине? С о ф ь я. Неправда! Я не к сердцу твоему обращаюсь - бесполезно кричать в пустоту, - я говорю тебе: или ты сознаешься в своей ошибке, или я расскажу о тебе Пётру и Вере... Ради детей, Иван! И в а н (колеблется). Это насилие надо мной! Это безумие! С о ф ь я (слабея). Сделай, как я говорю, - ты сам себе покажешься лучше, честнее... И в а н (отмахиваясь от неё). Довольно! Мне, конечно... да чёрт с ним, с этим прохвостом. Действительно, я не уверен, что он стрелял... но ведь кто-нибудь стрелял же! Я, наконец, допускаю - не он! Но всё-таки устраивать мне такую сцену из-за пустяков – это безумие, Софья! С о ф ь я (утомлена напряжением, тихо). Вся моя жизнь - безумие... и твоя тоже... Ф е д о с ь я (бормочет). Нянчила-водила, всю силушку убила...
(Пётр идёт. )
И в а н (пожимая плечами). Откуда это у тебя? Гм... Что тебе нужно, Пётр? П ё т р. Ничего. И в а н. Гм... Почему ты не в гимназии? П ё т р. Не пошёл туда. А вы - ссорились? И в а н (вскипая). Ты смеешь так спрашивать?.. С о ф ь я (слабо). Петя, не надо... П ё т р (спокойно). А почему не смею, папа? И в а н. Видишь, Софья? Ага! П ё т р (грустно улыбаясь). Разве мне всё равно, как живут мои мать и отец? И в а н (не знает, как ему отнестись к сыну). Во-первых, ты - ещё мальчик... П ё т р. И так далее... Скажите, правда, что Веру решено выдать замуж за Ковалёва? И в а н (изумлённо). Постой... тебе какое дело? С о ф ь я. Это ещё не решено, Петя. П ё т р. А Верка плачет, бедная! И в а н (пожимая плечами). Я ничего не понимаю! П ё т р. Папа, ты называл Ковалёва мерзавцем... И в а н. Я? Когда? П ё т р. Не однажды. И в а н (смотрит на жену и сына). Это - что? Допрос? Отцу? Мне? Нет, господа, до этого я... вы не доросли... (Уходит. ) Ф е д о с ь я (усмехаясь). Ну, всё высыпал, пошёл ещё копить... П ё т р (помолчав). Детям не принято отвечать на их вопросы, я забыл... С о ф ь я (задумчиво). Тут, я думаю, есть... некоторый смысл... П ё т р. Я хотел бы спросить отца - честный ли он человек? С о ф ь я (тревожно). Не говори так, Петя, не говори! П ё т р. Почему? Потому, что это мучает тебя? Мама, ведь бесполезно мучить людей, не правда ли? С о ф ь я (быстро). Да! О, да! (Подумав и тише. ) А может быть, нет... П ё т р (мягко). У тебя да и нет живут удивительно дружно: они всегда вместе! Это – удобно? С о ф ь я (тихо). Мучительно и страшно, Петя! П ё т р. Мне тоже кажется, что мучительно... Я, мама, больше не пойду в гимназию... С о ф ь я. Но как же? Надо же учиться! П ё т р. Но чему же, мама, учиться? Самое ценное, что я узнал там до сей поры, это про отца... о нём я уже знаю достаточно... достаточно для того, чтобы... С о ф ь я. Петя, ради бога! Молчи! П ё т р. Хорошо! Хотя - бог... Что такое бог, мама? Ты знаешь? С о ф ь я (с отчаянием). Я ничего не знаю... ничего, родной мой! П ё т р (помолчав). Всё это странно. Ты не любишь отца, не уважаешь его, но ты останавливаешь меня, когда я хочу сказать о нём то, что думаю. Почему? Почему так, мама? Ведь ты же сама рассказывала мне о нём! С о ф ь я. Я не должна была делать этого!.. П ё т р. Чтобы не мучить меня? Как мы однако жалеем друг друга! Но, мне кажется, наша жалость - самое плохое, что можно выдумать, мама. С о ф ь я (тихо). Может быть, ты прав, мой друг... да! П ё т р. Твой друг? Первый раз слышу это... (Помолчав - Федосье. ) Няня, ты смерти боишься? Ф е д о с ь я. А тебе какое дело? П ё т р. Боишься? Ф е д о с ь я. А тебе что? Не твоё это дело! П ё т р. Мне хочется знать... С о ф ь я. Петя, перестань... Ф е д о с ь я. Бояться мне нечего - я смерть не обидела, никого не обидела. А ты не заигрывай, молод ещё шутки шутить... С о ф ь я. О, боже мой... П ё т р (тихо). Ты, мама, скажи отцу, что я не буду ходить в гимназию. Мне говорить с ним... трудно, мы плохо понимаем друг друга... Скажи - я дал пощёчину Максимову, когда он назвал отца зверем и подлецом... Теперь я понимаю, что незаслуженно обидел этого мальчика... Хотя он не прав - какой же зверь отец? (Медленно и задумчиво. ) Какой он зверь... С о ф ь я. Это несчастный, слабый человек... П ё т р. Который всю жизнь командовал людьми, говорит дядя Яков. Оставим это, а то мне хочется говорить о жизни, в которой командуют несчастные слабые люди... и о людях, которые позволяют командовать собой... и – как назвать таких людей?.. Я спрошу об этом у Кирилла Александровича. С о ф ь я (думая о чём-то другом). Кто это? П ё т р. Я говорил тебе о нём... ещё ты назвала его воздухоплавателем, помнишь? Я тоже хочу быть воздухоплавателем - летать мимо воздушных замков... Верка идёт... Смотри, мама, какое у неё смешное лицо. В е р а (возбуждённо). Мама, было бы тебе известно - я убегу из дому, но замуж за этого болвана не пойду! С о ф ь я. Ведь ничего ещё не решено, Вера... Я не успела поговорить с отцом.
(Пётр подошёл к буфету, налил себе вина и пьёт; этого не замечают, он стучит стаканом, крякает. )
В е р а. Не успела! И не успеешь! И он тебя не будет слушать... С о ф ь я. Ты напрасно горячишься!.. Петя, зачем? В е р а. Напрасно? Благодарю вас! Мне приказывают: Вера, будь женой краснорожего, лысого, с большим животом и зелёными усами, - а я что же? Должна сказать - merci да поцеловать папину ручку? И в а н (в мундире, с орденами). Что? Жаловаться прискакала? Не поможет! Я решил... В е р а (сквозь слёзы). Вы, папа, заметили, что у него зелёные усы? И в а н. Ну, не шали! Будь умной. Смотри: муж Надежды тоже некрасив, а она –
|
|||
|