Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КРИСТАЛЛ И ПУТЬ СВЕТА 9 страница



В соответствии с различными аспектами поведения, которому всегда придавалось большое значение, возникли разнообразные правила, установленные под влиянием господствующих в данное время внешних условий, — религиозные правила и юридические законы. Однако, существует огромная разница между соблюдением правил в принудительном порядке и благодаря осознанности. Поскольку все люди обычно обусловлены кармой, страстями и двойственностью, очень немногие соблюдают правила и законы осознанно. Поэтому, хотят люди этого или не хотят, они вынуждены подчиняться самым разным правилам и законам.

Мы и так уже обусловлены кармой, страстями и двойственностью. Если к этому добавить ограничения, происходящие от необходимости подчиняться правилам и законам, то наше бремя становится еще тяжелее, и мы, без сомнения, еще дальше отходим от истинного " образа видения" и правильного " образа поведения".

Если понимать термин " самоосвобождение" в том смысле, что можно делать все что угодно, то это неверно: это не имеет абсолютно ничего общего с тем, что подразумевает принцип самоосвобождения, и придерживаться такого ошибочного взгляда означало бы полное непонимание смысла слова " осознанность".

Но, повторяю, не следует забывать разницу между принципом законов и правил и принципом осознанности. Законы и правила установлены под влиянием обстоятельств времени и места, и они действуют, навязывая человеку условия посредством факторов, направленных на него извне. Осознанность же порождается знанием, которым обладает сам человек. Поэтому законы и правила иногда соответствуют внутренней осознанности человека, а иногда нет. Однако, если у человека есть осознанность, он может избежать ситуации, где требуется принудительно соблюдать правила и законы. И более того, человек, владеющий осознанностью и постоянно ее сохраняющий, способен жить в согласии со всеми на свете правилами и законами, так что они его никак не ограничивают.

Многие Учителя говорили: " Подгоняй коня осознанности хлыстом присутствия! " И в самом деле, если осознанность не подгонять присутствием, она не сможет действовать.

Давайте рассмотрим пример осознанности: предположим, что перед человеком, находящимся в здравом уме, стоит чаша с ядом и он осознает, что это такое. Взрослые и разумные люди, зная, что такое яд, и осознавая, что случится, если его принять, не нуждаются в разъяснениях. Но тех, кто не знает, что в чаше яд, нужно предостеречь, сказав примерно следующее: " Здесь яд, и пить его — смертельно опасно". Так, зародив осознанность в других людях, можно избежать опасности. Вот что мы понимаем под осознанностью.

Но бывают люди, которые, зная об опасности яда, не придают этому никакого значения или же сомневаются: действительно ли этот яд смертелен? Есть и такие люди, которые вообще лишены осознанности. Таким людям недостаточно просто сказать: " Это яд". Им нужно сказать так: " Эту жидкость пить запрещается под страхом наказания по закону". Благодаря такой угрозе закон защищает жизнь всех этих людей. Вот на каком принципе основаны законы, и хотя они весьма отличаются от принципа осознанности, тем не менее, они незаменимы как средство спасти жизнь людям, которые действуют по неведению и лишены осознанности.

Теперь мы можем еще раз использовать пример с ядом, чтобы показать, что имеется в виду под присутствием. Если даже человек, перед которым находится чаша с ядом, обладает осознанностью и очень хорошо знает, что может случиться, если принять яд, но не имеет постоянного присутствия внимания к тому, что в чаше — яд, то он может отвлечься и сделать глоток. Поэтому, если осознанность постоянно не сопровождается присутствием, то трудно рассчитывать на хорошие последствия. Вот что мы подразумеваем под присутствием.

В Махаяне существует принцип, которому придается первостепенное значение. Это единство пустоты и сострадания — сущность учения Махаяны. Но в действительности, если не иметь осознанности, неотделимо связанной с постоянным присутствием, то нет никакой возможности возникновения истинного сострадания. На этот счет есть тибетская пословица, которая гласит: " У тебя есть глаза, чтобы видеть других людей, но тебе нужно зеркало, чтобы увидеть самого себя! "

Здесь имеется в виду, что, если вы хотите зародить истинное сострадание к другим, необходимо сначала разглядеть свои собственные недостатки, осознать их и мысленно поставить себя на место других людей, чтобы по-настоящему обнаружить, каково их действительное положение. Единственный способ достичь в этом успеха состоит в том, чтобы обладать присутствием осознанности.

Иначе, даже если человек претендует на то, что обладает великим состраданием, он рано или поздно попадет в ситуацию, которая покажет, что никакого сострадания нет и в помине.

Невозможно преодолеть свою ограниченность и препятствия, пока не возникнет чистое сострадание. Бывает, что многие практикующие по мере продвижения в практике доходят до того, что мнят себя " божествами", а всех других " злыми духами". Тем самым они только увеличивают собственную ограниченность, развивая привязанность к самим себе и ненависть к другим. Хотя они много говорят о Махамудре*31 и Дзогчене, в действительности они только становятся более сведущими и изощренными в образе поведения, характерном для восьми мирских дхарм. *32 Это верный знак того, что истинное сострадание еще не зародилось, а причина в том, что у них никогда по-настоящему не возникало присутствие осознанности.

Поэтому, без пустословия или попыток спрятаться за красивым фасадом, следует искренне и по-настоящему стремиться к тому, чтобы в вас зародилось истинное присутствие осознанности, а затем претворить его в практику. Это самое важное в практике Дзогчена.

Практик Дзогчена Намкай Норбу посвятил эту книгу своим ученикам — членам Дзогчен-общины.

Вперед, в пасть льва!

Приложение 2

РАЗДЕЛ ЛОНГДЭ

Четыре слога Лонгдэ: Дордже Циглам, или " Путь Ваджрных Слогов".

Эти четыре слога, символизирующие четыре выражения, дают лаконичное указание, как практиковать Лонгдэ Дзогчена.

А — первый слог — символизирует выражение кева мэдпа, что означает " нерожденное" и соответствует состоянию митогпа, т. е. " без мыслей". Сущностное состояние Пустоты, Шуньята, — нерождено. Ум практикующего, неизменно возвращающийся к созерцанию, сравнивают с голубем, которого моряки выпускают в открытом море, чтобы проверить, нет ли поблизости земли, — не найдя земли, он возвращается обратно.

ХО, второй слог, символизирует выражение гагпа мэдпа, что означает " без перерыва". Хотя мы знаем, что все мысли пусты, тем не менее, они непрерывно возникают. Объясняя Жи, или Основу, изначальное состояние человека, мы говорим, что ее Сущность пустотна, но ее Природа все время, непрерывно, проявляется. Слог ХО — символ способа, которым практикующий, применяя методы четырех да, поддерживает в созерцании непрерывное присутствие осознанности. Поэтому практикующего сравнивают с лучником: как лучник, желающий поразить цель, должен собрать воедино тело, речь, или энергию, и ум, так и практик должен сохранять присутствие непрерывной осознанности.

ХА — третий слог, он заменяет выражение мигюрва, что означает " не меняющийся", " неизменный", и является символом того, что изначальное состояние, в которое вы входите при созерцании, представляет собой коренное, неизменное состояние каждого человека — оно существовало всегда с самого начала, и его не требуется создавать. Этому состоянию препятствует только возникновение нечистого видения — следствия привязанности и неблагоприятных причин. Преодолев с помощью этой практики препятствия и возвратившись в изначальное состояние, ученик уподобляется новорожденному, но не в том смысле, что становится неразумен, как дитя, — имеется в виду, что осознавание практикующего становится обнаженно ясным, как осознавание новорожденного, который каждый миг взирает на мир без суждений.

ЙЕ — четвертый и последний слог. Разные источники объясняют его происхождение по-разному. В некоторых текстах приводится слог ЙЕ, а в других считается, что это Э, то есть, А с огласовкой " э" над ней. Нельзя с уверенностью сказать, какое толкование правильно, но более вероятно, что это все-таки ЙЕ, как в слове йеше, означающем " мудрость". Йе по-тибетски означает " с самого начала", или " первоначально". Однако нет гарантии, что здесь ЙЕ — тибетский слог. Может быть, он взят из языка страны Урген, или Уддияны, и в этом случае более вероятно, что это Э, а не ЙЕ. Но, каково бы ни было происхождение этого слога, он является символом слова нацог, что означает " многообразие", то есть бесконечное разнообразие возможностей проявления в кармическом видении человека и способов, которыми практик без усилий объединяется с любой из этих возникающих перед ним бесконечно многообразных возможностей, входя в созерцание и пребывая в нем в самых разных ситуациях своей повседневной жизни. Для пояснения такого отсутствия усилий обычно приводят пример водяной мельницы, которая вращается сама собой, пока бежит вода. Вы без усилий объединяете все действия тела, речи и ума, а также все, что возникает как кармическое видение, с этим состоянием созерцания.

Приложение 3

КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ АВТОРА

Эта краткая биография была первоначально опубликована во втором издании книги Намкая Норбу " Ожерелье из драгоценного камня зи: история культуры Тибета" на тибетском языке, выпущенную информационной службой Его Святейшества Далай-ламы. Она была переведена на английский язык Джоном Рейнольдсом и в качестве приложения вошла в книгу Н. Норбу " Дзогчен и Дзэн" (Dzogchen and Zen, Zhang Zhung Editions, Oakland, California, 1984). Содержащиеся в ней сведения дополняют те истории из раннего периода жизни Ринпоче, которые он приводит в первой главе книги " Кристалл и Путь Света".

Намкай Норбу Ринпоче родился в деревне Гэуг в Дэгэ (Восточный Тибет) в восьмой день десятого месяца года Земли-тигра (1938). Его отец, Долма Церинг, происходил из аристократического рода и одно время служил в правительстве Дэгэ; мать звали Йеше Чодрон.

Когда ему было два года, Пэл Юл Карма Янгсид Ринпоче*33 и Жечен Рабчжам Ринпоче*34 признали в нем воплощение Адзома Другпа*35. Адзом Другпа был одним из величайших учителей Дзогчена начала нашего века. Его Учителями были первый Кенце Ринпоче — Джамьянг Кенце Вангпо (1829—92), а также Пэлтрул Ринпоче. *36 Оба этих знаменитых Учителя были лидерами римэд, несектарного движения, которое развернулось в Восточном Тибете в XIX веке. От своего коренного учителя Джамьянга Кенце Адзом Другпа получал передачу наставлений тридцать семь раз, а от Пэлтрула Ринпоче он принял полную передачу Лонгчен Нингтиг и наставления по Цалунг. В свою очередь, Адзом Другпа стал тэртоном, или открывателем текстов-кладов, получив в возрасте тридцати лет видения непосредственно от несравненного Джигмэда Лингпа (1729—98).

Адзом Другпа учил в Адзомгаре, в Восточном Тибете, во время летних и зимних ритритов*37 и был учителем многих учителей Дзогчена того времени. Среди них был Тогдэн Орген Тэндзин, *38 дядя Норбу Ринпоче по отцу и его первый учитель Дзогчена.

Когда Намкаю Норбу было восемь лет, шестнадцатый Кармапа*39 и Пэлпунг Ситу Ринпоче*40 признали в нем воплощение Ума*41 Лходруг Шабтрунга Ринпоче. *42 Этот Учитель, воплощение знаменитого учителя школы другпа-кагюд Падма Карпо (1527—1592), был историческим основателем государства Бутан. До начала XX века Шабтрунги Ринпоче были дхармараджами, или духовными и светскими правителями Бутана.

Еще ребенком Норбу Ринпоче получил наставления по Дзогчен Сангва Нингтиг и Нингтиг Ябжи от Дзогчен Кэн Ринпоче, *43 от своего дяди по матери Кенце Янгсида Ринпоче*44 и от дяди по отцу Тогдэна Оргена Тэндзина. В то же время от Нэгяба Чогтрула Ринпоче*45 он получил передачу Нингма Кама, Лонгсэл Дордже Нингпо, и Намчо Мигюра Дордже. От Кэн Ринпоче Пэлдэн Цултрима (р. 1906) он получил передачу из Гюддэ Кунту, знаменитого сакьясского собрания тантрийских практик. Кроме того, он принял много посвящений и выслушал много устных наставлений*46 от известных римэдпа — несектарных учителей Восточного Тибета.

С восьми до двенадцати лет он учился в монастырской школе Дэгэ Бонтод Лобда монастыря Дэгэ Гончен, где под руководством Кэн Ринпоче Кенраб Чоки Одсэра (р. 1901) изучал тринадцать коренных текстов*47 общепринятой академической программы, составленной Кэнпо Жэнга. *48 Норбу Ринпоче стал блестящим знатоком Абхисамайяланкары. Кроме того, с тем же учителем он изучил большой комментарий к Калачакра-тантре, *49 Гухьягарбха-тантру, Сабмо Нангтон Кармапы Рангчжунга Дордже, медицинские тантры, *50 индийскую и китайскую астрологию, *51 а также получил от него посвящения и передачи Сакя Друбтаб Кунту.

В монастырской школе Дэгэ Кусэ Сэрджонг Шэдда он в возрасте с восьми до четырнадцати лет получил от Кэн Ринпоче Траггяба Лодро (р. 1913) наставления по сутрам Праджняпарамиты, Абхисамайяланкаре и трем тантрийским текстам: Дордже Кур, Хеваджра-тантра и Сампута-тантра. *52 Его наставник Чогтрул Ринпоче*53 учил его светским наукам. *54

В том же возрасте, с восьми до четырнадцати лет, перейдя в монастырь Дзонгсар в Восточном Тибете, он получал наставления у знаменитого Дзонгсара Кенце Ринпоче*55 по Сакяй Сабчо Ламтрэ, основному учению школы сакяпа, а также по трем текстам: Гюдки Читон Намжаг, Джоншинг Ченмо и Xеваджра-тантре. *56 Затем в монастырской школе Камтрэ Шэдда с Кэн Ринпоче Минягом Тамчо (р. 1920) он изучал основной текст по логике, Цедма Ригтэр, Сакя Пандиты.

Затем в пещере для медитаций в Сэнгчен Намтраг вместе со своим дядей Тогдэном Орген Тэндзином он сделал ритрит практик Ваджрапани, Сингхамукхи и Белой Тары. В это время из Центрального Тибета вернулся сын Адзома Другпа, Гюрмэд Дордже (р. 1895), и, живя вместе с ними, дал им цикл Дордже Тролол, Лонгчен Нингтиг и цикл Гонгпа Сангтэл Ригдзина Годдэма Тручена.

В 1951 году, когда Ринпоче было четырнадцать лет, он получил посвящения Ваджрайогини в соответствии с сакьясскими традициями Нгорпа и Царпа. Затем его наставник посоветовал ему разыскать жившую в местности Кадари женщину, которая была живым воплощением самой Ваджрайогини, и попросить у нее посвящения. Эта женщина-учитель, Аю Кадро Дордже Пэлдрон (1838-1953), была прямой ученицей великого Джамьянга Кенце Вангпо и Нягла Падма Дуддула, а также старшей современницей Адзома Другпа. В то время ей было сто тринадцать лет, и уже около пятидесяти шести лет она пребывала в темном ритрите. *57 Норбу Ринпоче получил от нее передачи Кадро Сангду, тайное сокровище (тэрма) Ума*58 Джамьянга Кенце Вангпо, и Кадро Янгтиг, главной практикой в котором является темный ритрит, а также Лонгчен Нингтиг. Она также даровала ему свои собственные тэрма Ума, включая тэрма Дакини Сингхамукхи, Кадро Вангпо Сэнгэдонмэй Сабтиг.

Затем, в 1954 году он был приглашен в КНР в качестве представителя тибетской молодежи. С 1954 года он преподавал тибетский язык в Юго-Западном университете национальных меньшинств в Ченгду, провинция Сычуань. В Китае он встретился со знаменитым Кангкаром Ринпоче. *59 От этого Учителя он выслушал много объяснений по Шести Учениям Наропы, *60 Махамудре, Кончог Чиду, а также по тибетской медицине. В это время Норбу Ринпоче также овладел китайским и монгольским языками.

В возрасте семнадцати лет, вернувшись на родину в Дэгэ, он увидел сон, после которого встретился со своим коренным Учителем*61 — Нягла Ринпоче Ригдзин Чангчубом Дордже (1826—1978), жившим в отдаленной долине к востоку от Дэгэ. Чангчуб Дордже Ринпоче был родом из района Нягронг на границе с Китаем. Он был учеником Адзома Другпа, Нягла Падма Дуддула и Шардза Ринпоче, *62 знаменитого бонского учителя Дзогчена, который достиг Радужного Тела Света. *63 Занимаясь врачеванием, Чангчуб Дордже Ринпоче возглавлял общину, называвшуюся Няглагар. Это была община, которая полностью обеспечивала себя и состояла только из практиков: мирян, йогинов и йогини. От этого Учителя Норбу Ринпоче получил посвящения и передачу коренных учений Дзогчена: Сэмдэ, Лонгдэ и Мэннгагдэ. Но что еще важнее, Учитель ввел его в непосредственное переживание Дзогчена. Норбу Ринпоче прожил в его общине почти год, часто помогая Чангчубу Дордже Ринпоче в его врачебной практике в качестве писца и секретаря. Он также получил передачи от сына Учителя, Нягсэ Гюрмэда Дордже.

После этого Норбу Ринпоче предпринял длительное паломничество по Центральное Тибету, Непалу, Индии и Бутану. Вернувшись на родину в Дэгэ, он обнаружил, что ухудшающаяся политическая обстановка привела к разгулу насилия. Сначала он бежал с семьей в Центральный Тибет, а затем ему удалось благополучно добраться до Сиккима. С 1958 по 1960 год он жил в столице Сиккима Гангтоке, выполняя для Министерства развития правительства Сиккима работу по составлению и редактированию тибетских учебников. В 1960 году в возрасте двадцати двух лет он по приглашению профессора Джузеппе Туччи прибыл в Италию и несколько лет жил в Риме. В этот период Намкай Норбу был научным сотрудником Итальянского института Среднего и Дальнего Востока. Получив грант от Фонда Рокфеллера, он работал в тесном сотрудничестве с профессором Туччи и написал два приложения к его книге Tibetan Folk Songs of Gyantse and Western Tibet (Rome, 1966) (" Тибетские народные песни Гянце и Западного Тибета" ), а также вел в этом же институте семинары по йоге, медицине и астрологии.

С 1964 года до настоящего времени [до 1994 года] Норбу Ринпоче является профессором Восточного Института Неапольского университета, где преподает тибетский и монгольский язык и историю культуры Тибета. С тех пор он проделал обширное исследование исторических корней тибетской культуры, изучая малоизвестные письменные источники, в том числе и принадлежащие к традиции Бонпо. В 1983 году Норбу Ринпоче организовал первую Международную конференцию по тибетской медицине, состоявшуюся в Венеции. Продолжая активно преподавать в университете, в течение последних десяти лет Норбу Ринпоче неформально проводит ритриты по Учению в различных странах, включая Италию, Францию, Великобританию, Австрию, Данию, Норвегию, Финляндию и, с 1979 года, Соединенные Штаты Америки, [в России с 1992 года]. Во время этих ритритов он дает практические наставления по практикам созерцания Дзогчена в несектарной форме, а также по многим аспектам тибетской культуры, в частности, по янтра-йоге, тибетской медицине и астрологии. Кроме того, под его руководством, сначала в Италии, а теперь и в других странах, создалось объединение, называемое Дзогчен-община*64. Это неформальная ассоциация людей, которые, продолжая заниматься своей обычной деятельностью, объединены общим интересом к изучению и практике Учения, передаваемого Норбу Ринпоче.

Некоторые публикации Намкая Норбу Ринпоче

The Necklace of Gzi: A Cultural History of Tibet, published by the Information Office of His Holiness the Dalai Lama, Dharamsala, India, 1981. Тибетский и английский тексты.

Dzogchen and Zen. Редактор, автор предисловия и примечаний Кеннард Липман. Zhang Zhung Editions, Oakland, California, 1984.

" Дзогчен и Дзэн" (русский перевод). Сангелинг, СПб, 1997 г.

The Cycle of Day and Night Where One proceeds Along the Path of the Primordial Yoga. Коренной текст по практике Дзогчена, пер. с тибетского и редакция Джона М. Рейнольдса.

" Круг дня и ночи, который проходят на пути Ати-йоги". Шанг-шунг, Спб, 1999.

On Birth and Life: A Treatise on Tibetan Medicine. Перевод с тибетского на итальянский Намкая Норбу и Энрико Делл'Анджело; перевод на английский Барри Симмонса. Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1983.

A Journey into the Culture of Tibetan Nomads, на тибетском языке, с предисловием на английском языке, Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1983.

The small collection of Hidden precepts: A Study of an Ancient Manuscript of Dzogchen from Tun-Huang. Исследование текста Буддхагупты с комментариями Намкая Норбу, на тибетском языке, с большим глоссарием терминов Дзогчена. Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1984.

Il Libro Tibetano dei Morti. Итальянский перевод " Тибетской книги мертвых". Newton Compton Editori, Rome, Italy, 1983.

Primordial Experience: Manjushri's Treatise on the Meaning of Bodhicitta in rDzogs Chen. Перевод с тибетского на английский Н. Норбу и К. Липмана при участии Б. Симмонса. Shambala Publications, Boston, 1986.

Биография Аю Кадро Дордже Пэлдрон в Women of Wisdom, Routlege & Kegan Paul, London, 1984.

Йога сновидений и практика естественного света.

Шестнадцать вопросов учителю дзогчена. Минск, 1998.

Зеркало великого совершенства (сборник). СПб, Сангелинг, 1998.

Дзогчен - самосовершенное состояние. Ригпэй Кучжуг — Кукушка состояния присутствия.

Примечания

1. См. Приложение 2.

2. Подробное объяснение значения Бон для тибетской культуры см. в книге автора The Necklace of Gzi, A Cultural History of Tibet (" Ожерелье из драгоценного камня зи. История культуры Тибета" ), изданной Отделом информации Его Святейшества Далай-ламы. Дхарамсала, Индия, 1980 г. На англ. языке.

3. Тибетский календарь строится как лунный, его цикл начинается с февральского новолуния. Новолуние — всегда первый день месяца, а полнолуние — пятнадцатый. С тантрийской точки зрения, период растущей луны благоприятствует методу, и поэтому во время этой фазы выполняют практики хэрук. В этот период наиболее благоприятным считается 10-й день месяца, который называется также днем Падмасамбхавы, поскольку в этот день Великий Учитель совершил много деяний. Период же убывающей луны благоприятствует энергии, поэтому практики дакини выполняются в дни убывающей луны, причем двадцать пятый день называется днем дакини — он особенно благоприятен. Восьмой день посвящен Таре и Махакале, а двадцать девятый — всем охранителям Учения. Дни недели соответствуют западному календарю.

4. Слово бардо обычно обозначает промежуточное состояние, которое следует сразу после смерти физического тела и предшествует новому рождению. Если быть точнее, существует шесть периодов бардо.

5. Чангчубсэм Гомпа, или " Созерцание Бодхичитты". Перевод на английский язык, выполненный автором и Кеннардом Липманом, издан под названием " Primordial Experience".

6. Бодхисаттва: тот, кто посвящает себя полной реализации на благо всех других живых существ.

7. См. книгу автора " Дзогчен и Дзэн", где этот вопрос разбирается подробно. Различие, в сущности, заключается в следующем: тот, кто практикует Дзэн, ставит себе цель реализовать пустотное состояние ума, свободное от понятий реальности (тиб. митогпа), а человек, практикующий Дзогчен, ставит цель выйти за пределы этого пустотного состояния ума, чтобы реализовать состояние чистого изначального присутствия (тиб. ригпа), в котором может быть завершено полное воссоединение энергии — непрерывно проявляющейся функции пустоты.

8. Он учил и последователей Бон, которые приходили к нему за Учением.

9. См. книгу автора " Экскурс в историю тибетских кочевников" (A Journey into the Culture of Tibetan Nomads, Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1983). В настоящее время она имеется только на тибетском языке с английским предисловием.

10. См. книгу Women of Wisdom, Tsultrim Allione, Routlage & Kegan Paul, London, 1984. [B русском переводе " Знаменитые йогини" ].

11. См. The Life of Marpa the Translator, tr. Nalanda / Trungpa, Prajna Press, Boulder, 1983, и The 100, 000 Songs of Milarepa, tr. Garma C. Chang, Shambala, Boulder, 1977 (2 vols).

12. Все Учения имеют свою Основу, Путь и Плод, которые определяют особенности данного Учения: что оно считает коренным состоянием человека (Основа), какую следует выполнять духовную практику (Путь) и какое состояние должно быть достигнуто (Плод). В данном случае рассматриваются Основа, Путь и Плод Дзогчена.

13. Песнь Ваджры взята из тантры Нида Качжор — " Соединение Солнца и Луны". Она является также главной мантрой Бардо Тодрол, называемого на Западе " Тибетской книгой мертвых", а ее слоги происходят из языка Уддияны, языка дакини. Эта песня — не молитва, и ее практика не включает в себя визуализацию, скорее, это способ созерцания, при котором практикующий благодаря звуку этой Песни, которую он поет, объединяет свой ум с уровнем энергии. Поэтому, важнее звучание Песни, а не ее смысл.

14. Тиб. кам [санскр. дхату]: сущность элементов; чжунгва — элементы.

15. См. Death, Intermediate State and Rebirth in Tibetan Buddhism, Lati Rinbochay and Jeffrey Hopkins, Rider, London, 1979; а также " Тибетскую книгу мертвых", переведенную автором на итальянский язык: Il Libro Tibetano dei Morti, Namkhai Norbu, Newton Compton, Editori, Rome, 1983.

16. В этом примере ясность, чистота и прозрачность зеркала символизируют абсолютное, а появляющиеся в нем отражения, которые не обладают вещественностью, — иллюзорность относительного. Однако нам показывают, что относительное и абсолютное взаимозависимы и возникают вместе, потому что ни зеркало не может существовать без отражений, ни отражения — без зеркала.

17. См. The Life and Teaching of Naropa, H. V. Guenther, Oxford, 1963.

18. Обратите внимание, что в Мэннгагдэ действительно существует внутреннее и внешнее нгондро, но эти предварительные практики — не строго обязательное условие.

19. Cм. Clear Light of Bliss. Mahamudra in Vajrayana Buddhism, Geshe Kelsang Gyatso, Wisdom Publications, London, 1982, с. 126. " Практика с кармамудрой подразумевает медитацию с реальным партнером. Чтобы практиковать с кармамудрой на стадии завершения, необходимо уметь силой созерцания заставлять свои ветры (тонкие энергии) входить, пребывать и растворяться в центральном канале. Человек, который не умеет управлять энергией благодаря созерцанию, никак не сможет сделать это с помощью копуляции. Практикующий мирянин, который в настоящее время не умеет преобразовывать свое сексуальное поведение в путь, должен зародить в себе горячее стремление научиться делать это в будущем". (Прим. редактора англ. издания).

20. См. книгу автора Yantra Yoga. The Yoga of Movement, Shang Shung Editions, Naples, 1982. В этой книге содержится коренной текст Вайрочаны и комментарий Намкая Норбу.

21. Хумкара был как Учителем, так и учеником Падмасамбхавы.

22. Cм. The Divine Madman: The Sublime Life and Songs of Drukpa Kunley, tr. Keith Dowman, Rider, London, 1980.

23. Эта краткая биография Аю Кадро, написанная автором, вошла в книгу Women of Wisdom, ed. Tsultrim Allione, Routlege & Kegan Paul, London, 1984.

24. Кунчжед Гелпо в переводе означает " Царь, который создает все". Это главная тантра раздела Сэмдэ, или раздела Ума, одного из трех разделов письменных учений Дзогчена.

25. Шесть состояний бытия (rigs drug) — это шесть основных измерений кармического видения, каждое из которых порождено преобладанием той или иной страсти. Это мир асуров, или полубогов, причина которого зависть; мир людей, причина которого гордость; мир животных, причина которого омраченность ума; мир прет, или голодных духов, причина которого алчность; и мир ада, причина которого гнев.

26. Падмасамбхава, который жил приблизительно в VIII в. н. э., — один из главных Учителей Тантры. Традиционно считается одним из первых учителей, которые ввели тантрийский буддизм в Тибете. Его также считают одним из главных Учителей духовной традиции Ати-йоги, или Дзогчена.

27. Это относится к очень сложным практикам, которые характерны для Ануттара-тантры, пути, который включает в себя преображение пяти скандх человека в энергию-мудрость Реализации. " Стадия зарождения" (bskyed rim) предполагает сложные методы визуализации, чтение мантр и использование символических жестов — мудр. В " стадии завершения" (rdzogs rim) посредством внутреннего сосредоточения на каналах (нади) и чарах достигается цель приведения практикующего в состояние созерцания.

28. Праджняпарамита-сутра — это одна из основных сутр Махаяны, " Большой, или Великой, колесницы". В этой сутре объясняется Учение о пустоте (шуньяте), которое демонстрирует отсутствие внутренней сущности или собственной природы всех феноменов.

29. Первые три являются основополагающими составляющими объяснения учения Дзогчен. " Образ видения" (lta ba) включает в себя приобретение знания о собственного реального состояния. " Медитация" (sgom pa) — это переживание естественного состояния ума: а " образ поведения" (spyod pa) — это применение такого знания в повседневной жизни. Кроме этих трех аспектов, есть " Плод" (bras bu), или полная реализация состояния вне двойственности.

30. Под Тантрой в Дзогчене подразумеваются коренные Учения, переданные непосредственно из измерения Дхармакайи, сущностного состояния всех реализовавших существ. Под агамой (lung) подразумеваются Учения, переданные через проявление Самбхогакайи, где Самбхогакайя — это измерение Ясного Света энергии человека. Под упадешей (man ngag) подразумеваются более подробные Учения, полученные Учителями благодаря прямому переживанию.

31. Махамудра (phyag rgya chen po) — это конечный пункт практик Ануттара-тантры; состояние, при котором практикующий больше не ощущает никакой разницы между созерцанием и всем, что возникает в обычной повседневной жизни. В этом смысле она соответствует состоянию Дзогчен, хотя пути их достижения различны. Учение Махамудры, первоначально переданное индийскими сиддхами, позднее широко распространилось в Тибете, главным образом, в буддийской школе кагюдпа.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.