Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 9 страница



Около полудня Ирини и Мария услышали, как хлопнула дверь автомобиля. Вошел Маркос, за ним Паникос. Женщины бросились их обнимать.

– Сущий хаос, – сообщил Паникос. – Ни оружия, ни плана. Полная неразбериха. Сказали, что мы можем идти по домам.

– Так кто же нас защищает? – мрачно поинтересовался Василис. – Если турки замкнут кольцо между побережьем и Никосией, все будет кончено.

– Не сомневаюсь, вмешается ООН, – заверил его Маркос. – Самое главное, чтобы ООН не встала ни на одну сторону…

– Тогда получится, что ООН осуждает действия обеих сторон. – Паникос сжал жену в объятиях с таким видом, словно собирался ее никогда не отпускать.

Мария не скрывала радости, что муж и брат вернулись.

Совет безопасности ООН потребовал немедленного отвода всех иностранных войск, за исключением тех, которые находились на Кипре в соответствии с международными договорами, и однозначно осудил греческий переворот, который усугубил кризис, а также Турцию за использование военной силы.

– Пусть говорят, по крайней мере, хуже от этого не станет, – высказал надежду Паникос.

Существовала большая опасность, что ситуация перерастет в масштабную войну, которая выйдет за пределы Кипра. Греция объявила мобилизацию, и войска двигались в сторону турецкой границы.

Тем временем турки продолжали заявлять, что они вторглись исключительно для защиты турецкого населения и ратуют за возобновление переговоров между двумя общинами.

На той же улице в доме Ёзканов тоже с тревогой обсуждали происходящее.

– Возможно, это правда, – сказал Хусейн. – Может быть, они просто хотят нас защитить.

Тысячи турок-киприотов были вынуждены покинуть свои дома, а многие стали заложниками в деревнях, окруженных Национальной гвардией. Сотни других были согнаны на футбольные стадионы.

– Если бы турки не вторглись, ничего этого не случилось бы! – с досадой воскликнула Эмин.

– Ты не можешь этого знать, – возразил Халит. – Мы могли бы оказаться в том же положении, как и в шестидесятые. Эти греки из Афин… Они не хотят, чтобы мы здесь жили! Ничего не изменилось.

– Вот поэтому, может быть, они все-таки пришли, чтобы защитить нас… – повторил Хусейн.

– Но пока единственное, чего они добились, так это навлекли на нас беду, – возразила его мать.

Все замолчали, а потом Эмин вновь взорвалась. На этот раз была ясна истинная причина ее тревоги.

– А твой брат! – Она разрыдалась. – Али! Где он?! Куда ушел?!

Эмин знала, что вопросы бесполезны. Она вышла из комнаты, и отец с сыном слышали ее всхлипывания в соседней комнате.

 

На следующий день Паникос отправился, как обычно, на работу, но покупателей в магазине электротоваров не было. Никто даже за лампочкой не пришел.

Ирини наводила порядок, вытирала пыль, готовила и снова наводила порядок. У всех нервы были на пределе.

Василис принес из кафениона кучу слухов. Кое-что было правдой, но трудно было понять, где кончалась она и начинались домыслы.

– Они применяют напалм! – кричал он. – Так они весь остров сожгут!

Ирини пыталась его урезонить:

– Может быть, это все неправда. Лучше так не говорить.

Отсутствие Христоса омрачало их жизнь. Ужас, который навис над судьбой Кипра, проник в их дом и души.

Турецкие войска тем временем неуклонно продвигались вперед. Киприоты – и греки, и турки – с ужасом наблюдали, как хорошо обученные солдаты двигаются маршем на юг.

После вторжения начался хаос. Охваченные страхом, люди покидали дома, прихватив с собой только самое необходимое. Многие закапывали деньги и ценности в огородах. Тысячи искали убежища на военных базах, которые после обретения островом независимости по-прежнему принадлежали Великобритании.

Туристам теперь тоже было о чем беспокоиться. Главный аэропорт острова бомбили. Оставшиеся в Фамагусте слышали, что сотни людей застряли в отеле «Ледра-палас» в Никосии. Тысячи отдыхающих уже покинули остров после военного переворота, но после турецкого вторжения оставшихся охватила паника.

Глава 16

Когда на следующий день рано утром Хусейн плелся на работу, он знал, что раскладывать лежаки нет смысла. Несмотря на известие о том, что турки согласились прекратить огонь, пляж у «Восхода» был пуст. Или почти пуст.

Один человек на пляже все же был. Фрау Брухмайер плавала как ни в чем не бывало. В тот день море было необыкновенно спокойным, и он видел, как она легко рассекает зеркальную гладь.

Потом она вышла из воды и направилась к тому месту, где лежало ее полотенце. Все было как обычно.

– Гюнайдим, – поздоровалась фрау Брухмайер. – Доброе утро.

Каждый раз, когда она приветствовала его, Хусейна трогало то, что она выучила несколько слов на его родном языке.

– Гюнайдим, – ответил он.

Хусейн сел на песок и уставился на море. Совсем рядом, внутри окруженного стенами города, тысячи турок-киприотов оказались в ловушке. Он гадал, там Али или отправился куда-то дальше. Все вокруг выглядело таким мирным, наверное даже более спокойным, чем всегда, без машин и людей. Хусейн лег на спину, чтобы смотреть на небо, и закрыл глаза. Тихий шум прибоя убаюкивал, и он задремал.

Его короткий сон прервал нарастающий рокот. Хусейн открыл глаза и увидел над головой громадную тень. Самолет летел так низко, что можно было рассмотреть пилота. Опознавательные знаки говорили, что это турецкий истребитель. Хусейн вскочил. Через мгновение послышался треск и грохот. Не веря своим глазам, он увидел, как у соседнего отеля рухнула стена. Замок из песка и тот не рассыпался бы так быстро.

Соглашение о прекращении огня было нарушено всего несколько часов спустя после его подписания. Турки возобновили авианалеты. Теперь их целью стала Фамагуста.

 

Саввас сидел в офисе на стройплощадке, подсчитывая убытки: когда бомба снесла десятиэтажный отель по соседству, строительные работы пришлось остановить. Здание стояло ближе к «Новому Парадиз-бич», чем к «Восходу», и, когда рухнуло, грохот был в тысячу раз страшнее, чем самый мощный гром, который Саввасу доводилось слышать. Выскочив из бытовки, он увидел, что здание объято огнем с первого этажа до крыши. Почти все стекла выбило взрывом.

Люди выбежали из домов, кафе и магазинов. Как и Саввас, они не верили своим глазам. Этого просто не могло быть.

Турецкий самолет скрылся из виду, но опасность не миновала. Через несколько минут люди стали приходить в себя. Вскоре, возможно, самолеты вернутся. Прямое попадание могло их воодушевить.

Саввасу нужно было попасть в «Восход». Он закрыл офис и пошел пешком по пляжу. Турки вряд ли станут бомбить море, поэтому этот маршрут был самым безопасным.

Обычно в это время в холле было много народа. За стойкой стояли четыре сотрудника, носильщики в униформе ждали наготове, чтобы подхватить багаж, а у дверей караулил швейцар. Несколько горничных вытирали пыль с гигантских растений в кадках. Бурлил постоянный поток входящих и выходящих людей. Бар на террасе справа от главного входа был набит до отказа. Элегантные полосатые тенты защищали клиентов от солнца.

Сегодня в огромном холле был всего один человек. Костас Франгос стоял за стойкой и листал толстую книгу, в которую записывали имена постояльцев. Он поднял глаза на Савваса.

– Думаю, отель пуст, – сказал он. – Насколько мне известно, уехали все.

– Все счета оплачены?

– Не все.

– Как это?!

– Люди думали только о том, как поскорее выбраться отсюда.

– Вы что, не выдали им счета?

– Кириос Папакоста, здесь царил хаос! Я подготовил все счета, но гости стремились уехать как можно скорее.

– Но они ведь выписались, так?

Ожидая ответа, Саввас скрестил руки на груди, всем видом выражая недовольство.

– Некоторые просто побросали ключи на стойку и уехали. Одна горничная сказала мне, что почти во всех номерах оставлены вещи. Уверен, люди вернутся за ними и заплатят то, что задолжали.

Франгос захлопнул книгу, повесил ключи от двух номеров на крючки позади себя, поднял откидную крышку и вышел в холл.

Появился Маркос. Он выглядел спокойным. В течение нескольких часов он помогал организовать отъезд гостей.

– Все уехали… – Саввас был растерян.

– Не совсем, – возразил Маркос. – Фрау Брухмайер все еще здесь. Я устроил ее в ночном клубе. Это цокольный этаж, и там она будет в безопасности.

– Она не собирается уезжать?

– Нет, не собирается.

– Это здание строилось на века, – гордо заявил Саввас. – Турецкой бомбой его не разрушить.

– Надеюсь, вы правы…

– А где моя жена? – спохватился Папакоста. – Вы ее не видели?

– Нет, сегодня не видел, – ответил Маркос.

Это была правда.

Папакоста собрался уходить.

– Сможете сохранить основных служащих? – обратился он к управляющему отелем. – Думаю, можно предположить, все это продлится недолго, и я не хочу оказаться без персонала, когда придет время снова открываться.

– Да, но многие ушли сражаться…

Прежде чем Франгос закончил фразу, Саввас развернулся и вышел из отеля.

В свой офис на стройплощадке он вернулся так же по пляжу. Телефоны опять не работали, поэтому он поехал домой, чтобы сообщить жене, что происходит.

Афродити слушала радио. Передавали известие о прекращении огня. Из-за гудевшего в квартире кондиционера она ничего не знала о последних событиях.

В руке она держала жемчужину. Она гладила ее и катала на ладони, любуясь ее неброской красотой. Время от времени Афродити выглядывала в окно, и ей казалось, что здания на улице дрожат в раскаленном воздухе. Полуденный зной плавил асфальт и вывески магазинов, и большинство людей скрывались от него в домах.

Проходя мимо зеркала, она взглянула на свое отражение. Все утро она ленилась, и прическа выглядела не совсем опрятно, но глаза были подведены.

Афродити полностью погрузилась в свои мысли и не слышала рева низко пролетающих над зданием самолетов. Не услышала она и как открылась и хлопнула входная дверь, и даже как ее громко позвал мужской голос.

Только заметив в зеркале туалетного столика какое-то движение, она обернулась. Сжала в ладони жемчужину.

– Афродити!

– Что случилось, Саввас?

– Ты что, оглохла? – В голосе мужа слышалось раздражение. – Ничего не знаешь о взрыве?

– Нет! Где?! Что случилось?!

– Турецкие самолеты бомбят Фамагусту! – (Афродити ошеломленно смотрела на мужа. ) – Нужно ехать в «Восход». Даже если бомба попадет в цель, в подвале мы будем в безопасности.

Афродити украдкой спрятала жемчужину в ящик туалетного столика, потом схватила сумочку и поспешила за мужем.

Улицы были пустынны, и они добрались до отеля за несколько минут. Выйдя из машины, они услышали несколько оглушительных взрывов. На этот раз бомбили отель, который Национальная гвардия использовала как плацдарм для нападения на Старый город, по-прежнему удерживаемый турками-киприотами.

– Спускайся вниз! – скомандовал Саввас.

Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как Афродити была в «Клер де Лун» в последний раз. Для нее имело значение только одно: там ли Маркос? Она спустилась по полутемной лестнице и открыла дверь. При ярком свете обстановка выглядела кричащей, а пурпурный бархат – скорее неряшливым, чем гламурным.

На банкетке у сцены в одиночестве сидела фрау Брухмайер. Она подняла голову и улыбнулась.

– Фрау Брухмайер! Какой приятный сюрприз! – воскликнула Афродити.

В этот миг из другой двери вышел Маркос.

– Дамы! – галантно воскликнул он. – Мои любимые дамы! И достались мне одному!

Афродити села. Сердце учащенно билось. Ей было и больно и приятно.

– Маркос… – От одного его имени у нее пробежала дрожь по позвоночнику.

– Итак, что вы желаете выпить? Напитки за счет заведения.

Учитывая то, что творилось снаружи, его легкомысленный тон был неуместен, но обе женщины были ему несказанно рады. Что они могли сделать? Повлиять на происходящее они никак не могли.

Чокнувшись, все трое выпили виски.

– Стин ийя су! [28] – произнес Маркос, глядя Афродити в глаза. Потом повернулся к фрау Брухмайер и повторил: – Стин ийя су!

– У меня в сумке кое-что есть, – ответила та. – Если придется сидеть здесь долго, это нам пригодится.

Она достала колоду карт, и, когда Маркос ушел, женщины начали играть. В комнате без окон было трудно сказать, сколько времени прошло. Может, солнце село и снова взошло?

Приходил Маркос и приносил тарелки с едой из кухни. Один шеф-повар остался на дежурстве. Таковы были условия контракта, который не предусматривал атаки с воздуха. Холодильники все еще были забиты свежими продуктами, которыми можно было бы накормить тысячу людей.

В ночном клубе был музыкальный центр, и Маркос ставил им пластинки. Несколько последующих дней они часами слушали джаз и блюзы в исполнении Эллы Фицджеральд, Билли Холлидея и Рея Чарльза, которых чтили в «Клер де Лун». Для фрау Брухмайер Маркос поставил всего Фрэнка Синатру.

– Если бы и вышла за кого замуж… – сказала она с горящими глазами, – то только за этого глупоглазого.

Афродити рассмеялась.

– Голубоглазого, – поправила она.

Она говорила по-английски безупречно. Виски помогало им оставаться в хорошем настроении. Шли часы, дни сменяли друг друга, и женщины чувствовали, как теряют связь с внешним миром. Они могли в любую минуту покинуть свою бархатную темницу, но не было места безопаснее, чем это, да им и не хотелось никуда уходить.

Маркос приходил и уходил, обычно захватывая сверток из сейфа. Он заглядывал между дежурствами домой и проводил несколько часов с родителями. Пригороды оставались относительно безопасными.

Женщины расспрашивали его о том, что происходит снаружи, и его ответы неизменно были оптимистичны.

– Сейчас все тихо, но пока здесь безопаснее.

Когда приходил Маркос, все остальное для Афродити переставало существовать. Он заигрывал с фрау Брухмайер, и у той глаза сверкали ярче, чем ее бриллианты, но Афродити не сомневалась, что ей он улыбался иначе. Всякий раз, когда это было можно сделать незаметно, он как бы случайно легко касался ее руки, но она знала, что он делал это намеренно.

Когда он был рядом, в этом месте, предназначенном для ночных развлечений, она испытывала удовольствие оттого, что изолирована от мира. Афродити никак не могла повлиять на действия солдат или политиков, и ей казалось, что эти прикосновения Маркоса связывали ее с ним крепче, чем все, что было между ними раньше.

Маркос всегда покидал «Клер де Лун» до того, как туда приходил ночевать Саввас.

Папакоста сразу вытягивался на кушетке, и музыку следовало выключить. Несколько часов женщины проводили в тишине. Нервы Савваса были на пределе, он пребывал в мрачном настроении. За последние дни турки разбомбили еще несколько отелей.

Несмотря ни на что, Саввасу хотелось верить, что все скоро кончится и бизнес будет процветать как прежде. Тем временем он злился и сетовал, что время идет, а решение не найдено. Политики обязаны разрешить кризис! Слишком много поставлено на карту! Был июль – пик сезона, и с точки зрения бизнеса было катастрофой, что «Восход» стоит пустой, а сроки окончания строительства «Нового Парадиз-бич» откладываются.

Внешние работы были практически завершены. Окна вставлены. В них, как в зеркале, отражалось небо, а когда солнце садилось, казалось, что здание объято огнем. Футуристическая архитектурная задумка была близка к воплощению, и Саввас не сомневался, что его проект откроет новую эру Фамагусты.

 

Огромная сверкающая башня была отличной целью для турецких самолетов. Как-то утром они аккуратно сбросили на ее крышу несколько бомб. Через несколько секунд они взорвались. Здание раскололось надвое, оконные стекла разнесло вдребезги. Руины охватил огонь. Когда Папакоста прибыл на стройплощадку, отель выглядел как диковинный зверь, с которого содрали кожу и мышцы, оставив один скелет, искривленный и обугленный.

Ближе к вечеру Саввас появился в «Клер де Лун». Он выглядел как призрак, лицо и волосы были белесыми от пыли.

– Это катастрофа… – прошептал он жене. – Все, все, для чего я работал…

Афродити ни разу не видела, как плачут мужчины. Даже когда убили ее брата, отец не плакал на людях.

Это было другое горе. Его подогревал гнев.

Она пыталась утешить мужа, но слова были бесполезны.

– Саввас, мы его построим заново…

– Ты бы так не говорила, если бы видела, что там творится! – кричал он. – С нами покончено. Мы разорены!

Глава 17

Если Савваса интересовала исключительно одна часть города, Маркос приносил известия о том, что творилось и за пределами Фамагусты. В Афинах кризис, вызванный военным переворотом на Кипре, который поддерживала Греция, привел к краху самой хунты. После семи лет военной диктатуры была восстановлена демократия. Это означало, что в Грецию вернулся из изгнания бывший премьер-министр Константин Караманлис. На Кипре, когда вторглась турецкая армия, ушел в отставку Сампсон, и присягу принял Глафкос Клиридис.

Для нового правительства в Афинах Кипр оставался главным пунктом повестки дня.

– Поэтому страны, отвечающие за защиту нашей республики, – Великобритания, Турция и Греция, – собираются сесть за стол переговоров, – объяснял Маркос фрау Брухмайер.

– В дела независимой республики вмешиваются все эти посторонние силы?! – воскликнула немка. – Это нелепо!

– Какое это имеет значение, если поможет избавиться от турок и принесет мир, – пожала плечами Афродити.

– И возможно, настоящую независимость, – добавила фрау Брухмайер. – Вы ведь не хотите, чтобы все эти иностранцы постоянно вмешивались в ваши дела?

Пересидев под землей несколько дней бомбардировок, они смогли наконец выйти наружу. Женщины поднялись по лестнице и вышли на яркий солнечный свет, чувствуя себя помятыми и грязными.

Все выглядело как прежде. «Восход» не пострадал. Пальмы стояли у входа как часовые.

Женщины прошли в холл. Саввас распорядился, чтобы фонтан с дельфинами не отключали, и тишину нарушало привычное журчание воды.

Фрау Брухмайер направилась к лифту.

– Приму душ, – сказала она. – Надеюсь, увидимся позже.

Афродити вышла на террасу и, сняв туфли, побрела на пляж, откуда был виден ряд отелей к северу и югу от «Восхода». Многие из них пострадали. Боковой фасад одного был разрушен, у другого грозили обвалиться балконы. Некоторые накренились под опасным углом. Было странно видеть опустевшие пляж и море. Казалось, наступил конец света.

Она повернулась спиной к морю и посмотрела на «Восход». Отель выглядел таким же, как в день, когда его строительство завершилось.

Примерно в то же время Маркос выезжал со стоянки на своей «кортине». Багажник был забит свертками. Христос домой по-прежнему не возвращался, но несколько дней назад позвонил Хараламбос и попросил привезти «посылки» в гараж. Теперь хранить их было не так опасно, поскольку ЭОКА-Б и Национальная гвардия выиграли в результате переворота, а сторонники Макариоса проиграли. Учитывая присутствие турецкой армии, Хараламбос хотел, чтобы его отряд был вооружен.

Разгрузив свертки, Маркос вернулся домой. Мать сидела за столом в саду, как и утром, когда он уходил. За это время она успела сходить в церковь – поставить свечи и помолиться святой Ирине, чтобы та ниспослала им мир, обещанный самим ее именем[29].

Однако больше всего она молилась о возвращении младшего сына.

На столе стоял свежеиспеченный торт.

Чтобы чем-то занять руки, Ирини вязала кружево. Всю жизнь Маркос видел, как мать вяжет. Она подняла голову. Ей не надо было задавать вопросов.

– В гараже новостей нет. И Хараламбоса тоже нет.

– Они пропали без вести?

– Мама… – Маркос погладил ее руку. – Их просто там нет. Они не пропали без вести. Наверное, они на задании.

Но мать почувствовала его беспокойство.

– Левенти му, что нам делать?

– Мы ничего не можем сделать. Придется просто набраться терпения и ждать, – сказал он матери, скорее как отец, а не как сын.

Ирини Георгиу несколько раз перекрестилась.

– Да у тебя же сегодня именины! – Маркос заметил торт. – Хронья пола! [30] – Он обнял мать. – Прости, я забыл!

– Ничего, левенти му. У нас и без того забот полно…

Они помолчали.

– Это Эмин принесла.

Появилась Мария с маленьким Василакисом. Малышу было чуть больше года. Вчетвером они ели торт большими кусками, липкий сладкий сироп стекал по подбородкам и блестел на солнце. Василакис смеялся и облизывал пальцы.

– Эна, тио, триа, тессера, – считала его мать. – Один, два, три, четыре.

Ребенок пытался повторить за ней слова, морща лобик от старания.

Все смотрели на него и улыбались. Но тревога ни на мгновение не покидала их сердца.

 

В тот день и на следующий в Фамагусте царила тишина. Но окрестные деревни были захвачены турецкой армией, и войска двигались вглубь острова. Национальная гвардия, несмотря на отчаянное сопротивление, была разгромлена.

– Их уже пятьдесят тысяч, а новые силы все прибывают, – сказал Василис Маркосу.

– Это преувеличение! – воскликнул Маркос. – Когда ты так говоришь, ты только усугубляешь положение!

Если верить радио, цифра была вдвое меньше. Однако пока политики и дипломаты продолжали переговоры, она увеличивалась. Встреча министров иностранных дел Турции, Греции и Великобритании проходила в Женеве.

– Как можно о чем-то договориться, если на острове находятся турецкие войска? – сказал Василис. – Так ничего не выйдет.

Паникос продолжал каждый день прилежно ходить на работу в магазин электротоваров. Мария проводила много времени внизу, с родителями. Она тяжело переносила беременность в такую жару, и ей нужна была помощь с Василакисом.

– Мама, нужно собрать одежду для беженцев, – сказала она. – Я слышала объявление.

Тысячи людей уже покинули свои дома в Кирении, спасаясь от турецкой армии. У них ничего не было.

На следующий день за ужином они слушали выпуск последних известий.

– Заключен мирный договор, – сообщил диктор.

– Вот видите! – воскликнула Мария. – Все будет хорошо.

– Ш-ш-ш, Мария! – сказал Василис. – Дай послушать.

Услышанное вселило в них надежду. Договор подписали все министры иностранных дел – Греции, Турции и Великобритании. Турецкие военные силы останутся, но их число будет сокращено. Обе стороны обещали не нарушать мирного соглашения.

Они молча слушали известие о том, что турецкий командующий отказался от требования, чтобы силы ООН покинули районы, контролируемые турками. Состоялись встречи с новым президентом Клиридисом, а также с лидером турок-киприотов Рауфом Денкташом.

– Значит, все вернется в нормальное состояние? – хмыкнул Василис. – Верится с трудом.

– Но похоже, огонь уже прекратился, – заметил Паникос.

– Дай-то Бог, – прошептала Мария.

Но для Ирини все это не имело значения. Она не могла радоваться миру, пока Христос не вернется. Не притронувшись к еде, она молча собрала тарелки. Как обычно, мать поставила приборы и для младшего сына.

Неподалеку семья Ёзкан тоже ужинала. Они вздохнули с облегчением, услышав известие о прекращении огня.

– Может, Али теперь вернется, – с надеждой в голосе сказал Хусейн матери.

– Надеюсь, – отозвалась она едва слышно.

– А о Христосе есть какие-нибудь новости? – спросил сын.

– Насколько знаю, никаких, – ответила она. – Они тоже с ума сходят от беспокойства.

– Может, теперь, когда договор подписан, он вернется, – предположил Халит.

Эмин регулярно заходила к Ирини, а в последнее время делала это даже чаще обычного. Женщины могли поделиться друг с другом своей тревогой за сыновей.

– Зачем так часто ходить? – бурчал Халит, считавший, что они должны держаться подальше друг от друга.

– Затем, что Ирини – моя подруга! – сердито отвечала Эмин.

 

Время, проведенное в ночном клубе во время бомбежек, сблизило Афродити и фрау Брухмайер. Несмотря на то что обычная жизнь в Фамагусте еще не восстановилась, кафе работали, и женщины часто ходили туда вместе, чтобы скоротать время.

– Думаю съездить в Германию на несколько недель, – сказала фрау Брухмайер. – Пока все не успокоится.

Афродити не смогла скрыть разочарования. Когда они проводили время вместе, ей не так сильно хотелось видеть Маркоса.

– Не беспокойтесь, милая, – сказала пожилая немка. – Долго я там не пробуду. Такой жизни, как здесь, я нигде не найду…

Дамы допили кофе и разошлись.

На следующее утро Афродити приехала в отель рано, чтобы проводить подругу. Маркос был уже на месте: он хотел убедиться, что транспорт организован. Втроем они стояли перед отелем.

– Милые мои, я буду считать дни до возвращения, – сказала фрау Брухмайер.

Они помахали ей на прощание.

– Маркос, я так по тебе соскучилась, – прошептала Афродити, продолжая улыбаться и махать рукой.

Свободных номеров в отеле было в избытке, но они поодиночке тайком поднялись в пентхаус и занимались любовью как в первый раз.

 

Через несколько дней Эмин снова зашла к Георгиу. Оптимизм, вселившийся в них после объявления о соглашении, почти сразу же улетучился. Конфликт был далек от разрешения, и планировался второй раунд переговоров в Женеве.

– Ирини, дорогая, – сказала Эмин со слезами в голосе. – Я чувствую, что должна просить у тебя прощения.

– Ты? За что?

– За то, что происходит, – ответила Эмин. – Как турецкие солдаты могут так себя вести?! Они убивают женщин и детей. Мужчин согнали в лагеря.

– Прекращение огня ничего не дало, да?

Женщины обнялись. Часто им не хватало слов, но их объединяла общая тревога, и это придавало им сил. Они винили во всем происходящем своих соотечественников и никогда друг друга.

Вместо сокращения турецкие войска наращивали живую силу и вооружение.

Деревни греков-киприотов в горах вблизи Кирении подверглись нападению и были захвачены. Тысячи других бомбили и обстреливали из минометов. Ларнака на южном берегу тоже стала мишенью. Несмотря на соглашение о прекращении огня, турецкие войска медленно, но неуклонно продвигались на юг.

Женщины разговаривали, а вдали слышалась приглушенная канонада минометов. Бои продолжались на окраине Фамагусты, где тысячи турок-киприотов все еще выдерживали осаду, отрезанные от остального мира стенами средневекового города. Порт был по-прежнему закрыт.

Ирини продолжала надеяться, что Макариос вернется и спасет их. До них доходили слухи, что их опальный президент находится в Британии.

– Он говорит, что хочет, чтобы греки и турки-киприоты жили в мире, – сказала она.

– Но сначала нам нужно избавиться от всех этих захватчиков, – ответила ей Эмин. – Пока они будут продолжать убивать людей, никакого мира не будет.

Множились слухи об изнасилованиях и массовых убийствах греков-киприотов на территориях, захваченных турками. А в то же время турки-киприоты обвиняли греков-киприотов в убийствах и мародерстве. Взаимные обвинения в нарушении прав человека и актах насилия росли. И та и другая сторона удерживали заложников. Толпы мужчин, женщин и детей из обеих общин стали беженцами. Несмотря на соглашение, мира на острове не было.

Пожилые люди из обеих общин начали поговаривать о том, что подобный насильственный обмен населением уже случался раньше. В 1923 году греки и турки в Малой Азии были вынуждены собрать пожитки и покинуть свои дома. Они встречались на середине пути – одни, направляясь с востока на запад, другие – с запада на восток. На этот раз спасались бегством и греки-киприоты, и турки-киприоты. Так же как и тогда, общины, которые жили в мире, были разделены, а взаимное доверие, на котором зиждилась их жизнь, подорвано.

Греков-киприотов, которых захватили турецкие военные, увезли в Адану, в Турцию. Многие были убиты. Семьи ничего не знали о судьбе своих родных. Имена увезенных в Адану должны были опубликовать с обещанием скорого освобождения. Ирини внушала себе, что найдет имя Христоса в списке.

– По крайней мере, я буду знать, где он, – говорила она. – Потом мы его вызволим.

Захваченных было около четырехсот человек. Когда Христоса в списках не оказалось, Ирини заплакала – ее надежды рухнули. Другие члены семьи переживали не меньше.

Тем временем в Женеве продолжались переговоры. Турция теперь требовала отдельных кантонов на острове для турок-киприотов. Были согласованы новые демаркационные линии в Никосии. Обеим сторонам велели прекратить огонь.

– Неужели они думают, что так можно разрешить конфликт? – недоумевал Василис. – И решить, как нам жить? Они же находятся за тысячи миль отсюда. – Он был пьян и настроен воинственно.

– Но они пытаются, – возразила Мария. – По-твоему, лучше, чтобы переговоры прекратились?

– Если они и договорятся о чем-то, кто будет воплощать это в жизнь? – не унимался Василис, обращаясь к сыну. По мнению Василиса, это был мужской разговор.

– Маркос, что будет, как ты считаешь? – спросила Ирини, заламывая руки. – И когда вернется наш Христос?

Она надеялась, старший сын знает больше. Маркос был связан с внешним миром. Несмотря на то что отель и ночной клуб не работали, он все время где-то пропадал.

– Я не знаю, мама. Правда, не знаю. Но верю, что большие страны найдут для нас решение.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.