Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЯ 3 страница



72. Сам Лев­ти­хид, одна­ко, так­же не дожил в Спар­те до ста­ро­сти. Ему при­шлось все же иску­пить свою вину перед Дема­ра­том вот каким обра­зом. Во вре­мя похо­да в Фес­са­лию он пред­во­ди­тель­ст­во­вал лакеде­мо­ня­на­ми и, хотя лег­ко мог поко­рить всю стра­ну, поз­во­лил под­ку­пить себя боль­ши­ми день­га­ми. Лев­ти­хида заста­ли на месте пре­ступ­ле­ния: он сидел в сво­ем соб­ст­вен­ном стане на меш­ке, пол­ном золота. При­вле­чен­ный к суду, царь бежал из Спар­ты, и его дом был раз­ру­шен. Бежал же он в Тегею67 и там скон­чал­ся. Впро­чем, это про­изо­шло позд­нее.

73. А Клео­мен тот­час же после низ­ло­же­ния Дема­ра­та вме­сте с Лев­ти­хидом высту­пил в поход на Эги­ну, рас­па­лив­шись ярост­ным гне­вом за при­чи­нен­ный ему позор. Теперь, когда оба царя высту­пи­ли про­тив них, эгин­цы не реши­лись сопро­тив­лять­ся. А цари выбра­ли десять эгин­цев, самых бога­тых и знат­ных, и уве­ли их в плен. Сре­ди них были и Криос, сын Поли­кри­та, и Касамб, сын Ари­сто­кра­та, — самые вли­я­тель­ные граж­дане [на Эгине]. Затем плен­ных пове­ли в Атти­ку и отда­ли залож­ни­ка­ми афи­ня­нам, злей­шим вра­гам эгин­цев.

74. Когда впо­след­ст­вии обна­ру­жи­лись коз­ни Клео­ме­на про­тив Дема­ра­та, Клео­мен в стра­хе перед спар­тан­ца­ми бежал в Фес­са­лию. По при­бы­тии оттуда в Арка­дию он под­нял там мятеж, воз­будив аркад­цев про­тив Спар­ты. Аркад­цев он заста­вил поклясть­ся, что они пой­дут за ним, куда бы он их ни повел. Имен­но, он хотел собрать гла­ва­рей аркад­цев в горо­де Нона­крис и там заста­вить при­не­сти клят­ву «водой Стикса»68. Близ это­го горо­да Нона­крис, как гово­рят аркад­цы, нахо­дит­ся источ­ник этой воды. И дей­ст­ви­тель­но, вода там сте­ка­ет кап­ля­ми со ска­лы в овраг, обне­сен­ный изго­ро­дью из тер­нов­ни­ка. Нона­крис же, близ кото­ро­го про­те­ка­ет этот источ­ник, — аркад­ский город непо­да­ле­ку от Фенея.

75. Узнав об этих про­ис­ках Клео­ме­на, лакеде­мо­няне устра­ши­лись и воз­вра­ти­ли его в Спар­ту, где он стал, как и преж­де, царем. Тот­час же по воз­вра­ще­нии его пора­зил недуг, имен­но безу­мие (впро­чем, Клео­мен уже и рань­ше был не совсем в уме): так, пер­во­му встреч­но­му в Спар­те царь тыкал сво­ей пал­кой в лицо. За такие безум­ные поступ­ки род­ст­вен­ни­ки нало­жи­ли на Клео­ме­на нож­ные колод­ки. Уже свя­зан­ный, Клео­мен, увидев, что он наедине со стра­жем, потре­бо­вал нож. Страж сна­ча­ла не хотел давать, но царь стал гро­зить, что заста­вит его потом попла­тить­ся, пока тот в стра­хе от угроз (это был илот) не дал ему нож. Схва­тив это желез­ное орудие, царь при­нял­ся уве­чить свое тело, начи­ная от голе­ней. Он изре­зал мясо [на теле] на поло­сы: от голе­ней до ляжек и от ляжек до бедер и паха. Дой­дя до живота, Клео­мен и его изре­зал на поло­сы и таким обра­зом скон­чал­ся. Боль­шин­ство элли­нов утвер­жда­ет, что такая смерть постиг­ла царя за то, что он под­ку­пил Пифию, заста­вив ее дать неспра­вед­ли­вое изре­че­ние о Дема­ра­те69. Толь­ко одни афи­няне при­во­дят дру­гую при­чи­ну смер­ти: имен­но то, что при втор­же­нии в Элев­син70 царь велел выру­бить свя­щен­ную рощу богинь. А по сло­вам аргос­цев, при­чи­ной смер­ти Клео­ме­на было то, что он выма­нил из свя­ти­ли­ща Аргоса бежав­ших туда после бит­вы аргос­цев и при­ка­зал изру­бить их и даже свя­щен­ную рощу без­рас­суд­но пре­дал огню.

76. Клео­мен ведь вопро­шал дель­фий­ский ора­кул и в ответ полу­чил изре­че­ние, что заво­ю­ет Аргос. Во гла­ве спар­тан­ско­го вой­ска царь при­был к реке Эра­си­ну, кото­рая, как гово­рят, выте­ка­ет из Стим­фаль­ско­го озе­ра. Озе­ро же это изли­ва­ет­ся в невиди­мую рас­се­ли­ну и сно­ва появ­ля­ет­ся на поверх­ность в Арго­се, где его воды аргос­цы назы­ва­ют [рекой] Эра­си­ном. И вот, подой­дя к этой реке, Клео­мен при­нес ей жерт­ву. Одна­ко зна­ме­ния ока­за­лись вовсе небла­го­при­ят­ны­ми для пере­пра­вы. Царь заявил, что очень хва­лит Эра­син за то, что тот не выда­ет сво­их зем­ля­ков, но аргос­цев все-таки постигнет кара. Затем он отвел свое вой­ско в Фирею, при­нес в жерт­ву быка и потом на кораб­лях пере­пра­вил­ся в Тиринф­скую зем­лю и в Нав­плию.

77. При вести о его высад­ке аргос­цы высту­пи­ли с вой­ском к морю. Близ Тирин­фа, в той мест­но­сти, где лежит [селе­ние] по име­ни Сепия, на неболь­шом рас­сто­я­нии от вра­га аргос­цы рас­по­ло­жи­лись ста­ном. Откры­то­го сра­же­ния аргос­цы не боя­лись, опа­са­ясь толь­ко, как бы их ковар­но не захва­ти­ли врас­плох. На это дей­ст­ви­тель­но ука­зы­ва­ло изре­че­ние ора­ку­ла, дан­ное Пифи­ей им одновре­мен­но с миле­тя­на­ми. Ора­кул гла­сил так71:

 

Если же в бит­ве жена одо­ле­ет когда-либо мужа, Дав изгна­нье в удел, меж арги­вян же сла­ву стя­жа­ет, Мно­го арги­вя­нок станет свой лик от печа­ли цара­пать. Ска­жет тогда кто-нибудь из гряду­щих потом­ков [аргос­ских]: «Страш­ный в изви­вах дра­кон72 погиб, копи­ем про­бо­ден­ный».

 

Все это при­ве­ло аргос­цев в ужас, и они реши­ли поэто­му под­ра­жать дей­ст­ви­ям гла­ша­тая вра­гов. А решив так, они ста­ли дей­ст­во­вать вот как. Когда спар­тан­ский гла­ша­тай что-нибудь объ­яв­лял лакеде­мо­ня­нам, то и [гла­ша­тай] аргос­цев повто­рял его сло­ва.

78. Клео­мен заме­тил, что аргос­цы дела­ют все, что объ­яв­ля­ет его гла­ша­тай, и при­ка­зал вои­нам по зна­ку гла­ша­тая к зав­тра­ку взять­ся за ору­жие и идти в ата­ку на аргос­цев. Так лакеде­мо­няне и посту­пи­ли. Когда аргос­цы по зна­ку гла­ша­тая при­сту­пи­ли к зав­тра­ку, лакеде­мо­няне напа­ли на них и мно­гих пере­би­ли, а еще бо́ льшую часть, кото­рая нашла убе­жи­ще в [свя­щен­ной] роще Аргоса, окру­жи­ли и дер­жа­ли под стра­жей.

79. Тогда Клео­мен сде­лал вот что. Узнав от пере­беж­чи­ков име­на запер­тых в свя­ти­ли­ще аргос­цев, он велел вызы­вать их поимен­но, объ­яв­ляя при этом, что полу­чил уже за них выкуп (выкуп же за каж­до­го плен­ни­ка уста­нов­лен у пело­пон­нес­цев по 2 мины). Так Клео­мен вызвал одно­го за дру­гим око­ло 500 аргос­цев и каз­нил их. Остав­ши­е­ся в свя­ти­ли­ще не зна­ли о их судь­бе, так как роща была густая и те, кто там нахо­дил­ся, не мог­ли видеть, что про­ис­хо­дит сна­ру­жи, пока кто-то из них не влез на дере­во и не увидел свер­ху, что там тво­рит­ся. Тогда, конеч­но, никто уже боль­ше не вышел на зов.

80. Тогда Клео­мен при­ка­зал всем илотам нава­лить вокруг [свя­ти­ли­ща] дров и затем под­жечь рощу73. Когда роща уже заго­ре­лась, царь спро­сил одно­го из пере­беж­чи­ков: како­му боже­ству она посвя­ще­на. Тот ска­зал, что это — роща Аргоса. Услы­шав такой ответ, Клео­мен с глу­бо­ким вздо­хом ска­зал: «О, про­ри­ца­тель Апол­лон! Сколь жесто­ко ты обма­нул меня тво­им изре­че­ни­ем, что я заво­юю Аргос! Я пола­гаю, что про­ро­че­ство это теперь испол­ни­лось».

81. После это­го Клео­мен отпра­вил бо́ льшую часть сво­е­го вой­ска в Спар­ту, а [сам] с 1000 отбор­ных вои­нов напра­вил­ся к хра­му Геры совер­шить жерт­во­при­но­ше­ние. Когда он хотел начать там при­но­сить жерт­ву на алта­ре, жрец запре­тил ему, ска­зав, что чуже­зем­цам не доз­во­ле­но при­но­сить жерт­вы. Тогда Клео­мен при­ка­зал илотам про­гнать жре­ца от алта­ря и под­верг­нуть биче­ва­нию. Царь при­нес жерт­ву сам и затем воз­вра­тил­ся в Спар­ту.

82. По воз­вра­ще­нии вра­ги Клео­ме­на при­влек­ли его к суду эфо­ров, утвер­ждая, что царь дал себя под­ку­пить и поэто­му-де не взял Аргоса, кото­рый мож­но было захва­тить. В свою защи­ту Клео­мен объ­явил (я не могу с уве­рен­но­стью ска­зать, лгал ли он или гово­рил прав­ду): после взя­тия свя­ти­ли­ща Аргоса он, дескать, решил, что пред­ска­за­ние бога сбы­лось. Поэто­му он счел нера­зум­ным напа­дать на город, пока не при­не­сет жерт­вы и не узна­ет, отдаст ли боже­ство в его руки город или вос­пре­пят­ст­ву­ет ему. Но когда он стал при­но­сить жерт­вы в свя­ти­ли­ще Геры, то из груди куми­ра сверк­ну­ло пла­мя. Таким обра­зом, он совер­шен­но ясно понял, что не возь­мет Аргоса. Если бы пла­мя сверк­ну­ло из голо­вы куми­ра, то он, навер­но, взял бы город и акро­поль. Но так как пла­мя вос­си­я­ло из груди, то он понял, что совер­шил все так, как жела­ло боже­ство. Эти сло­ва Клео­ме­на пока­за­лись спар­тан­цам убеди­тель­ны­ми и прав­до­по­доб­ны­ми, и он был оправ­дан зна­чи­тель­ным боль­шин­ст­вом голо­сов.

83. Аргос же настоль­ко опу­стел, что рабы захва­ти­ли там вер­хов­ную власть и управ­ля­ли все­ми дела­ми до тех пор, пока сыно­вья погиб­ших не воз­му­жа­ли. Тогда они вновь отво­е­ва­ли Аргос и изгна­ли рабов. Изгнан­ные же рабы силой ору­жия овла­де­ли Тирин­фом. Неко­то­рое вре­мя у аргос­цев с изгнан­ни­ка­ми-раба­ми были дру­же­ст­вен­ные отно­ше­ния. Затем к рабам при­шел про­ри­ца­тель Кле­андр, родом из Фига­лии, в Арка­дии. Этот чело­век убедил рабов напасть на сво­их гос­под. С тех пор нача­лась у них дол­гая вой­на, пока нако­нец аргос­цы с трудом не одо­ле­ли вра­га74.

84. Так вот, это-то и было, по сло­вам аргос­цев, при­чи­ной безу­мия и ужас­ной гибе­ли Клео­ме­на. Сами же спар­тан­цы утвер­жда­ют, что боже­ство вовсе не винов­но в безу­мии царя: обща­ясь со ски­фа­ми, он научил­ся пить нераз­бав­лен­ное вино и от это­го впал в безу­мие. После втор­же­ния Дария в их стра­ну ски­фы-кочев­ни­ки воз­на­ме­ри­лись ото­мстить царю. Они отпра­ви­ли в Спар­ту послов и заклю­чи­ли союз с лакеде­мо­ня­на­ми. При этом было реше­но, что сами ски­фы сде­ла­ют попыт­ку вторг­нуть­ся в Мидию вдоль тече­ния реки Фаси­са75, в то вре­мя как спар­тан­цы из Эфе­са напра­вят­ся внутрь [пер­сид­ской] стра­ны на соеди­не­ние со ски­фа­ми. Клео­мен же, как гово­рят, когда ски­фы при­бы­ли [в Спар­ту] для пере­го­во­ров, слиш­ком часто общал­ся со ски­фа­ми; обща­ясь же с ними боль­ше, чем подо­ба­ло, он научил­ся у них пить нераз­бав­лен­ное вино. От это­го-то, как дума­ют, спар­тан­ский царь и впал в безу­мие. С тех пор спар­тан­цы, когда хотят выпить хмель­но­го вина, гово­рят: «Нали­вай по-скиф­ски». Так рас­ска­зы­ва­ют спар­тан­цы о Клео­мене. Я же думаю, что этим [безу­ми­ем] он иску­пил свой посту­пок с Дема­ра­том.

85. Меж­ду тем эгин­цы, узнав о кон­чине Клео­ме­на, отпра­ви­ли вест­ни­ков в Спар­ту при­не­сти жало­бу на Лев­ти­хида по делу о залож­ни­ках, содер­жав­ших­ся в Афи­нах. Лакеде­мо­няне же тогда назна­чи­ли суд. Суд поста­но­вил, что Лев­ти­хид при­чи­нил эгин­цам вели­кую неспра­вед­ли­вость и за это его сле­ду­ет выдать им на Эги­ну вме­сто залож­ни­ков, задер­жан­ных в Афи­нах. Когда эгин­цы соби­ра­лись уже уве­сти Лев­ти­хида, то Феа­сид, сын Леопре­пея, ува­жа­е­мый в Спар­те чело­век, ска­зал им: «Что вы заду­ма­ли делать, эгин­цы? Спар­тан­ско­го царя уве­сти, кото­ро­го вам выда­ли его сограж­дане? Если ныне спар­тан­цы в сво­ем гне­ве даже и вынес­ли такое реше­ние, то бере­ги­тесь, как бы потом, если вы это сде­ла­е­те, они не погу­би­ли вашу стра­ну». Выслу­шав эти сло­ва, эгин­цы отка­за­лись от сво­е­го наме­ре­ния уве­сти с собой царя. Одна­ко они дого­во­ри­лись, что Лев­ти­хид отпра­вит­ся в Афи­ны и вернет им залож­ни­ков.

86. Лев­ти­хид при­был в Афи­ны и потре­бо­вал выда­чи залож­ни­ков. Афи­няне же, не желая выда­вать их, выстав­ля­ли [раз­ные] отго­вор­ки. Так, они гово­ри­ли, что залож­ни­ков им переда­ли оба царя и они теперь не могут их выдать одно­му царю без согла­сия дру­го­го. Когда же афи­няне [реши­тель­но] отка­за­лись, Лев­ти­хид ска­зал им вот что: «Афи­няне! Посту­пай­те, как хоти­те. Но если вы отда­ди­те залож­ни­ков, посту­пи­те спра­вед­ли­во. Если же не отда­ди­те, совер­ши­те неспра­вед­ли­вость. Я хочу рас­ска­зать вам, что про­изо­шло одна­жды в Спар­те с остав­лен­ным на хра­не­ние доб­ром. У нас, спар­тан­цев, есть пре­да­ние, что за три поко­ле­ния до наше­го вре­ме­ни жил в Лакеде­моне некий чело­век, по име­ни Главк, сын Эпи­кида. Он был во всех отно­ше­ни­ях выдаю­щим­ся чело­ве­ком в Лакеде­моне, и в осо­бен­но­сти слыл самым чест­ным чело­ве­ком сре­ди тогдаш­них лакеде­мо­нян. Одна­жды слу­чи­лось с ним вот что. При­был в Спар­ту один миле­тя­нин, посе­тил Глав­ка и сде­лал ему такое пред­ло­же­ние: “Я — миле­тя­нин и при­шел к тебе, Главк, желая вос­поль­зо­вать­ся тво­ей чест­но­стью. Ведь по всей Элла­де и даже в Ионии идет о ней гром­кая сла­ва. Я поду­мал, как все-таки жизнь в Ионии с дав­них пор сопря­же­на с опас­но­стя­ми76 и сколь проч­но поло­же­ние у вас в Пело­пон­не­се. Ведь у нас, в Ионии, нико­гда бога­тый не может рас­счи­ты­вать на сохран­ность сво­их денег. И вот, пораз­мыс­лив так, я решил поло­ви­ну все­го мое­го состо­я­ния пре­вра­тить в день­ги и отдать тебе на хра­не­ние, так как уве­рен, что в тво­их-то руках они будут в сохран­но­сти. Итак, возь­ми мои день­ги, а эти [опо­зна­ва­тель­ные] таб­лич­ки77 сохра­ни. Кто, предъ­явив их, потре­бу­ет день­ги, тому и отдай”. Так ска­зал чуже­зе­мец из Миле­та, а Главк при­нял сдан­ные ему на ука­зан­ных усло­ви­ях день­ги. Про­шло мно­го вре­ме­ни, и тогда при­бы­ли в Спар­ту сыно­вья того чело­ве­ка, вве­рив­ше­го день­ги Глав­ку. Они яви­лись к Глав­ку и, пока­зав [опо­зна­ва­тель­ные] таб­лич­ки, потре­бо­ва­ли воз­вра­ще­ния денег. А тот отка­зал им, отве­тив вот что: “Я не знаю об этом деле и не могу при­пом­нить ниче­го из того, о чем вы гово­ри­те. Одна­ко если вспом­ню, то желаю посту­пить по спра­вед­ли­во­сти. Ведь если я [дей­ст­ви­тель­но] полу­чил день­ги, то дол­жен чест­но их вер­нуть. Если же я вовсе их не полу­чал, то поступ­лю по эллин­ским зако­нам. Четы­ре меся­ца даю вам сро­ку от сего­дняш­не­го дня, чтобы дока­зать ваши тре­бо­ва­ния”. Печаль­но воз­вра­ти­лись миле­тяне домой, думая, что лиши­лись уже сво­их денег. А Главк отпра­вил­ся в Дель­фы вопро­сить ора­кул. Когда же он вопро­сил ора­кул, дол­жен ли он при­сво­ить день­ги лож­ной клят­вой, то Пифия гроз­но изрек­ла ему в ответ такие сло­ва:

 

Сын Эпи­кида, о Главк: сей­час тебе боль­ше коры­сти Клят­вою верх одер­жать, веро­лом­ной, и день­ги при­сво­ить. Ну же, кля­нись, ибо смерть ожида­ет и вер­но­го клят­ве. Впро­чем, у клят­вы есть сын, хотя безы­мян­ный, без­ру­кий, Он и без­но­гий, но быст­ро настигнет тебя, покуда не вырвет С кор­нем весь дом твой и род не погу­бит, А доб­ро­клят­вен­ный муж и потом­ство78 оста­вит бла­гое.

 

Услы­шав этот ора­кул, Главк попро­сил у бога про­ще­ния за свой вопрос. Пифия же отве­ти­ла, что испы­ты­вать боже­ство и при­но­сить лож­ную клят­ву — одно и то же. Тогда Главк послал за чуже­зем­ца­ми-миле­тя­на­ми и отдал им день­ги. А я, афи­няне, хочу теперь объ­яс­нить, чего ради я рас­ска­зал эту повесть. Не оста­лось теперь ни Глав­ко­ва потом­ства, ни дома, кото­рый носил его имя в Спар­те: с кор­нем вырван его род. Поэто­му вся­ко­му, у кого тре­бу­ют воз­вра­ще­ния закла­да, сле­ду­ет думать толь­ко о том, чтобы вер­нуть его соб­ст­вен­ни­кам». Так гово­рил Лев­ти­хид. А афи­няне и тогда не вня­ли его сло­вам, и царю при­шлось воз­вра­тить­ся домой [ни с чем].

87. Эгин­цы же, не иску­пив еще сво­их преж­них обид, кото­рые они дерз­ко в уго­ду фиван­цам нанес­ли афи­ня­нам, сде­ла­ли вот что. В гне­ве на афи­нян и почи­тая себя оби­жен­ны­ми, эгин­цы ста­ли гото­вить­ся к мще­нию. Во вре­мя празд­не­ства, справ­ля­е­мо­го афи­ня­на­ми каж­дые пять лет у Суния79, они под­сте­рег­ли и захва­ти­ли свя­щен­ный корабль со знат­ны­ми афи­ня­на­ми. Захва­тив корабль, эгин­цы бро­си­ли затем плен­ни­ков в око­вы.

88. Тогда афи­няне реши­ли немед­лен­но все­ми доступ­ны­ми сред­ства­ми нака­зать эгин­цев. Жил тогда на Эгине почтен­ный чело­век по име­ни Нико­дром, сын Кне­фа. Он зата­ил зло­бу на эгин­цев за свое преж­нее изгна­ние с ост­ро­ва. Про­слы­шав, что афи­няне гото­вы напасть на Эги­ну, Нико­дром заду­мал пре­дать афи­ня­нам свой род­ной город. Он назна­чил уже срок вос­ста­ния и день, когда афи­няне долж­ны прий­ти на помощь.

89. После это­го в опре­де­лен­ный день Нико­дром овла­дел так назы­вае­мым ста­рым горо­дом. Афи­няне же не яви­лись вовре­мя, так как у них не было доста­точ­но кораб­лей, чтобы сра­зить­ся с эгин­ским фло­том. Пока афи­няне упра­ши­ва­ли корин­фян дать им кораб­ли, все пред­при­я­тие рух­ну­ло. Корин­фяне, кото­рые были тогда в боль­шой друж­бе с афи­ня­на­ми, дали, прав­да, им 20 кораб­лей (про­дав по 5 драхм каж­дый, так как дарить по зако­ну запре­ща­лось). С эти­ми кораб­ля­ми, при­ба­вив к ним еще сво­их (все­го 70 кораб­лей) и поса­див на них эки­паж, афи­няне отплы­ли на Эги­ну, но запозда­ли на один день.

90. Так как афи­няне не яви­лись в назна­чен­ное вре­мя, то Нико­дро­му при­шлось сесть на корабль и бежать с Эги­ны. За ним после­до­ва­ли и дру­гие эгин­цы. Афи­няне посе­ли­ли их на Сунии, откуда эти люди устра­и­ва­ли раз­бой­ни­чьи набе­ги на ост­ров. Впро­чем, это про­ис­хо­ди­ло уже позд­нее.

91. Бога­тые80 эгин­цы одо­ле­ли тогда [про­стой] народ, вос­став­ший вме­сте с Нико­дро­мом, и пове­ли затем захва­чен­ных в плен повстан­цев на казнь. С тех пор они навлек­ли на себя про­кля­тие, кото­рое не смог­ли уже иску­пить жерт­ва­ми, несмот­ря на все ста­ра­ния. И толь­ко после изгна­ния [бога­чей] с ост­ро­ва боги­ня вновь ста­ла мило­сти­вой к ним. Ведь тогда они захва­ти­ли в плен живы­ми 700 чело­век из наро­да и пре­да­ли каз­ни. Одно­му из плен­ни­ков уда­лось вырвать­ся из оков и бежать к пор­ти­ку свя­ти­ли­ща Демет­ры Фесмо­фо­ры. Ухва­тив­шись за двер­ное коль­цо, он креп­ко дер­жал­ся. Пре­сле­до­ва­те­ли, несмот­ря на все уси­лия, не мог­ли отта­щить его. Тогда они отру­би­ли руки несчаст­но­му и уве­ли на казнь. А руки его, слов­но при­рос­шие к двер­но­му коль­цу, про­дол­жа­ли висеть81.

92. Вот как сви­реп­ст­во­ва­ли эгин­цы про­тив сво­их же сограж­дан! По при­бы­тии афи­нян на 70 кораб­лях про­изо­шло мор­ское сра­же­ние. Эгин­цы были раз­би­ты и, как и преж­де, [сно­ва] обра­ти­лись за помо­щью к аргос­цам. На этот раз аргос­цы, одна­ко, отве­ти­ли отка­зом: они обиде­лись на эгин­цев за то, что эгин­ские кораб­ли, конеч­но вынуж­ден­ные Клео­ме­ном, напра­ви­лись в Арго­лиду и выса­ди­ли там лакеде­мон­ское вой­ско. При этом втор­же­нии выса­ди­ли вой­ско так­же и сики­он­ские кораб­ли. Аргос­цы нало­жи­ли за это на Эги­ну и Сики­он 1000 талан­тов штра­фа — по 500 талан­тов на каж­дый город82. Сики­он­цы при­зна­ли свою вину и согла­си­лись иску­пить ее, упла­тив 100 талан­тов. Эгин­цы же не толь­ко отверг­ли винов­ность, но дер­жа­лись даже слиш­ком занос­чи­во. Поэто­му-то теперь ни один арго­сец не при­шел на помощь эгин­цам от име­ни государ­ства. Все же око­ло 1000 доб­ро­воль­цев под пред­во­ди­тель­ст­вом Еври­ба­та, искус­но­го бор­ца в пяти­бо­рье83, при­бы­ло [на ост­ров]. Боль­шин­ство этих доб­ро­воль­цев не вер­ну­лось домой: их пере­би­ли афи­няне на Эгине. Сам же их пред­во­ди­тель Еври­бат одо­лел в еди­но­бор­стве тро­их про­тив­ни­ков и был убит чет­вер­тым — Софа­ном из Деке­леи.

93. Эгин­цы же со сво­и­ми кораб­ля­ми напа­ли на афин­ские кораб­ли, сто­яв­шие в бес­по­ряд­ке, и нанес­ли им пора­же­ние. Четы­ре афин­ских кораб­ля с эки­па­жем попа­ли в руки непри­я­те­лей.

94. Так-то афи­няне нача­ли вой­ну с эгин­ца­ми. Меж­ду тем пер­сид­ский царь стал при­во­дить в испол­не­ние свои замыс­лы. Ведь слу­га посто­ян­но напо­ми­нал царю не забы­вать об афи­ня­нах, а Писи­стра­ти­ды не пере­ста­ва­ли кле­ве­тать на афи­нян и воз­буж­дать про­тив них Дария. Вме­сте с тем Дарий наме­ре­вал­ся под пред­ло­гом похо­да на афи­нян под­чи­нить и дру­гих элли­нов, кото­рые не дали ему зем­ли и воды. За неуда­чу в похо­де царь отстра­нил Мар­до­ния от долж­но­сти. На его место он назна­чил двух новых вое­на­чаль­ни­ков, имен­но мидя­ни­на Дати­са и Арта­фре­на, сына Арта­фре­на, сво­е­го пле­мян­ни­ка, и затем отпра­вил их про­тив Эре­трии и Афин. Послал же их царь с при­ка­за­ни­ем обра­тить в раб­ство жите­лей Афин и Эре­трии и при­ве­сти пред его цар­ские очи.

95. Эти назна­чен­ные вновь вое­на­чаль­ни­ки во гла­ве мно­го­чис­лен­но­го и пре­крас­но сна­ря­жен­но­го вой­ска при­бы­ли на Алей­скую рав­ни­ну в Кили­кии. Пока они сто­я­ли там ста­ном, подо­шел и весь флот (каж­дый при­мор­ский город был обя­зан выстав­лять кораб­ли). При­бы­ли так­же и гру­зо­вые суда для пере­воз­ки лоша­дей (эти суда Дарий велел постро­ить в про­шлом году сво­им дан­ни­кам). Погру­зив лоша­дей на эти суда и поса­див пехо­тин­цев на кораб­ли, пер­сы отплы­ли на 600 три­е­рах в Ионию. Оттуда, одна­ко, они взя­ли курс не пря­мо вдоль бере­гов Гел­лес­пон­та и Фра­кии, но из Само­са поплы­ли мимо Ика­ра от ост­ро­ва к ост­ро­ву. Как мне кажет­ся, они преж­де все­го стра­ши­лись объ­езда вокруг Афо­на, где в про­шлом году им при­шлось испы­тать вели­кое бед­ст­вие. Кро­ме того, и Нак­сос, все еще не захва­чен­ный84, вынуж­дал их дер­жать­ся это­го кур­са.

96. Из Ика­рий­ско­го моря пер­сы подо­шли к Нак­со­су (на этот ост­ров они преж­де все­го реши­ли напасть). Нак­сос­цы же, пом­ня преж­нюю оса­ду, не ста­ли ждать напа­де­ния и бежа­ли в горы. Пер­сы же обра­ти­ли в раб­ство попав­ших­ся в их руки жите­лей и сожгли свя­ти­ли­ще и город. Затем они отплы­ли к дру­гим ост­ро­вам.

97. Тем вре­ме­нем делос­цы, так же как нак­сос­цы, поки­нув свой ост­ров, поспеш­но бежа­ли на Тенос. Когда пер­сид­ский флот появил­ся [у ост­ро­ва], Датис, плыв­ший впе­реди, при­ка­зал кораб­лям не бро­сать яко­рей воз­ле ост­ро­ва, но по дру­гую сто­ро­ну, у Ренеи. Сам же Датис, узнав, где нахо­дят­ся делос­цы, велел через гла­ша­тая ска­зать им сле­ду­ю­щее: «Жите­ли свя­щен­но­го ост­ро­ва! Зачем вы убе­га­е­те, подо­зре­вая меня в недо­стой­ных замыс­лах. Ведь я и сам настоль­ко бла­го­ра­зу­мен, да и царь при­ка­зал мне: отнюдь не разо­рять этой стра­ны, роди­ны этих двух божеств85, и не оби­жать ее жите­лей. Так вот, воз­вра­щай­тесь в ваши дома и живи­те на ост­ро­ве». Это Датис велел сооб­щить делос­цам через гла­ша­тая. Затем, воз­ло­жив на алтарь 300 талан­тов бла­го­во­ний86, он вос­ку­рил фими­ам.

98. После это­го жерт­во­при­но­ше­ния Датис отплыл со сво­и­ми кораб­ля­ми, на кото­рых нахо­ди­лись ионяне и эолий­цы, сна­ча­ла в Эре­трию. На Дело­се же после его отплы­тия про­изо­шло зем­ле­тря­се­ние, пер­вое и един­ст­вен­ное, как меня уве­ря­ли делос­цы, до наше­го вре­ме­ни. Быть может, этим зна­ме­ни­ем бог желал ука­зать людям на гряду­щие бед­ст­вия. Ведь за вре­мя цар­ст­во­ва­ния Дария, сына Гис­тас­па, Ксерк­са, сына Дария, и Арт­ок­серк­са, сына Ксерк­са, на про­тя­же­нии этих трех поко­ле­ний Элла­да испы­та­ла боль­ше невзгод, чем за 20 поко­ле­ний до Дария. Эти невзго­ды постиг­ли Элла­ду отча­сти по вине пер­сов, отча­сти же по вине глав­ных эллин­ских горо­дов, боров­ших­ся за пер­вен­ство87. Поэто­му и нет ниче­го неве­ро­ят­но­го в том, что на Дело­се слу­чи­лось зем­ле­тря­се­ние, чего нико­гда рань­ше не было. Об этом было ска­за­но так­же в изре­че­нии ора­ку­ла:

 

Делос я поко­леб­лю, хоть неко­ле­бим он досе­ле.

 

На эллин­ском язы­ке име­на пер­сид­ских царей озна­ча­ют вот что: Дарий — дея­тель­ный, Ксеркс — воин, Арт­ок­серкс — вели­кий воин, и мы мог­ли бы совер­шен­но пра­виль­но этих царей так и назы­вать на нашем язы­ке88.

99. Отплыв с Дело­са, вар­ва­ры при­ста­ва­ли к ост­ро­вам, наби­ра­ли там вой­ско и бра­ли в залож­ни­ки детей ост­ро­ви­тян. Так, плы­вя от ост­ро­ва к ост­ро­ву, они при­бы­ли к Кари­сту. Кари­стий­цы ведь не дали пер­сам залож­ни­ков и отка­зы­ва­лись вое­вать про­тив сосед­них горо­дов, имен­но про­тив Эре­трии и Афин. Поэто­му пер­сы нача­ли оса­ждать их город и опу­сто­шать их зем­лю, пока кари­стий­цы не под­чи­ни­лись.

100. Когда эре­трий­цы узна­ли, что пер­сид­ский флот плы­вет про­тив них, то обра­ти­лись за помо­щью к афи­ня­нам. Афи­няне же не отка­за­ли в под­держ­ке и посла­ли на помощь 4000 сво­их кле­ру­хов, вла­дев­ших зем­лей хал­кид­ских гип­по­ботов89. Это реше­ние эре­трий­цев, по-види­мо­му, было вовсе нера­зум­ным: ведь они при­зва­ли на помощь афи­нян, но согла­сия меж­ду ними не было. Одни хоте­ли поки­нуть город и бежать в горы на Эвбее, а дру­гие в надеж­де на лич­ные выго­ды от пер­сов замыш­ля­ли изме­ну. Один вли­я­тель­ный эре­три­ец — Эсхин, сын Нофо­на, осве­дом­лен­ный об этих замыс­лах, сооб­щил при­быв­шим афи­ня­нам о поло­же­нии дел; он про­сил афи­нян вер­нуть­ся домой, чтобы не погиб­нуть вме­сте с ними. Афи­няне же послу­ша­лись это­го сове­та Эсхи­на.

101. Они пере­пра­ви­лись в Ороп и спас­лись. Пер­сы же при­ста­ли к бере­гу у Тамин, Херей и Эги­лии в Эре­трий­ской обла­сти90. Овла­дев эти­ми местеч­ка­ми, пер­сы тот­час же ста­ли выса­жи­вать свою кон­ни­цу и при­гото­ви­лись к бит­ве. Эре­трий­цы же реши­ли не выхо­дить из горо­да и не всту­пать в бой. Они забо­ти­лись толь­ко о защи­те сво­е­го горо­да, так как в кон­це кон­цов при­ня­ли реше­ние не покидать его. Шесть дней шла жесто­кая схват­ка у стен горо­да и с обе­их сто­рон пало мно­го вои­нов. На седь­мой же день Евфорб, сын Алки­ма­ха, и Филагр, сын Кинея, — два знат­ных эре­трий­ских горо­жа­ни­на — пре­да­ли город пер­сам. Пер­сы вошли в город, раз­гра­би­ли и сожгли храм в воз­мездие за сожжен­ное свя­ти­ли­ще в Сар­дах, а жите­лей по пове­ле­нию Дария обра­ти­ли в раб­ство.

102. После под­чи­не­ния Эре­трии пер­сы про­сто­я­ли там несколь­ко дней и затем отплы­ли даль­ше к Атти­ке. Они заго­ня­ли афи­нян в тес­ни­ны, пола­гая, что те посту­пят так же, как эре­трий­цы. Наи­бо­лее удоб­ным местом для дей­ст­вий кон­ни­цы в Атти­ке был Мара­фон, к тому же нахо­див­ший­ся бли­же все­го к Эре­трии. Туда и вел их Гип­пий, сын Писи­стра­та.

103. Узнав об этом, афи­няне так­же дви­ну­лись к Мара­фо­ну. Во гла­ве их вой­ска сто­я­ло десять стра­те­гов91. Деся­тый был Миль­ти­ад. Отец его Кимон, сын Сте­са­го­ра, был изгнан из Афин Писи­стра­том, сыном Гип­по­кра­та. Во вре­мя изгна­ния ему слу­чи­лось победить в Олим­пии [в состя­за­нии] с чет­вер­кой коней. Одер­жав эту победу, Кимон полу­чил такую же награ­ду, что и его еди­но­утроб­ный брат Миль­ти­ад. На сле­ду­ю­щий раз Кимон опять победил в Олим­пии на этих конях и поз­во­лил про­воз­гла­сить победи­те­лем Писи­стра­та. Усту­пив победу Писи­стра­ту, Кимон полу­чил по уго­во­ру воз­мож­ность вер­нуть­ся в Афи­ны. На этих же конях он и в тре­тий раз одер­жал победу в Олим­пии. Затем, когда само­го Писи­стра­та уже не было в живых, Кимон был умерщ­влен сыно­вья­ми Писи­стра­та92. Они при­ка­за­ли наем­ным убий­цам убить Кимо­на ночью из заса­ды вбли­зи при­та­нея. Погре­бен Кимон перед город­ски­ми ворота­ми за ули­цей под назва­ни­ем «Через Келу»93. Напро­тив похо­ро­ни­ли его коней, кото­рые три­жды одер­жа­ли победу в Олим­пии. Такой подвиг совер­ши­ли ранее толь­ко кони лакон­ца Ева­г­ра, а, кро­ме них, боль­ше ничьи. Стар­ший сын Кимо­на Сте­са­гор вос­пи­ты­вал­ся тогда у сво­е­го дяди Миль­ти­а­да на Хер­со­не­се, а млад­ший жил у Кимо­на в Афи­нах. Он был назван Миль­ти­а­дом по име­ни осно­ва­те­ля посе­ле­ния на Хер­со­не­се Миль­ти­а­да.

104. Итак, этот-то Миль­ти­ад после воз­вра­ще­ния из Хер­со­не­са был тогда стра­те­гом афи­нян. Два­жды ему уда­лось избе­жать смер­ти: пер­вый раз фини­ки­яне пре­сле­до­ва­ли его до Имбро­са, во что бы то ни ста­ло ста­ра­ясь захва­тить и доста­вить к царю. Затем, избе­жав пре­сле­до­ва­ния фини­ки­ян, он воз­вра­тил­ся на роди­ну и чув­ст­во­вал себя уже в без­опас­но­сти. Тогда вра­ги схва­ти­ли его и пре­да­ли суду по обви­не­нию в тира­нии на Хер­со­не­се. Одна­ко Миль­ти­а­ду уда­лось оправ­дать­ся и от этих обви­не­ний, и он по народ­но­му избра­нию был назна­чен афин­ским стра­те­гом.

105. Нахо­дясь еще в похо­де, стра­те­ги преж­де все­го отпра­ви­ли в Спар­ту гла­ша­та­ем афи­ня­ни­на Фидиппида, кото­рый был ско­ро­хо­дом и сде­лал себе из это­го даже ремес­ло. Как потом рас­ска­зы­вал и уве­рял афи­нян сам Фидиппид, на горе Пар­фе­ний94, что выше Тегеи, ему явил­ся бог Пан. Бог оклик­нул Фидиппида по име­ни и велел ска­зать афи­ня­нам, поче­му они так пре­не­бре­га­ют им, тогда как он бла­го­скло­нен к афи­ня­нам, часто преж­де им помо­гал и впредь так­же будет поле­зен. И дей­ст­ви­тель­но, афи­няне, пове­рив истин­но­сти слов Фидиппида, когда наста­ли для них вновь луч­шие вре­ме­на, воз­двиг­ли свя­ти­ли­ще Пана у подош­вы акро­по­ля95 и с тех пор еже­год­но уми­ло­стив­ля­ют его жерт­ва­ми и устра­и­ва­ют бег с факе­ла­ми.

106. Итак, послан­ный стра­те­га­ми из Афин, этот Фидиппид (по доро­ге, как он гово­рил, ему явил­ся Пан) на вто­рой день при­был в Спар­ту. Там он пред­стал перед вла­стя­ми и ска­зал вот что: «Лакеде­мо­няне! Афи­няне про­сят вас помочь им и не допу­стить пора­бо­ще­ния вар­ва­ра­ми древ­ней­ше­го горо­да в Элла­де. Ведь Эре­трия уже несет ярмо раб­ства, и Элла­да ста­ла бед­нее одним зна­ме­ни­тым горо­дом». Так Фидиппид испол­нил дан­ное ему пору­че­ние; лакеде­мо­няне же реши­ли помочь афи­ня­нам. Тот­час же они, одна­ко, не мог­ли это­го сде­лать, не желая нару­шить закон. Это ведь был как раз девя­тый день пер­вой поло­ви­ны меся­ца, а в девя­тый день, гово­ри­ли они, нель­зя высту­пать в поход, если луна будет непол­ной96.

107. Так вот, лакеде­мо­няне жда­ли пол­но­лу­ния, а Гип­пий, сын Писи­стра­та, тем вре­ме­нем вел вар­ва­ров к Мара­фо­ну. В минув­шую ночь Гип­пий видел такой сон. Ему при­сни­лось, буд­то он спал со сво­ей соб­ст­вен­ной мате­рью. Сон этот он истол­ко­вал так, что он вер­нет­ся в Афи­ны, отво­ю­ет себе власть и затем окон­чит свои дни в ста­ро­сти на род­ной зем­ле. Так он объ­яс­нил свое виде­ние. Тогда Гип­пий велел пере­пра­вить плен­ни­ков из Эре­трии, кото­рых он вез с собою, на ост­ров сти­рей­цев под назва­ни­ем Эги­лия; кораб­лям же при­ка­зал бро­сить якорь у Мара­фо­на, а после высад­ки рас­по­ло­жил вой­ско в бое­вом поряд­ке. Меж­ду тем на Гип­пия напа­ли чиха­ние и при­ступ каш­ля силь­нее обыч­но­го. А так как у него, как у чело­ве­ка уже ста­ро­го, бо́ льшая часть зубов шата­лась, то один зуб от силь­но­го каш­ля даже выпал. Зуб упал на песок, и Гип­пию сто­и­ло боль­ших уси­лий его искать, но зуб не нахо­дил­ся. Тогда Гип­пий со вздо­хом ска­зал сво­им спут­ни­кам: «Нет! Это не наша зем­ля, и мы ее не поко­рим, ту часть ее, при­над­ле­жав­шую мне по пра­ву, взял теперь мой зуб».



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.