|
|||
Катарина. Петруччо. Петруччо. Петруччо. Катарина. Петруччо. Натаниэль. Грумио. Кертис. ПетруччоКатарина
Ну, успокойтесь. Он ведь не нарочно.
Петруччо
Пес, олух, вислоухая каналья! — Садись же, Кет. Ты голодна, конечно. Прочтешь молитву, или мне читать? — Барашек это?
Слуга
Да.
Петруччо
Кто подал?
Слуга
Я.
Петруччо
Он подгорел. Все начисто сгорело. Ну что за псы! А где мошенник-повар? Как смели вы из кухни принести И мне подать к столу такую мерзость? Долой ножи, тарелки, — все убрать! (Сбрасывает блюда с мясом и посуду на пол. ) Лентяи! Бестолковые рабы! Еще ворчите? Я вам покажу!
Катарина
Супруг мой, я прошу вас, не волнуйтесь. Вам показалось, мясо не плохое.
Петруччо
Кет, я сказал — жаркое подгорело. Нельзя такое есть. От этих блюд Желчь разливается, рождая злобу. Уж лучше попоститься нам сегодня, Чем пережаренное мясо есть: У нас с тобой и так довольно желчи. Ну, потерпи! Мы утром все исправим. А ночью попостимся за компанию. Я в спальню провожу тебя, пойдем.
Петруччо и Катарина уходят. Возвращаются несколько слуг.
Натаниэль
Ну, Питер, видел ты что-нибудь подобное?
убрать рекламу
Питер
Он ее бьет ее же оружием.
Возвращается Кертис.
Грумио
Где он?
Кертис
В спальне. Читает ей проповедь о воздержании. Орет, буянит, а она не знает, Куда деваться, что ему ответить; Сидит, бедняжка, будто в полусне. Уйдем скорее! Он идет сюда.
Уходят. Входит Петруччо.
Петруччо
Свое правление я мудро начал. Надеюсь, что и завершу успешно. Мой сокол голоден и раздражен. Пока не покорится — есть не дам, А то глядеть не станет на добычу. Еще есть способ приручить дикарку, Чтобы на зов хозяина бежала: Мешать ей спать, как ястребу, который Не хочет слушаться, клюет и бьется. Кет голодна и снова не поест; Ночь не спала, другую спать не будет. Сперва придрался к мясу, а теперь К постели придерусь: перину сброшу, Подушки, одеяла расшвыряю, Твердя при этом, что скандал я поднял Единственно из-за вниманья к ней. Всю ночь она, конечно, спать не сможет, А чуть задремлет — я начну ругаться И ей не дам уснуть ни на минуту. Вот способ укротить строптивый нрав. Кто знает лучший, пусть расскажет смело — И сделает для всех благое дело. (Уходит. )
|
|||
|