Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Dialogues



 

Настя. Артём, ойдо шудом! Артём. Ойдо! Настя. Лымы тӧ дьы, лымы тӧ дьы, лымылэсь но тӧ дьы маи? Артём. Кышетэд! Настя. Мертчан ӵ ужо, мертчан ӵ ужо, Мертчанлэсь но ӵ ужо маи? Артём. Йырсиед! Настя. Дыдык чагыр, дыдык чагыр, Дыдыклэсь но чагыр маи? Артём. Синъёсыд! Настя. Яблок гордо, яблок гордо, Яблоклэсь но гордо маи? Артём. Бамъёсыд! Настя. Инбам лызо, инбам лызо, инбамлэсь но лызо маи? Артём. Дэремед! Настя. Вуюись ворло, вуюйсь ворпо, Вуюисьлэсь ворпо маи? Артём. Айшетэд! Настя. Коӵ о куӵ о, коӵ о куӵ о, Коӵ олэсь но куӵ о маи? Артём. Чулкаед! Настя. Артём, кытысь тон ваньзэ тодӥ ськод? Артём. Ма, мон удмурт калык кырӟ анъёсты яратӥ сько! Настя. Artjom, let’s play! Артём. I’m in! Настя. The snow is white, the snow is white, what do I have that is whiter than the snow? Артём. Your headscarf! Настя. The flax is yellow, the flax is yellow, what do I have that is more yellow than the flax? Артём. Your hair! Настя. The pigeon is blue-grey, the pigeon is blue-grey, what do I have that is more blue-grey than the pigeon? Артём. Your eyes! Настя. The apple is red, the apple is red, what do I have that is redder than the apple? Артём. Your cheeks! Настя. The sky is blue, the sky is blue, what do I have that is bluer than the sky? Артём. Your dress! Настя. The rainbow is multicoloured, the rainbow is multicoloured, what do I have that is more rainbow is multicoloured than the rainbow? Артём. Your apron! Настя. The magpie is black-white, the magpie is black-white, what do I have that is more black-white than the magpie? Артём. Your stockings! Настя. Artjom, how comes that you know everything? (lit. where do you know everything from? ) Артём. Well, I like traditional Udmurt songs!
Артём. Мар тӥ ужаськоды? Кибашлы1. Мон куиськисько. Артём. Нош мар пӧ рмоз? Кибашлы1. Пӧ рмоз чебер дэра. Артём. Кыӵ е тунсыко! Нош малэсь тӥ дэра куиськоды? Кибашлы. Етӥ нлэсь. Артём. Нош мар дэралэсь лэсьтыны луоз? Кибашлы1. Солэсь луоз вурыны дэрем, айшет яке шобырет. Артём. Тау! Артём. What are you doing? Craftswoman 1. I'm weaving. Артём. What is it going to be? (lit. what will it come out? ) Craftswoman 1. It will be beautiful cloth. Артём. How interesting! What are you weaving cloth of? Craftswoman 1. Of linum. Артём. What can be made of the cloth? Craftswoman 1. You can sew a dress, apron or bedcover of it. Артём. Thanks!
Артём. Нош мар тӥ ужаськоды? Кибашлы2. Мон дэрем вурисько. Артём. Нош кинлы? Кибашлы2. Нылмуртлы. Быгатӥ сько воргоронлы но вурыны. Кулэ-а тӥ ледлы выль дэрем? Артём. Туж кулэ! Кибашлы2. Соку кӧ ня ке возьмалэ, дась луоз! Артём. What are you doing? Craftswoman 2. I am sewing a dress. Артём. Who is it for? Craftswoman 2. For a girl. I can sew a dress for a man as well. Do you want one? Артём. Sure! Craftswoman 2. Then wait a bit, it will be ready.
Артём. Нош мар тӥ лэсьтӥ ськоды? Кибашлы3. Мон куролэсь эктӥ сь мунё лэсьтӥ сько. Артём. Нош кызьы мунё эктыны быгатэ? Со робот шат? Кибашлы 3. Вуж Мӧ ньялась куро мунёос эктыны быгато! Артём. Мае гинэ уд адӟ ы Вуж Мӧ ньялан! Артём. What are you doing? Craftswoman 3. I’m making a dancing doll of straw. Артём. How a dall can dance? Is it a robot? Craftswoman 3. Straw dolls from Old Monja village can dance! Артём. What things you can see in Old Monja!
Артём. Учкы, кыӵ е чебер дэрем мыным вуризы! Настя. Зэм но, туж йӧ но адскиськод! Нош мынам пуйые тыныд кельше-а? Артём. Ма, ярантэм ӧ вӧ л, кадь… Настя. Ой, та удмурт воргоронъёс! Чебер кылъёс вераны чик уд быгатӥ ське. Артём. Чебер кылъёс вераны дыр ӧ вӧ л. Ойдо тодматом дышетскисьёсмес дӥ ськутэн! Настя. Ойдо. Артём. Look, what a beautiful dress they’ve sewed for me! Настя. That’s true, you do look handsome wearing it! Do you like my handbag? Артём. Well, it’s not bad… Настя. Oh, those Udmurt men! You can’t say nice words (compliments) at all! Артём. There’s no time to say nice words! Let’s get our students acquainted with pieces of clothing! Настя. Let’s do it.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.