|
|||
Нароттама дас Тхакур 1 страницаСтр 1 из 6Следующая ⇒ Нароттама дас Тхакур Прартхана
1. Лаласамайи-прартхана (молитва с желанием достичь какого-то уровня совершенства, с страстным желанием совершать личное служение Господу)
Песня 1
‘гоуранга’ болите хабе пулака-шарира ‘хари хари’ болите найане ба’бе нира
Как скоро наступит тот день, когда при пении имени,, Гауранга’’ волосы на моем теле встанут дыбом и глаза наполнятся слезами, стоит лишь мне начать повторять святые имена,, Хари Хари’’?
ара кабе нитай-чандер коруна хоибе самсара-басана мора кабе туччха ха’бе
Когда луноликий Нитьянанда Прабху прольет на меня Свою милость? Когда же изчезнет жажда материальных удовольствий?
бишайа чхадийа кабе шуддха ха’бе мана кабе хама херабо шри-бриндабана
Когда же мой ум очиститься от мирских устремлений и тревог? Когда я смогу увидеть Шри Вриндавану?!
рупа-рагхунатха-паде хоибе акути кабе хама буджхабо се джугала-пирити
Когда во мне пробудится страстное желание следовать за Шри Рупой и Шри Рагхунатхой дасом Госвами? Внимая их наставлениям, я смогу постичь Божественную любовь Шри Радхи и Кришны.
рупа-рагхунатха-паде раху мора аша прартхана коройе сада нароттама даса
Моя единственная цель –приблизится к лотосным стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатхи даса Госвами. Нароттама даса непрестанно молится об этом.
КОММЕНТАРИЙ Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
Автор этой песни - великий преданный Нароттама дас Тхакур, ачарья сампрадаи Гаудия-вайшнавов, цепи ученической преемственности, восходящей к Господу Чайтанье. Нароттама дас Тхакур написал много песен, которые признаны всеми вайшнавами. Он писал их на простом бенгальском, однако, благодаря глубокому смыслу, скрытому в этих песнях, они имеют огромную ценность. В этой песне он говорит: `гауранга' болите хабе пулака шарира. Если по телу человека пробегает дрожь, стоит ему только произнести имя Господа Гауранги, положившего начало движению санкиртаны, это означает, что он достиг совершенства в повторении святого имени. Это нельзя имитировать, но все же Нароттама дас Тхакур вопрошает: " Скоро ли наступит этот счастливый момент, когда мое тело охватит дрожь, как только я начну петь имя Господа Гауранги? " А когда появится эта дрожь, - `хари хари' болите найане ба'бе нира: " во время пения мантры Харе Кришна из глаз польются слезы". Затем он говорит: ара кабе нитаи-чандер коруна хоибе. Все мы молим Господа Нитьянанду о милости. Нитьянанда считается изначальным духовным учителем, поэтому, чтобы приблизиться к Гауранге, Господу Чайтанье, нужно сначала снискать милость Господа Нитьянанды. Как же распознать человека, который обрел беспричинную милость Господа Нитьянанды? Как говорит Нароттама дас Тхакур, признаком того, что человек снискал беспричинную милость Господа Нитьянанды, является отсутствие материальных желаний. Ара кабе нитаи-чандер коруна хоибе самсара-басана мора кабе туччха ха'бе. Самсара-басана означает " жажда материальных наслаждений", и Нароттама дас задает себе вопрос: когда же исчезнет эта жажда? Разумеется, пока мы имеем тело, мы вынуждены удовлетворять множество материальных потребностей, однако следует делать это не для наслаждения, а только для того, чтобы поддержать свое существование. Далее Нароттама дас говорит: рупа-рагхунатха-паде хоибе акути - " когда же у меня появится страстное желание изучать книги, написанные шестью Госвами? " Укути означает " сильное стремление". Рупа Госвами, отец преданного служения, написал книгу " Бхакти-расамрита-синдху", которая содержит замечательные наставления и предписания, касающиеся преданного служения. Эти же вопросы рассматриваются в " Чайтанья-чаритамрите" и других книгах. Краткое изложение этих наставлений дано в нашей книге " Учение Шри Чайтаньи". Чтобы постичь любовные супружеские отношения Радхи и Кришны, необходимо следовать наставлениям шестерых Госвами. Нароттама дас Тхакур не советует нам пытаться осознать любовные отношения Радхи-Кришны самим, надеясь на силу своего ума. Постичь эту йугала-пирити, супружескую любовь, можно, только руководствуясь наставлениями Госвами. Пока ум человека полон материальных мыслей, он не сможет войти в царство Вриндаваны. Однако Нароттама дас Тхакур говорит: вишайа чхарийа кабе шуддха ха'бе мана кабе хама херабо шри-бриндабана - " когда мой ум полностью очистится и я избавлюсь от материальных тревог и желаний, я смогу постичь Вриндаван и любовные отношения Радхи и Кришны, и тогда моя духовная жизнь увенчается успехом".
2. Сампрартханатмика (молитва о пробуждении привязанности к Богу)
(«сам – полный, прартхана – молитва (просьба), атмика – желание души» – очень искренняя, полная чувствст молитва, в которой моляшийся всецело отдаёт Господу Кришне свои мысли, тело и всё, что у него есть)
Песня 2
радха-кришна! нибедана еи джана коре донха ати расамойа са коруна-хридойа абадхана коро натха море О Радха и Кришна! Я предлагаю эту молитву Вам. Вы полны всех трансцендентных вкусов любви и всегда так очаровательны. Ваши мягкие сердца наполнены милостью и состраданием. О мои Господин и Госпожа, пожалуйста, одарите меня Своим милостивым взглядом.
хе кришна гокулачандра хе гопи-прана-баллабха хе кришна-прийа-широмани хема-гоури шйама-гайа шрабане параша пайа гуна шуни джудайа парани
О, Кришна, луна Гокулы, о, Возлюбленный и сама жизнь девушек-пастушек Враджа! О Радхика, бесценный бриллиант среди возлюбленных Кришны! Когда живые существа слушают и поют, такие Ваши имена как Гаури (златокожая) и Шйам (тёмнокожий), их сердца наполняются покоем и возраждаются из пылающего пожара материального существования.
адхама-дургати-джане кебала коруна мане трибхубана э джаша-кхейати шунийа садхура мукхе шарана лаину сукхе упекшиле нахи мора гати
Ваша слава разносится по всем трем мирам. Вы всегда милостивы к страдающим падшим душам. Услышав о Вашей славе из уст чистых преданных, я предаюсь Вам, испытывая счастье в своем сердце. Если же Вы проигнорируете меня, мне некуда больше идти, нет иного прибежища кроме Вас.
джайа радхе джайа кришна джайа джайа радхе кришна кришна кришна джайа джайа радхе анджали мастаке дхори нароттама бхуме поди кохе донхе пурао мана-садхе
О Радха, вся слава Тебе! О, Кришна, вся слава Тебе! О Радха и Кришна, вся слава Вам! Нароттама дас, сложив свои ладони, склонил к ним свою голову, и пав на землю (как палка) к Их стопам взывает, моля: ’’Пожалуйста, исполните самые сокровенные желания моего сердца”.
3. Даинйа-бодхика (осознание своего падшего положения)
(«даинья – покорность, бодхика – осознание» – молитва в которой преданный смиренно подчиняется воле Господа, осознавая свою ничтожность и бесполезность)
Песня 3
хари хари! ки мора карама гати манда брадже радха-кришна-пада на себину тила-адха на бхуджхину рагера самбандха О Господь Хари! Как страдаю я из-за своих прошлых грехов. Ни разу не совершал я служения лотосным стопам Радхи и Кришны во врадже, и никогда не понимал Их любовной привязанности друг к другу я также оставался в полном неведенье своих отношений с Ними.
сварупа санатана рупа рагхунатха бхатта-джугау бхугарбха шри-джиба локанатха ихан сабара пада-падма на себину тила-адха кисе ара пурибека садха
Ни разу не совершил я самого незначительного служения лотосным стопам Сварупа Дамодары, Санатаны, Рупы, Рагхунатха даса, Рагхунатха Бхатта, Гопала Бхатта, Бхугарбхи, Шри Дживы и Локанатхи Госвами. Как же желания моего сердца осущестятся?
кришнадаса кабираджа расика бхаката-маджха дже расила чайтанйа-чарита гоура-гобинда-лила шуниле галайе шила на дубила тахе мора чита
Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами знает о любви Радхи и Кришны, (поскольку он расика-бхакта), он составил Чайтанйа-чаритамриту и Говинда-лиламриту, описывающие нектарные игры Гаура-Говинды. Эти повествования растапливают даже камни. Но увы, мой ум нисколько не привлекается ими.
танхара бхактера-санга танра санге йанра санга тара санге кена намла баса ки мора духкхера катха джанама гонаину бритха дхик дхик нароттама даса
Более того я был лишен общества последователей этих великих душ. Такова печальная история моей жизни. Я прожил свою жизнь бесполезно. Теперь, Нароттама дас сокрушается:,, Какую же безстыдную и порочную жизнь я прожил”.
Песня 4 Ишта-деба-вигйапти (молитва любимому Господу)
хари хари! бипхале джанама гонаину манушйа-джанама паийа радха-кришна на бхаджийа джанийа шунйа биша кхаину
О Господь Хари! Моя жизнь прошла впустую. Всю свою жизнь я сознательно пил яд, ибо родившись человеком, не поклонялся Радхе и Кришне.
голокера према-дхана хари-нама-санкиртана рати на джанмила кена тайа самсара-бишанале диба-ниша хийа джбале джудаите на каину упайа
Сокровище божественной любви Голоки Вриндавана, низошло на землю в виде совместного пения Святых Имен Господа Хари. Почему же это пение так и не привлекло меня? И днем и ночью яд мирской суеты жжет мне сердце, и я не воспользовался возможностью избавиться от этих мучений.
браджендра-нандана джеи шачи-сута хоила сеи баларама хоило нитай дина-хина джата чхило хари-наме уддхарило тара сакши джагай мадхай
Господь Кришна, сын Царя Враджа, стал сыном Шачи-деви (Чайтаньей Махапрабху), а Баларама - Нитаем. Святое имя спасло всех падших и несчастных и пример тому – два грешника Джагай и Мадхай.
ха ха прабху нанда-сута бришабхану-сута-джута коруна корохо еи бара нароттама даса кайа на тхелиха ранга пайа тома бине ке ачхе амара
О Господь Кришна, о сын Нанды Махараджа, всегда пребывающий в обществе дочери Вришабхану Махараджи, пожалуйста будь милостив ко мне. ,, О мой Господь, не прогоняй меня от Своих красноватых лотосных стоп, ибо мне некого любить, кроме Тебя’’- так говорит Нароттама дас.
Песня 5
пранешвара! нибедана еи джана коре гобинда гокулачандра парама-ананда-канда гопи-кула-прийа декха море
О Господь моей жизни! Я предаю себя Тебе. О Говинда, луна Гокулы, вместилище транс-цендентного блаженства и возлюбленный гопи, пожалуйста брось милостивый взгляд в мою сторону.
туйа прийа пада-себа еи дхана море диба туми прабху корунара нидхи парама мангала йаша шрабане парама раса кора киба карджйа нахе сиддхи
О мой Господь, Ты океан милости, пожалуйста даруй мне то сокровище, которое достижимо служением Твоим лотосным стопам. Слушанье Твоей славы благоприятно в наивысшей степени, оно дарует возможность обрести трансцендентное счастье и исполнение всех желаний.
даруна-самсара-гати бишайете лубдха-мати туйа бисмарана-шела буке джара джара тану-мана ачетана анукшана джийанте марана бхела духкхе
Материальное существование ужасно и привязанность к чувственным удовольствиям сильно. Из-за нее я полностью забыл Господа, ибо попал в рабство. Будучи заражен болезнью материализма я не осознавал своей духовной природы, отождествляя себя с материальным телом и умом. Я живу подобно умирающему человеку, в нищите и страданиях.
мо-бада адхама джане кора крипа нирикшане даса кори ракха бриндабане шри-кришна-чайтанйа нама прабху мора гоура-дхама нароттама лоилу шаране
Пожалуйста, не отказывайся быть милостивым ко мне, и взгляни на эту жалкую душу. Прими меня, в качестве Своего слуги во Вриндаване и защищай. О мой золотой Господь, известный как Шри Кришна Чайтанйа, пожалуйста позволь мне, Нароттаму дасу, принять у Тебя прибежище.
Песня 6
хари хари! крипа кори ракха ниджа-паде кама кродха чхайа джане лана пхире нана стхане бишайа-бхунджайа нана-мате
О Господь Хари! Будь милостив ко мне, и даруй прибежище и защиту Своих лотосных стоп. Шесть врагов, во главе с вожделением и гневом, не дают мне принять такое положение. Они соблазняют меня всевозможными чувственными удовольствиями.
хаийа майара даса кори нана абхилаша томара смарана гела дуре артха-лабхаеи аше капата-байшнаба-беше бхрамийе булайе гхаре гхаре
Став слугой Майи, материальной энергии, я полностью забыл Тебя и порочные отвратительные желания стали всем для меня. Я опьянен и поглощен улучшеним своего экономического благосостояния, притворяясь вайшнавом я собираю пожертвования, ходя от двери к двери.
анека духкхера паре лайечхиле браджа-пуре крипа-дора галайа бандхийа дайба-майа балат коре кхашаийа сеи доре бхаба купе дилека дарийа
После всех этих великих битв и суровых испытаний, накинь на меня крепкую веревку Своей милости и по Своей безконечной доброте притащи во Вриндаван. Внешняя энергия Майа-деви силой развязывает и рвет эту веревку спасения, и я тону снова в океане материального существования.
пунах йади крипа кори э джанаре кеша дхори танийа тулаха браджа-дхаме табе се’декхийа бхала натуба парана гела кохе дина даса народдама
Будь же добр, снова поймай меня за волосы и вытяни на остров Враджа-дхамы, таким образом я обрету долгожданное спасение. Если же этого не произойдет моя воля жить, мое желание жить полностью кончится. Такова молитва бедного Нароттама даса.
Песня 7
хари хари! бада шела мараме рахила паийа дурлабха тану шри-кришна-бхаджана бину джанма мора бипхала хоила
О, Господь Хари! Великая печаль живет в моем сердце. Получив редкий дар человеческого тела, я не поклонялся Господу Шри Кришне, поэтому моя жизнь полностью безполезна.
браджендра-нандана хари набадвипе абатари джагата бхарийа према дила муни се памара-мати бишеше катхина ати тенхи море коруна нахила
Господь Хари, сын Царя Враджа, пришел в Навадвипу и распространяет любовь к Богу по всему миру. Я очень грешен и мое сердце тверже камня, поэтому я никогда не просил Его милости.
сварупа санатана рупа рагхунатха бхатта-джуга тахате на хоила мора мати дибйа-чинтамани-дхаме бриндабана хена стхана сеид хаме на коину басати
Мой ум отказывается привлекаться Шрилой Сварупа Дамодарой Госвами, Санатаной, Рупой, Рагхунатха дасом, Рагхунатха Бхаттой и Гопала Бхаттой, не хочет он и жить во Вриндаване, божественной стране, где земля состоит из философских камней.
бишеша бишайе мати нахила байшнаба-рати нирантара кхеда утхе мане нароттама даса кохе джибера учита нахе шри-гуру-байшнаба-себа бине
Мой ум полностью пропитан чувственными удовольствиями, я лишен служения вайшнавам, с тех пор как я понял это, чувствую себя жалким и постоянно испытываю страдания, Нароттама дас умоляет тебя: «О, ум! Твоя главная обязанность, смысл жизни-служение Шри Гуру и вайшнавам».
4. Даинйа-бодхика-прартхана (молитва осознавшего своё падшее положение)
Песня 8
1 хари хари! ки мора карама абхага бипхале джибана гела хридойе рахила шела нахи бхела хари-анурага
О Господь Хари! Увы мои злодеяния полностью лишили меня удачи и сделали негодяем. Я прожил жизнь бесполезно и погружен в бесчисленные страдания, ведь в моем сердце нет привязанности к Господу Хари!
йагйа дана тиртха-стхана пунйа-карма джапа дхйана акаране саба гела мохе буджхилама мане хена упахаса хайа джена бастра хина аланкара дехе
Жертвоприношения, благотворительность, паломничество по святым местам, благочестивые дела, повторение мантр и медитация – все это полностью безсмысленное, мой ум погруженный в иллюзию, считал очень ценным. Теперь я понимаю, все эти принципы религии, подобны украшениям на теле мертвеца, полностью безполезны. Это просто дурость.
садху-мукхе катхамрита шунийа бимала читта нахи бхела апарадха-карана сатата асат-санга сакали хоила бханга ки кориба аиле шамана
Даже после очищающих и нектарных рассказов о Кришне, выслушенным мною из уст святых, мой ум продолжает оставаться оскверненным, и все из-за моих оскорблений. Я всегда общался с непреданными, нарушающими все принципы цивилизованной жизни. Что я буду делать когда смерть придет ко мне?
шрути-смрити сада рабе шунийачхи еи сабе хари-пада абхайа шарана джанама лаийа сукхе кришна на балину мукхе на корину се рупа-бхабана
Я слышал, что лотосные стопы Господа Хари единственное прибежище и защита. С незапамятных времен лотосные стопы Господа прославляют все шрути и смрити, ведические писания. С самого моего рождения я не произнес ни разу Святое Имя Кришны и не мидетировал на Его прекрасную трансцендентную форму.
радха-кришна дунха-пайа тану манна раху тайа ара дуре джаука басана нароттама даса кайа ара мора нахи бхайа тану мана сампину апана
Поэтому позволь мне и моему уму помнить лотосные стопы Радхи и Кришны. Позволь моим материальным желаниям быть побежденными Твоей милостью. Нароттама даса говорит:,, Теперь у меня нет страха, я предаю свое тело и ум Тебе, мой Господь”.
5. Свабхишта-лаласа (страстное желание души)
Песня 9
хари хари! хена дина хоибе амара дхуну анга парашиба дхуну анга ниракхиба себана корибо донхакара
О мой Господь, когда же наступит тот день, когда смогу увидеть Шри Радхику рядом с Тобой? Когда я смогу прикоснуться к Вам и служить Вам?
лалита-бишакха-санге себана корибо ранге мала гантхи’ диба нана пхуле канака-сампута кори карпура тамбула бхори йогаиба адхара-джугале
Я был бы счастлив служить Вашим Светлостям, вместе с Лалитой и Вишакхой, делая гирлянды из лесных цветов. Я бы поднес Вам тамбулу, благоухающую камфарой, с орехами бетеля и специями-в золотой коробочке.
радха-кришна шри-чарана сеи мора прана-дхана сеи мора джибана-упайа джайа патита-пабана деха море еи дхана туйа бине анйа нахи бхайа
Прекрасные стопы Радхи и Кришны-мое единственное богатство и душа моя последняя цель жизни. Вся Слава Вам, спасающим обусловленные падшие души! Пожалуйста даруйте мне это счастье, ибо у меня нет никого кроме Вас.
шри-гуру коруна-синдху адхама-джанара-бандху локанатха локера джибана ха ха прабху! кора дойа деха море пада-чхайа нароттама лоила шарана
О, духовный учитель, океан милости и друг самых падших негодяев, Ты – учитель каждого. О Локанатха Госвами, будь милостив ко мне и даруй прибежище твоих лотосных стоп. Нароттама дас полностью предается тебе.
Песня 10
хари хари! кабе мора хоибе судине кели-каутука-ранге корибо себане
О, Господь Хари! Когда же наступит этот долгожданный, благословенный день, когда я с восторгом буду служить Тебе, испытывать великую радость.
2 лалита-бишакха-санге джатека сакхира гане мандали корибо донха мела раи-кану коре дхари нритйа коре пхири пхири ниракхи’ гопаба кутухали
Лалита и Вишакха, вместе со своими подружками и со мной образуют круг вокруг Их Светлостей, Радхи и Кришны. Раи и Кану соединив руки танцуют, в то время как я страстно наблюдаю за Ними.
3 аласа-бишрама-гхаре гобардхана гири-баре раи-кану корибе шайане нароттама даса кайа эи джена мора хайа анукшана чарана себане
После этого, утомившись, Раи и Кану могут отдохнуть в прохладной беседке у подножья Холма Говардхана, лучшего из гор. Таким образом Нароттама дас молит о том, чтобы служить Их лотосным стопам вечно.
Песня 11
1 гобардхана гирибара кебала нирджана стхана раи-кану корибе шайане лалита-бишакха-санге себана корибо ранге сукхамайа ратула чаране
В уединенном месте у холма Говардхана, Раи и Кану отдыхают, расположившись на весенней травке. Я буду помогать Лалите и Вишакхе в служении Их лотосным стопам, дарующим трансцендентное счастье.
канака сампута кори карпура тамбула бхори йогаиба бадана-камале манимайа кинкини ратна нипура ани’ параибо чарана-джугале
Я приготовлю тамбулу, с орехами бетеля благоухающую камфорой, и поднесу этот бетель в золотой коробочке, к Их лотосным устам. Затем я возьму звенящие колокольчики, украшенные драгоценностями, и одену их на Их стопы.
канака катора пури сугандхи чандана бхари донхакара шри-анге далиба гуру-рупа сакхибаме трибханга бхангима тхаме чамарера батаса корибо
Я сделаю пасту, из чудесно пахнущего сандала, в золотой чаше и умащу ею Их тела. Мой гуру, который является Их сакхи, стоит слева от Них, я возьму чамару и буду омахивать их троих.
донхара камала анкхи пулака хаийа декхи дунху пада парашиба коре чайтанйа-дасера даса мане матра абхилаша нароттама дасе сада спхуре
Я буду с жадностью, пристально смотреть в Их лотосные глаза, заставляя себя преодолеть дрожь, вызванную преклонявшим меня экстазом. Потом, я коснусьИх лотосных стоп своими руками, с величайшим благоговением. Это желание на всегда поселилось в моем сердце. Итак, Нароттама дас умоляет о том, чтобы стать слугой слуги Господа Чайтанйи.
Песня 12
1 хари хари! ара ки эмона даша хаба кабе бришабхану-пуре ахири гопера гхаре танайа хоийа джанаиба
О Господь Хари! Когда произойдет так, что мне посчастливится родиться в деревне Царя Вришабхану, в доме Ахири Гопала, его дочерью, выйдти замуж и жить в Йавате?
2 джабате амара кабе э-пани-грахана хабе басати корибо кабе тайа сакхира парама-шрештха дже тахара хайа прештха себана корибо танра пайа
Я буду служить лотосным стопам дорогой подружки Радхи, лучшей из всех сакхи. Будь милостив ко мне, позволь остаться у ее окрашенных в красноватый цвет, стоп. Она займет меня в служении Своим Господам.
тенха крипабан хоина ратула чарана лоина амаре корибе самарпана сапхала хоибе даша пурибе манера аша себи дунхара джугала-чарана
Стремясь достичь лотосных стоп Радхи и Кришны, мои попытки однажды увенчаются успехом, желания исполнятся. В конце концов я буду занят в служении Божественной Чете, в обществе сакхи.
бриндабане дуи-джана чатурдике сакхи-гана себана корибо абашеше сакхи-гана чарибхите нана джантра лаинахате декхиба манера абхилаше
С удовлетворением в сердце я увижу Их во Вриндаване, окруженными подружками с музыкальными инструментами в руках.
дунху чанда-мукха декхи’ джудабе тапита анкхи найане бахибе ашру-дхара бриндара нидеша паба донхара никате джаба хена дина хоибе амара
Охваченный пламенем материального существования я увижу прекрасные лики Радхи и Кришны, подобные луне, чей прохладный свет гасит пожар моих страданий, и слезы льются из моих глаз.
шри-рупа-манджари сакхи море анатхини декхи ракхибе ратула дути пайа нароттама даса бхане прийа-нарма-сакхи-гане кабе даси корибе амара
Шри Рупа Манджари сакхи, глядя на меня безпомощную и беззащитную, оставит у своих красноватых стоп. «Когда же наиболее дорогие спутницы Радхики (прийа-нарма-сакхи) займут меня в служении себе? » - горько плача, взывает Нароттама.
Песня 13
хари хари! ара ки эмона даша хаба чхадийа пуруша-деха кабе ва пракрити хаба дунху анге чандана параба
О Господь Хари! Случится-ли это когда-нибудь со мной? Имея мужское тело, стать девушкой. Я умащу сандаловой пастой тела Радхи и Кришны.
2 танийа бандхиба чуда наба гунджа-харе беда нана пхуле гантхи диба хара пита-басана анге параибо сакхи-санге бадане тамбула диба ара
Я буду заплетать и укладывать Их волосы, украшу Их бусами изсемян гунджа. Я сделаю для Них гирлянды из лесных цветов. Я наряжу Господа в желтые одежды, вместе с сакхи, и предложу Ему листья бетеля.
дунху рупа манохари херибо найана бхари ниламбаре раи саджаийа нава-ратна-джари ани бандхибо бичитра бени тате пхула малати гантхийа
Я наполню сосуды своих глаз, нектаром очаровательной красоты Божественной Четы. Я одену Шри Радху в голубые одежды, в сари, и украшу Ее девятью видами драгоценных камней, уложу волосы Раи в чудесную прическу, и надену на Нее гирлянду из благоухающих цветов малати.
сеи рупа-мадхури декхибо найана бхари еи кори мане абхилаша джайа рупа-санатана деха море еи дхана нибедайе нароттама даса
Я буду пристально смотреть на Них, исполненных трансцендентной сладостью. Это желание моего ума. Вся слава Шриле Рупы Госвами и Шриле Санатане Госвами! «Милостиво даруйте мне это сокровище» - молится Нароттама дас.
Песня 14
кусумита бриндабане начато шикхи-гане пика-кула бхрамара-джханкаре прийа сахачари санге гаийа джаибо ранге манохара никунджа-кутире
В цветущих лесах Вриндавана танцуют павлины, поют кукушки и жужжат пчелы. В окружении Своих дорогих подружек я пойду к изящной беседке, танцуя и напевая.
хари хари! маноратха пхалибе амаре дунхука мантхара гати каутуке херабо ати анга бхори пулака анкуре
О Господь Хари! Исполнятся мои самые сокровенные мечты! Я буду созерцать Божественную Чету, когда Они приблизятся медленной грациозной походкой. Их тела покрыты трепетными мурашками, напоминающими цветочные бутоны. И видя Их, меня охватит дрожь экстаза.
чаудиге сакхир маджхе радхикар ингите чируни лоийа каре коре кутила кунтала саба битхарийа анчадибо банаибо бичитра кабари
Радхику окружают Ее самые близкие подруги. Когда Она подаст мне знак Своими подвижными глазами, я возьму гребень и подойду к Ней. Я буду расчесывать Ее длинные вьющиеся волосы и укладывать их в обворожительную прическу.
мригамада малайаджа саба анге лепабо параибо манохара хара чандана кункуме тилака басаибо херабо мукха-судхакара
Я буду умащивать Ее золотистое тело мускусом и сандаловой пастой и надену на Нее красивое ожерелье. Сандаловой пастой смешанной с кункумой я нарисую знак тилака на Ее челе и буду любоваться Ее источающим нектарлуноподобным лицом.
5 нила питамбара джатане параибо пайе дибо ратана манджире бхрингарер джале ранга чарана дхойаибо мучхабо апана чикуре
Я старательно оберну Ее тело голубым шелковым сари и надену на Ее лодыжки позванивающие драгоценные ножные колокольчики и браслеты. Я омою Ее розовые стопы водой из кувшина и вытру их своими волосами.
кусумака наба-дале шеджа бичхаибо
|
|||
|