Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Комментарии 3 страница



 

 

Венсенская башня – Венсенская крепость возле Парижа, построенная в XII в. и бывшая в свое время резиденцией французских королей; в эпоху Руссо служила тюрьмой для политических заключенных.

 

 

Г-жа де Помпадур (1721–1764) – всесильная фаворитка Людовика XV.

 

 

Сеги принадлежит первое издание произведений поэта Жана-Батиста Руссо (1743) и вступительная статья к этому изданию.

 

 

Гримм (1723–1807) – один из видных энциклопедистов, содействовавший распространению их идей в Европе путем издания рукописного журнала «Литературная корреспонденция», который он рассылал выдающимся и власть имущим людям своего времени. «Литературная корреспонденция» Гримма была издана только в 1812 г.

 

 

Дижонская Академия. – Дижон – город в Южной Франции. Дижонская Академия была одним из существовавших в дореволюционной Франции самостоятельных местных ученых обществ.

 

 

…прочел ему прозопопею Фабриция… – Прозопопеей называется прием, при котором оратор выражает свои чувства и мысли не от собственного лица, а от лица воображаемого. В «Рассуждении о науках и искусствах» есть место, где Руссо заставляет говорить римлянина Фабриция, жившего в III в. до н. э., имя которого стало нарицательным для обозначения человека, даже в высоком положении сохранившего неподкупную честность и строгость нравов.

 

 

Я перестал посещать Итальянскую Комедию… и начал… бывать во Французской Комедии… – Театр Итальянской Комедии как постоянное предприятие был учрежден в Париже в 1716 г. и просуществовал до 80-х гг. XVIII в.; в нем актеры итальянцы давали представления, импровизируя произносимый ими текст. Французская Комедия была учреждена в 1680 г. и существует до наших дней.

 

 

Полсетье равнялось одной четверти литра.

 

 

Сен-Пре. – Во второй части романа Руссо «Новая Элоиза» (письмо XXVI) Сен-Пре с раскаянием сообщает Юлии в Швейцарию, как он в Париже попался в ловушку, устроенную ему земляками-офицерами, и нарушил свою верность возлюбленной.

 

 

…я смотрел на себя, как на члена республики Платона. – Древнегреческий философ Платон (429–347 г. до н. э. ) – в своем диалоге «Государство» создал утопическую картину рабовладельческого государства, во главе которого находятся философы, а правление их защищается кастой воинов, обеспечивающих вместе с тем покорность третьей касты – ремесленников и земледельцев. В республике Платона предусматривалось полное отсутствие семьи, что должно было обеспечить преданность каждого гражданина государственному целому.

 

 

Гельвеций (1685–1755) – знаменитый врач, занимавший ряд врачебных должностей при дворе Людовика XIV и Людовика XV, отец известного философа-энциклопедиста Гельвеция.

 

 

Жосс – действующее лицо в комедии Мольера «Любовь-целительница» (1655); тип человека, подающего другу советы, продиктованные корыстными соображениями.

 

 

Некий г-н Готье… получил жестокую трепку в письме к Гримму. – См. «Письмо Ж. -Ж. Руссо к г-ну Гримму по поводу ответа г-на Готье на «Рассуждение» Руссо».

 

 

Вторым был сам король Станислав… – См. «Ответ Ж. -Ж. Руссо польскому королю Станиславу». Станислав Лещинский (1677–1766) занимал польский престол с 1704 по 1709 г.; в описываемый период он был лишь пожизненным владетелем Барского и Лотарингского герцогств во Франции; был тестем Людовика XV, который женился на его дочери Марии.

 

 

Мой  «Деревенский колдун » окончательно сделал меня модным в свете… – Комическая опера Руссо «Деревенский колдун» была поставлена впервые при дворе, в Фонтенбло, 18 октября 1752 г.; второе представление состоялось 24 октября; во Французской опере «Деревенский колдун» был поставлен 1 марта 1753 г. Об успехе пьесы см. дальше, в тексте «Исповеди».

 

 

…Гримму, иностранцу и новичку… – Гримм приехал из Германии в Париж в 1748 г., в возрасте двадцати пяти лет.

 

 

Гольбах (1723–1789) – французский философ; его трактат «Система природы» представляет собой изложение основных принципов французского материализма и воинствующего буржуазного атеизма XVIII в.

 

 

Рейналь (1713–1796) – французский историк, энциклопедист, автор «Философской и политической истории учреждений и торговли европейцев в обеих Индиях».

 

 

Мадемуазель Фель – знаменитая оперная певица того времени. Кагюзак – французский литератор, автор либретто для ряда опер Рамо. Кагюзаку, между прочим, принадлежит «История танца» (1754).

 

 

Дюкло (1704–1772) – французский моралист, автор «Рассуждения о нравах» и «Секретных мемуаров о царствовании Людовика XIV и Людовика XV».

 

 

Сорен Жозеф – второстепенный французский драматург XVIII в., автор ряда трагедий. Отец его получил известность вследствие скандального обвинения в сочинении пасквильных куплетов, выдвинутого против него в 1710 г. одописцем Жаном-Батистом Руссо, который этим путем хотел, видимо, отвести обвинение в их авторстве от самого себя. Не исключено, однако, что автором куплетов был все же Сорен и жертвой клеветы явился Ж. -Б. Руссо.

 

 

Утон. – См. далее, XII кн. «Исповеди», а также прим. Упоминаемая ниже в тексте мадемуазель Девенпорт – дочь владельца этого поместья.

 

 

Прево д’Экзиль, аббат (1697–1763) – французский писатель, автор романа «Манон Леско», «Клевеланд» и других произведений, сыгравших выдающуюся роль в развитии буржуазного реализма.

 

 

Доктор Прокоп (Прокоп Куто) – настоящие имя и фамилия его Мишель Кольтели (1684–1753); уроженец Палермо, литератор и врач, автор ряда медицинских сочинений. Отец его основал в 1689 г. знаменитое в Париже «Кафе Прокоп» – излюбленное место собраний литераторов в XVTII в. Имя Эзопа, древнегреческого баснописца (VII–VI в. до н. э. ), употреблено здесь аллегорически – в смысле остроумца.

 

 

Буланже — литератор и философ, сотрудник «Энциклопедии». Упоминаемый в «Исповеди» труд его называется «Исследование в области происхождения восточного деспотизма»; он был выпущен в 1761 г., уже после смерти автора, Гольбахом.

 

 

Г-жа Дени (1712–1790) – племянница Вольтера и его близкий друг, второстепенная писательница. Известна главным образом как руководительница всей литературной и театральной жизни в резиденции Вольтера – Фернее.

 

 

Конхилиомания — маниакальное увлечение наукой о раковинах – конхилиологией.

 

 

«Увлечения Рагунды » – комическая опера, текст Нерико-Детуша, музыка Муре; была сочинена в 1742 г. и в описываемое время возобновлена постановкой во Французской опере.

 

 

Люлли (1632–1687) – французский композитор и музыкальный деятель эпохи Людовика XIV, директор Французской оперы, автор ряда опер на мифологические сюжеты. Точное название его оперы, упоминаемой в тексте, – «Армида и Рено, лирическая трагедия в пяти актах и с прологом». Сюжет ее был взят из поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим».

 

 

…приехали итальянские буффоны. –  Речь идет о приезде в 1753 г. в Париж итальянской оперной труппы, выступившей с огромным успехом. Она дебютировала в театре Французской оперы постановкой оперы Перголезе «Служанка-госпожа». Успех был обеспечен тем, что итальянская опера стояла в то время на большой высоте в отношении музыкального богатства и вокальной культуры, между тем как французская находилась на гораздо более низком уровне, утратив связь с народным искусством и выродившись в салонное и придворное развлечение.

 

 

Мондонвиль – французский композитор, занимавший высокие музыкальные должности при дворе Людовика XV, автор ряда посредственных опер, директор «Духовных концертов»; при поддержке маркизы де Помпадур добился прекращения представлений итальянских буффонов.

 

 

«Маленький Пророк » – сочинение Гримма (1753).

 

 

«Письмо о французской музыке » – сочинение Руссо (1753). В нем, так же как и в «Маленьком Пророке» Гримма, защищается итальянская музыка, поддерживаемая подлинными знатоками против тогдашней французской, которую поддерживали знать и богачи.

 

 

Тацит (ок. 55 – ок. 120 гг. н. э. ) – римский историк, автор «Анналов», «Историй», «О Германии» – произведений, являющихся классическими образцами античной историографии и научной прозы.

 

 

То было время большой распри между парламентом и духовенством. –  Парижский парламент в 1753 г. резко выступил против решения католической церкви объявить янсенистов еретиками со всеми вытекающими отсюда последствиями. Король стал на сторону церкви, изгнал парламент из Парижа и попытался заменить его специально для этого созданной Королевской палатой. Последняя, однако, не имела никакого авторитета среди населения, которое предпочло разрешать свои споры третейским путем, лишь бы не обращаться к ней. Король был вынужден вернуть парламент в Париж. Многочисленные в XVIII в. конфликты Парижского и местных парламентов с двором были предвестием приближающейся революции.

 

 

Бастилия — крепость в Париже, выстроенная в XIV в., служила тюрьмой для политических заключенных и стала в глазах народа символом деспотизма. Взятие Бастилии 14 июля 1789 г. революционным народом явилось первым звеном в цепи событий французской буржуазной революции XVIII в.

 

 

Д’Аржансон Марк-Пьер – военный министр Людовика XV, был другом Вольтера и энциклопедистов; Дидро посвятил ему «Энциклопедию».

 

 

…представление в Бельвю… – Маркиза Помпадур устроила этот спектакль 5 марта 1753 г.

 

 

Лa Ну — знаменитый актер того времени, выступавший в трагедиях Корнеля и Вольтера.

 

 

…я всегда предпочитал этот театр остальным двум. –  В Париже того времени было три драматических театра: Французская Комедия, Итальянская Комедия и Театр Сен-Жерменской и Сен-Лоренской ярмарки. Руссо предпочитал первый из трех перечисленных театров.

 

 

Моя пьеса была принята с похвалами и представлена… – «Нарцисс» был поставлен во Французской Комедии 18 декабря 1752 г.

 

 

Госсен и Гранеаль – известные актрисы того времени.

 

 

Сен-Жермен. – В этом селении Руссо написал свое «Рассуждение о неравенстве».

 

 

Булонский лес. – В эпоху Руссо – лес возле Парижа, служивший местом загородных прогулок для парижан; в настоящее время – парк в пределах города.

 

 

…я лишился прав гражданства… – В юности Руссо перешел из протестантизма в католичество и тем самым лишился звания гражданина Женевы (см. кн. II).

 

 

Консистория – орган Женевской республики, ведавший «нравственностью населения» и осуществлявший ее проверку.

 

 

…был восстановлен в правах гражданина. – Руссо был восстановлен в правах женевского гражданина после возвращения его к протестантизму, 29 июля 1754 г.

 

 

Граждане и горожане – два высших сословия в Женевской республике, которым фактически принадлежала вся власть.

 

 

Генеральный совет – высший представительный орган Женевской республики, утверждавший законы и налоги, объявлявший войну и заключавший мир.

 

 

Синдик. – В Женевской республике было четыре синдика, избираемых на год высшими правительственными органами и ведавших всеми отраслями государственного управления. Первый синдик председательствовал во всех трех советах.

 

 

Делюк Жак-Франсуа – женевский часовщик, член магистрата Женевской республики.

 

 

Роман Руссо «Новая Элоиза » вышел в свет в 1761 г.; действие его происходит главным образом на берегах Женевского озера.

 

 

Совет двухсот (точнее, двухсот пятидесяти) – правительственный орган Женевской республики, игравший роль высшей судебной инстанции.

 

 

Мульту (1725–1785) – протестантский пастор, друг Руссо, которому последний вручил для хранения рукопись «Исповеди».

 

 

«Политические установления » – неосуществленное произведение Руссо, частью которого должен был быть знаменитый «Общественный договор».

 

 

«История Вале » – то есть история кантона Вале; незаконченное произведение Руссо, оставшееся лишь в отрывках.

 

 

Лукреция – знатная римлянка VI в. до н. э., покончившая с собой после бесчестия, которое нанес ей сын царя Тарквиния Гордого.

 

 

Малый совет (или сенат), из двадцати пяти членов, был одним из государственных органов Женевской республики; ему принадлежала высшая административная власть.

 

 

…осуществить свое намерение вернуться в Женеву… – Руссо уехал из Женевы в начале октября 1754 г.

 

 

…Вольтер обосновался около Женевы. – Вольтер поселился возле Женевы в 1755 г., после своего разрыва с прусским королем Фридрихом II и отъезда из Берлина. Вернуться в Париж он не мог, так как чувствовал себя во Франции под постоянным подозрением в неблагонадежности. Этим и объясняется его пребывание в Швейцарии, сперва в имении «Делис», потом в знаменитом Фернее, до 1778 г., когда он приехал в Париж и там умер.

 

 

…уже в то время Троншены составляли заговор с целью поработить свое отечество… – Семья Троншенов, членом которой был известный врач Теодор Троншен (см. прим. ), бывший сперва другом, а затем врагом Руссо, принадлежала к женевской аристократии. В борьбе с демократическими слоями Женевы партия аристократов искала опоры за пределами республики – у властей Цюриха, Берна и королевского правительства Франции. Именно это имеет в виду Руссо, говоря о заговоре Троншенов против независимости Швейцарии. Этим же обстоятельством объясняются и гонения, которым подвергся Руссо как сторонник демократической партии (см. кн. XII).

 

 

Палиссо (1730–1814) – французский литератор, автор трагедий, комедий, памфлетов; вел в угоду реакционным придворным кругам ожесточенную кампанию против энциклопедистов. Комедия, о которой идет речь в тексте, называлась «Кружок» и представляла собой пасквиль на Руссо.

 

 

…потребовать изгнания г-на Палиссо из своей академии. – Бывший польский король Станислав Лещинский после изгнания его из Польши жил при дворе своего тестя Людовика XV. Как владетель герцогства Лотарингия, с главным городом Нанси, он академию этого города считал «своей».

 

 

…как сказал это в  «Эмиле » – См. «Эмиль», кн. V, – советы воспитателя Эмилю после возвращения из путешествия.

 

 

Мое сочинение, где эти принципы провозглашены с наибольшей смелостью… – Руссо имеет в виду «Рассуждение о происхождении неравенства» (1754).

 

 

…как в Голландии. – Голландия была в эпоху Руссо страной, где передовые французские литераторы могли печатать свои произведения, не опасаясь французской цензуры.

 

 

…исповедание веры… Элоизы… –  См. «Новая Элоиза», ч. VI, письмо XI, в котором муж Юлии г-н де Вольмар описывает Сен-Пре ее последние минуты. В письме содержится, между прочим, пространный ответ Юлии на вопрос священника, желает ли она умереть в согласии с требованиями протестантской церкви. Этот ответ представляет собой изложение взглядов Руссо, тождественное с тем, которое дает «Исповедание веры савойского викария» в «Эмиле».

 

 

Де Сен-Пьер (1658–1743) – французский философ и публицист, один из предшественников энциклопедистов, автор «Проекта вечного мира»; он выдвинул предложение о создании всеевропейского арбитражного трибунала, который разрешал бы возникающие между государствами конфликты мирным путем.

 

 

«Чувственная мораль, или Материализм мудреца » – сочинение Руссо, оставшееся в наброске (1756).

 

 

«Музыкальный словарь ». – Работа Руссо, выросшая из его статей о музыке в «Энциклопедии» и законченная как самостоятельное произведение в 1764 г. Считая этот труд несовершенным как целое, Руссо очень ценил отдельные составляющие его заметки.

 

 

Игра в  «три » – старинная игра в карты.

 

 

Кервель— растение, употребляемое в пишу в качестве приправы.

 

 

…участь сонета в  «Мизантропе ». –  В комедии Мольера «Мизантроп» (1666) щеголь Оронт, мнящий себя поэтом, читает свой бездарный и жеманный сонет главному действующему лицу комедии, прямодушному Альцесту, который говорит автору правду в глаза, чем навлекает на себя его гнев и угрозу возбудить против него судебное преследование.

 

 

«Полисинодия » – сочинение де Сен-Пьера (см. прим. ), проводящее, как и «Вечный мир», мысль о необходимости создать всеевропейский арбитражный трибунал и содержащее резкую критику царствования Людовика XIV. За это сочинение, написанное в 1718 г. при регенте Филиппе Орлеанском, Сен-Пьер по настоянию жены сына Людовика XIV, герцогини де Мен, и бывшего главного министра Людовика XIV, кардинала де Полиньяка, был исключен из Французской академии.

 

 

«О разрушении Лиссабона » – поэма Вольтера, написанная в 1756 г. по поводу землетрясения в столице Португалии Лиссабоне (1 ноября 1755 г. ), повлекшего за собой большое количество жертв; в этой поэме Вольтер выступает против идеи благости провидения. Руссо возражал своим «Письмом о провидении» (1756), где доказывал, что «источник царящего в мире зла» – в самом человеке, испорченном культурой и ложно относящемся к окружающему.

 

 

«Кандид » – философский роман Вольтера (1759), где в лице доктора Панглоса, провозглашающего тезис: «Все к лучшему в этом лучшем из миров», – осмеиваются последователи немецкого философа Лейбница (см. прим. ), для которого этот тезис служил доказательством якобы существующей в мире «предустановленной гармонии».

 

 

Фессалия – область Греции, славящаяся своей живописностью.

 

 

Борромейские острова. – См. прим.

 

 

Сен-Ламбер (1716–1803) – второстепенный французский поэт, автор описательной поэмы «Времена года»; был фактическим мужем г-жи д’Удето, с которым она осталась до конца его жизни связана большим чувством.

 

 

Магон – крепость на одном из Балеарских островов в Средиземном море (о. Минорка), в эпоху Руссо принадлежавшая Франции; в настоящее время принадлежит Испании.

 

 

…создать из этого нечто вроде романа. – Речь идет о романе «Новая Элоиза», где в форме отношений главных героев Юлии и Сен-Пре Руссо дал идеализированное изображение своих отношений к г-же д’Удето и отчасти к г-же де Варане.

 

 

Буря, поднятая  «Энциклопедией » – Руссо имеет в виду ожесточенную борьбу между группировавшимися вокруг «Энциклопедии» философами-просветителями, с одной стороны, и силами реакции (иезуиты, янсенисты, многие сановники) – с другой; борьба эта привела к запрету первых двух томов «Энциклопедии» в 1752 г. и всего издания – в 1759 г.

 

 

Вольмар и Юлия – герои романа «Новая Элоиза», сюжет которого состоит в том, что Юлия, любящая Сен-Пре, в силу ряда причин оказывается вынужденной выйти за Вольмара и сохраняет ему верность, подавив прежнее чувство к Сен-Пре. Вольмар знает о ее любви к Сен-Пре, но вполне доверяет ее чувству долга. Оба персонажа, по мысли Руссо, должны были служить образцом супружеской пары, чей брак основан на взаимном уважении и понимании.

 

 

Пигмалион – древнегреческий скульптор, по преданию, влюбившийся в созданную им самим статую Галатеи, которую богиня любви Афродита, внявши его мольбам, оживила, так что он мог жениться на ней.

 

 

Латур (1704–1788) – французский портретист. Портрет, о котором идет речь в тексте, является одним из лучших воспроизведений облика Руссо.

 

 

Салон – помещение для выставок картин и скульптур, а также сама выставка, организуемая ежегодно.

 

 

…я узнал о покушении сумасброда… – 5 января 1757 г. Робер Дамьен, по профессии лакей, совершил в Версале покушение на Людовика XV, нанеся ему легкую рану ножом. Свой поступок Дамьен объяснил желанием пробудить в короле сознание того ужасного положения, в которое он привел Францию своим деспотизмом. Дамьен был подвергнут жестоким пыткам и казнен четвертованием. Покушение это, хотя и совершенное одиночкой, тем не менее явилось одним из выражений нараставшего в стране возмущения абсолютистской монархией.

 

 

«Побочный сын » – пьеса Дидро (1771), принадлежащая к жанру так называемой «буржуазной драмы», которая в отличие от трагедии классицизма ставила себе задачей изображать не придворных в обличье древнегреческих и римских героев, а представителей буржуазии в повседневном быту.

 

 

…письма об Элизиуме и о катании на лодке по озеру. –  Речь идет о двух письмах героя «Новой Элоизы» Сен-Пре к его другу милорду Эдуарду, помещенных в конце четвертой части романа и принадлежащих к наиболее поэтическим местам этого произведения.

 

 

Я где-то сказал, что чувственности не надо уступать ничего… –  См. «Новая Элоиза», ч. 3-я, письмо XVIII Юлии к Сен-Пре.

 

 

…Гримм… сопровождавший де Кастри в армию, был в Вестфалии… – Кастри — маршал Франции при Людовике XV; в тексте речь идет о военных действиях между Францией и Пруссией во время Семилетней войны (1756–1763).

 

 

Помимо бури, разразившейся против  «Энциклопедии »… –  Намек на запрещение «Энциклопедии» в 1759 г. Издание «Энциклопедии» в семнадцати томах было все же закончено в 1765 г.

 

 

…говорили, что он взят… у Гольдони… –  В предисловии к пьесе «Побочный сын» (1757) Дидро указывал, что сюжет взят им из действительной жизни; тем не менее его упрекали в том, что сюжет этот заимствован из комедии итальянского комедиографа Гольдони «Настоящий друг».

 

 

…приехал из армии Сен-Ламбер. – Сен-Ламбер участвовал в то время в Семилетней войне, происходившей между Пруссией, с одной стороны, и Францией, Австрией и Россией, с другой. Французская армия находилась в Германии.

 

 

Если эти письма еще существуют… –  Писем Руссо к г-же д’Удето не сохранилось; можно думать, что они были ею уничтожены.

 

 

Духовный концерт — организация, регулярно устраивавшая в Париже концерты духовной музыки.

 

 

Граф де Тюфьер — действующее лицо комедии Детуша «Хвастун» – тип кичливого вельможи.

 

 

Он был Лафлер этого нового Хвастуна. – Лафлер — лакей графа де Тюфьера в комедии Детуша «Хвастун» (см. прим. ).

 

 

…застал его  (Гримма ) за чисткой ногтей особой щеточкой. –  Это место «Исповеди» встретило шутливый отклик у Пушкина в «Евгении Онегине» (глава I, строфа XXIV).

 

 

Tyran le Blanc — по-французски значит буквально «белый тиран»; но если это же звукосочетание написать Tirant le blanc, то оно будет значить: «Прибегающий к белилам».

 

 

Жорж Данден — герой одноименной комедии Мольера (1668), тип простака, вынужденного нести все последствия неудачной женитьбы на женщине, выше его по положению, и беспрестанно просить извинения за то, в чем он по существу прав.

 

 

…тайный повод, но… его от меня скрывают. –  Намек на беременность г-жи д’Эпине, которую Руссо считал следствием связи г-жи д’Эпине с Гриммом и истинной причиной ее поездки в Женеву.

 

 

Вольфенбюттель — город в Германии.

 

 

Прокурор — прозвище, данное г-же Левассер ее мужем, с которым она обходилась довольно сурово; Гримм в шутку перенес это прозвище на ее дочь Терезу.

 

 

Принц Конде. –  Род Конде — боковая линия царствовавшего во Франции дома Бурбонов; здесь речь идет о Луи-Жозефе Конде – губернаторе Бургундии и одном из французских полководцев в Семилетней войне; он поддерживал знакомства с литераторами и был относительно либеральным в описываемый период, но играл самую реакционную роль в эпоху первой французской буржуазной революции.

 

 

Остров Тиньян — остров в Тихом океане, к северо-востоку от Новой Гвинеи.

 

 

…о статье  «Женева », которую д’Аламбер написал для  «Энциклопедии ». –  В этой статье, помещенной в VII томе «Энциклопедии», д’Аламбер выступил защитником театра как полезного учреждения, решительно осуждая запрет, которому подвергался этот вид искусства в Женеве со стороны господствовавшей там кальвинистской (протестантской) церкви, и выдвигая проект создания в Женеве театра. Статья была вдохновлена Вольтером. Руссо, напротив, дорожил удаленностью родного города от того, что он считал развращающим влиянием цивилизации.

 

 

Катина (1637–1712) – маршал Франции, один из наиболее выдающихся полководцев Людовика XIV; был любим солдатами; оставил «Мемуары».

 

 

«Письмо к д’Аламберу о зрелищах». – Речь идет о знаменитом письме Руссо к д’Аламберу, появившемся в 1758 г. в ответ на упомянутую выше статью д’Аламбера «Женева» в «Энциклопедии».

 

 

Турнемин— французский иезуит, один из сотрудников реакционного иезуитского органа «Журналь де Треву», который вел ожесточенную борьбу с энциклопедистами.

 

 

Я решил вставишь в свое сочинены в виде примечания отрывок из  «Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова ». – В «Письме к д’Аламберу», касаясь своего конфликта с Дидро, Руссо писал: «У меня был Аристарх, строгий и справедливый. У меня его больше нет, и я не хочу другого. Но я буду всегда сожалеть о нем, и сердцу моему его не хватает еще больше, чем моим сочинениям». В подстрочном примечании к этому месту дана выписка из Библии, кончающаяся следующими словами: «…поношение, гордость, обнаружение тайны и коварное злодейство могут отогнать всякого друга».

 

 

Мармонтель (1723–1799) – французский писатель-энциклопедист.

 

 

Д’Аржансон. – См. прим.

 

 

Граф de Сен-Флорантен – один из наиболее реакционных министров при Людовике XV.

 

 

Луазо de Молеон – знаменитый во Франции адвокат, с большим успехом выступавший в громких политических процессах, – например, в деле протестанта Каласа, невинно осужденного и казненного в 1762 г. по ложному обвинению в убийстве собственного сына, якобы желавшего перейти в католичество. По настоянию Вольтера, поднявшего энергичную кампанию против приговора, дело было пересмотрено и память Каласа реабилитирована.

 

 

Боссюэ. – См. прим.

 

 

Ораторьянцы. – См. прим.

 

 

Панург и Дандено – персонажи романа «Пантагрюэль» крупнейшего французского писателя эпохи Возрождения Рабле (р. 1483 или ок. 1494 – ум. 1553 г. ). Лукавый Панург, поссорившись со скотопромышленником Дандено, в отместку купил у него барана и кинул его в море; тогда в море бросилось и все стадо, а вместе с ним и хозяин, вцепившийся в последнего из своих баранов, чтобы его удержать. Выражение «улыбка Панурга» вошло в поговорку.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.