|
|||
«Президентнинъ баш ашчысы» 4 страницаПрекрасно. Спасибо, большое спасибо, господа.
01: 06: 00, 103 --> 01: 06: 03, 770 - Вот, прошу! Мы успели? - Да, все в порядке, все в порядке.
01: 06: 03, 895 --> 01: 06: 05, 937 Поставьте это сюда, господа, пожалуйста! Отлично.
01: 06: 06, 020 --> 01: 06: 07, 812 Я приготовил майонез с лимонным соком,
01: 06: 07, 978 --> 01: 06: 10, 853 мусс и легкий уксусный соус с луком-шалот.
01: 06: 11, 187 --> 01: 06: 12, 895 Отлично, очень хорошо.
01: 06: 13, 103 --> 01: 06: 15, 645 Ну что ж, я открою два маленьких паштета из фуа-гра,
01: 06: 15, 895 --> 01: 06: 19, 437 чтобы подать с устрицами, как это делают в Аркашоне.
01: 06: 19, 645 --> 01: 06: 21, 562 И плевать мне на диетолога.
01: 06: 21, 687 --> 01: 06: 22, 562 Вот.
01: 06: 32, 937 --> 01: 06: 34, 978 Боюсь, что по этой жаре устрицы...
01: 06: 35, 645 --> 01: 06: 38, 478 Николя, сходите на главную кухню,
01: 06: 38, 562 --> 01: 06: 41, 770 узнайте, могут ли они предоставить нам холодильную комнату.
01: 06: 41, 895 --> 01: 06: 43, 395 На главную?
01: 06: 43, 645 --> 01: 06: 45, 687 - Вы, что, хотите, чтобы я сама сходила? - Нет-нет.
01: 06: 50, 937 --> 01: 06: 53, 937 Давайте, ребята, уже 2 часа дня, в 3 надо закончить.
01: 06: 54, 062 --> 01: 06: 55, 062 Да, шеф.
01: 06: 55, 187 --> 01: 06: 56, 937 Алексис, иди сюда!
01: 06: 57, 103 --> 01: 06: 58, 895 Я тебя просил это сделать!
01: 06: 59, 062 --> 01: 07: 00, 520 Давай, пожалуйста.
01: 07: 02, 895 --> 01: 07: 04, 978 Ты снимаешь пену.
01: 07: 08, 520 --> 01: 07: 10, 937 Что ж, они не хотят предоставить свой холодильник.
01: 07: 11, 187 --> 01: 07: 12, 437 Мне жаль.
01: 07: 15, 478 --> 01: 07: 17, 853 Жан-Марк Люше слушает.
01: 07: 18, 895 --> 01: 07: 20, 937 Сейчас я передам трубку.
01: 07: 21, 937 --> 01: 07: 23, 937 - Кто это? - Месье Саломе.
01: 07: 25, 312 --> 01: 07: 27, 020 Нет, спасибо.
01: 07: 46, 103 --> 01: 07: 48, 978 То, что Вы сейчас сделали, просто отвратительно!
01: 07: 49, 187 --> 01: 07: 51, 603 Отвратительно! Это недостойно настоящего повара!
01: 07: 52, 687 --> 01: 07: 55, 312 Если бы я не была женщиной, я бы сейчас же врезала бы Вам по роже!
01: 07: 55, 937 --> 01: 07: 59, 395 Если я Вам не нравлюсь, то и Вы мне тоже не нравитесь! Договорились!
01: 08: 03, 687 --> 01: 08: 05, 520 Дю Барри... Ей плевать на Вас!
01: 08: 05, 937 --> 01: 08: 07, 270 Что случилось?
01: 08: 08, 895 --> 01: 08: 10, 270 Что произошло?
01: 08: 16, 270 --> 01: 08: 17, 812 Я попросил Вас прийти,
01: 08: 17, 978 --> 01: 08: 20, 812 потому что у меня возникла с Вами небольшая проблема, мадам Лабори.
01: 08: 20, 978 --> 01: 08: 22, 062 Вам уже сказали,
01: 08: 22, 062 --> 01: 08: 25, 062 что главная кухня отказалась предоставить нам холодильную комнату?
01: 08: 25, 062 --> 01: 08: 25, 353 что главная кухня отказалась предоставить нам холодильную комнату?
01: 08: 25, 645 --> 01: 08: 27, 937 На улице жара, и блюдо с морепродуктами не влезало
01: 08: 28, 145 --> 01: 08: 29, 978 в наш холодильник. Вы понимаете...
01: 08: 30, 062 --> 01: 08: 33, 478 Нет, совершенно не понимаю, что у вас там произошло с морепродуктами.
01: 08: 33, 687 --> 01: 08: 35, 728 Я попросил Вас прийти, потому что
01: 08: 35, 895 --> 01: 08: 38, 395 у меня возникла проблема с вашими билетами на поезд.
01: 08: 38, 562 --> 01: 08: 39, 562 -Что? - Присаживайтесь.
01: 08: 41, 895 --> 01: 08: 47, 562 Это - билет туда-обратно Брив-Париж, во втором классе, датированный 3 марта?
01: 08: 47, 937 --> 01: 08: 50, 187 А вот этот от 1 7 июля?
01: 08: 50, 395 --> 01: 08: 53, 812 Да... Брив-Париж в июле - это была поездка за белыми грибами.
01: 08: 53, 937 --> 01: 08: 55, 645 За белыми грибами?
01: 08: 55, 937 --> 01: 08: 59, 478 После ужасной жары в июне выдался очень дождливый июль.
01: 08: 59, 645 --> 01: 09: 02, 895 За одно утро моя дочь набрала больше 40 килограмм белых грибов.
01: 09: 03, 145 --> 01: 09: 04, 603 Такого никогда не было.
01: 09: 04, 812 --> 01: 09: 07, 562 А поскольку Президент обожает грибы...
01: 09: 07, 853 --> 01: 09: 09, 020 Ну конечно.
01: 09: 09, 187 --> 01: 09: 11, 645 Естественно, встал вопрос, как их сюда доставить.
01: 09: 12, 020 --> 01: 09: 14, 978 Мне потребовалось найти кого-то, кто согласился бы съездить туда-обратно,
01: 09: 15, 228 --> 01: 09: 19, 020 и привезти мне две огромные корзины идеальных белых грибов.
01: 09: 19, 187 --> 01: 09: 21, 312 Не слишком больших. Кругленьких. Гладких. Вот и все.
01: 09: 21, 478 --> 01: 09: 24, 103 И, кстати, дочка передала коробку сыра Рокамадур от месье Вердье.
01: 09: 24, 228 --> 01: 09: 27, 812 Мадам, необходимо остановить этот поток железнодорожных билетов.
01: 09: 28, 062 --> 01: 09: 30, 187 Какой поток! Речь не идет ни о каком потоке.
01: 09: 30, 395 --> 01: 09: 32, 395 Это грибы, которые собрала моя дочь.
01: 09: 32, 562 --> 01: 09: 34, 853 Я не могла позволить им пропасть.
01: 09: 35, 020 --> 01: 09: 37, 645 Возможно, но Елисейский дворец - это не бюро путешествий!
01: 09: 37, 770 --> 01: 09: 40, 395 Я разбираюсь с билетами, которые приносят мне и которые я должен как-то оправдать.
01: 09: 40, 645 --> 01: 09: 43, 437 Но все от этого только выиграли. Президент, Елисейский дворец...
01: 09: 43, 770 --> 01: 09: 46, 062 Я не понимаю... Вы представляете себе, что было бы,
01: 09: 46, 270 --> 01: 09: 49, 603 если бы мне надо было покупать белые грибы такого качества в Париже.
01: 09: 49, 770 --> 01: 09: 51, 812 Поговорим о качестве Ваших продуктов.
01: 09: 51, 978 --> 01: 09: 54, 562 Я тут произвел небольшой расчет, который показывает,
01: 09: 54, 728 --> 01: 09: 57, 228 что средняя стоимость обеда, приготовленного на главной кухне,
01: 09: 57, 478 --> 01: 10: 00, 353 более чем в три раза дешевле того, что готовите Вы.
01: 10: 01, 270 --> 01: 10: 02, 853 Да, ну и что.
01: 10: 03, 020 --> 01: 10: 04, 437 Но это просто немыслимо!
01: 10: 04, 603 --> 01: 10: 07, 478 Нельзя сравнивать кухню, которая готовит 3000 обедов, с кухней, которая готовит 150.
01: 10: 07, 687 --> 01: 10: 10, 853 Организация совершенно другая. Продукты совершенно иные.
01: 10: 11, 062 --> 01: 10: 12, 562 Это я уже понял!
01: 10: 12, 812 --> 01: 10: 15, 187 С теми ценами, которые заламывают Ваши поставщики...
01: 10: 15, 270 --> 01: 10: 18, 353 С такими ценами я, пожалуй, подумаю о смене профессии...
01: 10: 19, 603 --> 01: 10: 22, 145 Послушайте, Вы хотите, чтобы я показала Вам счета?
01: 10: 22, 395 --> 01: 10: 24, 437 Я покажу Вам счета.
01: 10: 25, 562 --> 01: 10: 29, 103 Послушайте, месье. Я уверяю Вас, что я ничего лишнего не трачу.
01: 10: 29, 603 --> 01: 10: 32, 103 Я работаю с профессионалами своего дела.
01: 10: 32, 270 --> 01: 10: 34, 687 Они предоставляют только лучшее.
01: 10: 34, 978 --> 01: 10: 37, 020 Сам Президент меня об этом попросил.
01: 10: 37, 270 --> 01: 10: 40, 145 И действительно, у меня есть овощевод, который выращивает овощи.
01: 10: 40, 437 --> 01: 10: 42, 062 И эта работа стоит денег.
01: 10: 42, 187 --> 01: 10: 47, 145 Стоимость этой работы нужно пересмотреть в сторону понижения.
01: 10: 47, 520 --> 01: 10: 48, 937 Благодарю Вас.
01: 11: 03, 895 --> 01: 11: 07, 395 Этот торт - последнее, что я приготовила здесь.
01: 11: 07, 562 --> 01: 11: 09, 978 Завтра я возвращаюсь во Францию.
01: 11: 10, 145 --> 01: 11: 12, 187 Я покидаю базу Альфред Фор.
01: 11: 13, 270 --> 01: 11: 16, 520 Но думаю, что я буду на корабле не одна.
01: 11: 16, 687 --> 01: 11: 21, 645 Со мной будет Давид. И Батист, и Эдуард...
01: 11: 21, 937 --> 01: 11: 23, 978 - Оливье, нет? Да... - Конечно же.
01: 11: 25, 770 --> 01: 11: 29, 270 Итак, прежде, чем вы начнете, я хочу сказать вам кое-что.
01: 11: 29, 562 --> 01: 11: 34, 978 Сегодня вечером я вспоминала объявление, которое увидела больше года назад.
01: 11: 35, 145 --> 01: 11: 39, 562 В экспедицию на территории Австралии и Антарктики требуется мужчина,
01: 11: 39, 853 --> 01: 11: 44, 270 повар, 25 лет, для приготовления еды по типу школьной столовой.
01: 11: 44, 520 --> 01: 11: 47, 395 И я получила эту должность.
01: 11: 47, 645 --> 01: 11: 50, 395 Я могу вам сказать, я сражалась, чтобы ее получить.
01: 11: 50, 770 --> 01: 11: 52, 812 Я действительно хотела сюда приехать.
01: 11: 53, 103 --> 01: 11: 55, 145 Но я не буду углубляться в детали.
01: 11: 55, 437 --> 01: 12: 00, 062 Я хочу сказать, почему я хотела завершить сегодняшний вечер тортом Сент-Оноре.
01: 12: 00, 270 --> 01: 12: 02, 312 Этому есть две причины.
01: 12: 02, 562 --> 01: 12: 04, 603 Во-первых, это дань памяти моей бабушке,
01: 12: 04, 770 --> 01: 12: 07, 520 которая научила меня готовить его именно так:
01: 12: 07, 770 --> 01: 12: 10, 645 без слоеного теста, только с заварным тестом и кремом.
01: 12: 10, 895 --> 01: 12: 12, 562 И вторая причина.
01: 12: 12, 770 --> 01: 12: 17, 103 В течение более двух лет я работала на улице, которая носит имя этого торта.
01: 12: 18, 020 --> 01: 12: 20, 062 В доме номер 55.
01: 12: 22, 020 --> 01: 12: 24, 853 Этот период не прошел незамеченным,
01: 12: 25, 145 --> 01: 12: 28, 978 но здесь я смогла перевернуть эту страницу моей жизни.
01: 12: 29, 937 --> 01: 12: 32, 853 Потому что жить на острове вот так, целый год,
01: 12: 33, 103 --> 01: 12: 38, 145 на холоде, при постоянном ветре, в изоляции - все это придало мне сил.
01: 12: 38, 562 --> 01: 12: 44, 603 Я не буду долго откровенничать, потому что вижу, что вы голодны!
01: 12: 45, 437 --> 01: 12: 47, 478 А я все говорю и говорю!
01: 12: 56, 020 --> 01: 12: 58, 062 Быстрее! Режьте торт!
01: 12: 58, 312 --> 01: 13: 00, 437 Тут люди умирают с голода!
01: 13: 12, 937 --> 01: 13: 14, 520 Хватит на всех!
01: 13: 24, 478 --> 01: 13: 26, 228 Да, но вот этот мне!
01: 13: 46, 395 --> 01: 13: 48, 437 Я могу Вам чем-то помочь, господин Президент?
01: 13: 48, 728 --> 01: 13: 51, 562 Все хорошо. Все в порядке.
01: 13: 55, 728 --> 01: 13: 58, 687 Мадам Арвеле сказала мне, что Вам привезли трюфели.
01: 13: 58, 895 --> 01: 14: 00, 937 Да, Вы прекрасно осведомлены.
01: 14: 01, 270 --> 01: 14: 03, 770 - Хотите на них взглянуть? - Если Вас это не затруднит.
01: 14: 04, 020 --> 01: 14: 05, 562 Нет-нет, что Вы, совсем нет.
01: 14: 07, 645 --> 01: 14: 09, 853 Полагаю, это первые трюфели этого сезона.
01: 14: 10, 103 --> 01: 14: 11, 187 Да.
01: 14: 14, 062 --> 01: 14: 16, 103 - Смотрите! - Какое чудо!
01: 14: 43, 812 --> 01: 14: 45, 395 Шато Райе 1969 года.
01: 14: 52, 145 --> 01: 14: 53, 353 Спасибо.
01: 15: 01, 603 --> 01: 15: 03, 062 Прекрасно.
01: 15: 35, 978 --> 01: 15: 38, 645 Вам приходится несладко теперь, да?
01: 15: 43, 478 --> 01: 15: 45, 020 Мне тоже.
01: 15: 57, 437 --> 01: 15: 58, 853 Несчастье.
01: 16: 01, 978 --> 01: 16: 04, 270 Лично меня поддерживают в форме только несчастья.
01: 16: 07, 020 --> 01: 16: 09, 062 Это, как острый перец.
01: 16: 09, 353 --> 01: 16: 10, 687 Понимаете меня?
01: 16: 16, 395 --> 01: 16: 18, 437 Доброй ночи, мадам.
01: 16: 21, 728 --> 01: 16: 23, 770 Доброй ночи, господин Президент.
01: 16: 39, 145 --> 01: 16: 43, 520 Филе морского языка, но я уже насчитала 1025.
01: 16: 44, 228 --> 01: 16: 47, 437 Можно попробовать взять менее жирную рыбу.
01: 16: 47, 645 --> 01: 16: 49, 270 Например, филе трески.
01: 16: 49, 437 --> 01: 16: 52, 520 Нет. Собственно, филе трески особой погоды нам не сделает, понимаешь?
01: 16: 52, 687 --> 01: 16: 55, 645 - Так лучше, лучше... - Но можно, не знаю, поменять, добавить...
01: 16: 59, 395 --> 01: 17: 01, 437 - Добрый день, Николя. - Добрый день, Жан-Марк.
01: 17: 01, 603 --> 01: 17: 05, 270 В сегодня Президент не будет обедать во дворце.
01: 17: 05, 603 --> 01: 17: 06, 812 Хорошо.
01: 17: 07, 520 --> 01: 17: 09, 270 - Хорошего дня. - Спасибо, Вам также.
01: 17: 14, 103 --> 01: 17: 18, 520 Сопровождать Президента во время официального визита в Тунис
01: 17: 18, 728 --> 01: 17: 20, 770 будет господин Паскаль Лепик.
01: 17: 20, 853 --> 01: 17: 23, 270 В течение четырех дней, пока длится это путешествие,
01: 17: 23, 520 --> 01: 17: 26, 853 Вы, мадам Лабори, останетесь на дежурстве в Елисейском дворце.
01: 17: 28, 270 --> 01: 17: 31, 520 Вы вернетесь к Вашим непосредственным обязанностям
01: 17: 31, 687 --> 01: 17: 33, 728 после возвращения Президента.
01: 17: 34, 520 --> 01: 17: 36, 937 Это будет 7-го, 7-го утром. Это что за день?
01: 17: 37, 645 --> 01: 17: 39, 437 Вторник.
01: 17: 55, 687 --> 01: 17: 58, 728 Это называется стрессовый или усталостный перелом.
01: 17: 58, 812 --> 01: 18: 03, 270 Вот эта маленькая черточка, чуть повыше большой берцовой кости,
01: 18: 03, 562 --> 01: 18: 05, 603 на обычном ренгене незаметна.
01: 18: 05, 770 --> 01: 18: 08, 353 Собственно, перелом срастется сам собой.
01: 18: 08, 895 --> 01: 18: 13, 312 Нужен отдых, как можно меньше ходить, избегать нагрузки на больную ногу.
01: 18: 55, 770 --> 01: 18: 57, 812 Коллеги, сюда, пожалуйста.
01: 18: 58, 062 --> 01: 18: 59, 520 Сотрудники!
01: 19: 04, 437 --> 01: 19: 05, 562 Ортенс?
01: 19: 08, 728 --> 01: 19: 09, 770 Ортенс?
01: 19: 10, 353 --> 01: 19: 11, 520 Я здесь.
01: 19: 12, 353 --> 01: 19: 15, 103 Что случилось? Ты прячешься?
01: 19: 15, 270 --> 01: 19: 16, 395 Вот, ты где?
01: 19: 16, 520 --> 01: 19: 19, 145 Просто немного устала, вот и все.
01: 19: 20, 645 --> 01: 19: 24, 812 В общем, я хотел поблагодарить за ужин, это было грандиозно!
01: 19: 25, 687 --> 01: 19: 28, 187 Утиной грудке не хватало мягкости.
01: 19: 29, 645 --> 01: 19: 32, 395 Есть дни, как сегодня, когда все валится из рук.
01: 19: 32, 562 --> 01: 19: 34, 603 Я, кстати, никогда не понимала почему.
01: 19: 34, 978 --> 01: 19: 36, 520 - У тебя хандра? - Нет.
01: 19: 38, 145 --> 01: 19: 40, 895 Я просто злюсь от того, что ты завтра уезжаешь.
01: 19: 41, 937 --> 01: 19: 44, 687 Знаешь, что я собираюсь сделать?
01: 19: 45, 895 --> 01: 19: 48, 728 Я собираюсь нажраться в стельку!
01: 19: 48, 895 --> 01: 19: 50, 937 -Я тоже... - Ты рискуешь!
01: 19: 51, 145 --> 01: 19: 52, 145 Ортенс! Вы здесь?
01: 19: 52, 437 --> 01: 19: 53, 895 Да, а что происходит?
01: 19: 54, 062 --> 01: 19: 55, 062 Ортенс!?
01: 19: 57, 478 --> 01: 19: 59, 520 Вперед, пошли!
01: 20: 07, 228 --> 01: 20: 08, 728 Приземляемся.
01: 20: 12, 270 --> 01: 20: 14, 020 Не слишком внезапно?
01: 20: 21, 228 --> 01: 20: 23, 103 Дамы и господа...
01: 20: 29, 853 --> 01: 20: 31, 645 Леди и джентльмены...
01: 20: 32, 520 --> 01: 20: 35, 603 Сегодня мы подробно расскажем вам историю...
01: 20: 35, 978 --> 01: 20: 37, 478 Нет, не сейчас.
01: 20: 38, 062 --> 01: 20: 40, 103 Очень пикантную историю о кухарке,
01: 20: 40, 312 --> 01: 20: 43, 853 которая чуть не стала премьер-министром Франции.
01: 20: 44, 228 --> 01: 20: 47, 978 Эта достоверная история началась в Елисейском дворце.
01: 20: 48, 270 --> 01: 20: 53, 520 В этот день, как всегда по утрам, Президент пришел вдохнуть ароматы,
01: 20: 53, 687 --> 01: 20: 56, 353 доносившиеся из кухни.
01: 21: 00, 770 --> 01: 21: 04, 520 Итак, что вкусненького Вы приготовили мне сегодня, дорогая Ортенс?
01: 21: 04, 728 --> 01: 21: 09, 228 Господин Президент, я сделала вам телячьи почки с соусом...
01: 21: 09, 478 --> 01: 21: 13, 770 Нет-нет, не говорите ничего! Позвольте мне сначала понюхать Ваши почки.
01: 21: 14, 062 --> 01: 21: 15, 770 Ой, ой-ой-ой, нет, но...
01: 21: 16, 395 --> 01: 21: 19, 228 Президент обожал телячьи почки в соусе пулет,
01: 21: 19, 520 --> 01: 21: 21, 562 которые ему готовила Ортенс.
01: 21: 21, 687 --> 01: 21: 23, 520 Он любил все, что она могла предложить.
01: 21: 23, 687 --> 01: 21: 25, 728 Он любил ее прекрасную фаршированную грудинку,
01: 21: 25, 978 --> 01: 21: 29, 978 ее божественный язык в уксусном соусе с желтком и травами.
01: 21: 30, 145 --> 01: 21: 31, 520 Он обожал все!
01: 21: 31, 687 --> 01: 21: 34, 603 Все, вплоть до маленьких пончиков с таким нежным ароматом!
01: 21: 34, 770 --> 01: 21: 36, 812 И мне доставило бы огромное удовольствие,
01: 21: 37, 062 --> 01: 21: 39, 770 если бы мы с вами вместе отведали Ваши восхитительные почки.
01: 21: 41, 728 --> 01: 21: 43, 770 Мадам Лабори!!!
01: 21: 44, 770 --> 01: 21: 47, 478 Мадам, извините, но мы уже больше двух часов пытаемся до Вас дозвониться.
01: 21: 47, 728 --> 01: 21: 50, 020 Мне очень жаль, но Вы нужны на кухне.
01: 21: 50, 187 --> 01: 21: 52, 520 Самолет может вылететь завтра утром, чтобы присоединиться к Президенту.
01: 21: 52, 520 --> 01: 21: 53, 770 Входите! Что случилось?
01: 21: 53, 895 --> 01: 21: 56, 770 Есть опасность, что самолет вылетит завтра утром,
01: 21: 57, 020 --> 01: 21: 59, 062 чтобы отвезти делегатов к Президенту в Тунис.
01: 21: 59, 228 --> 01: 22: 02, 645 И необходимо, чтобы Вы приготовили еду на 12 человек, которые полетят.
01: 22: 02, 812 --> 01: 22: 04, 853 Мы получим подтверждение вылета ночью.
01: 22: 17, 103 --> 01: 22: 19, 145 О чем вы думали?
01: 22: 19, 312 --> 01: 22: 22, 020 Вас разыскивают уже больше трех часов!
01: 22: 22, 228 --> 01: 22: 25, 020 - Во сколько вылетает самолет? - В 6: 50.
01: 22: 35, 270 --> 01: 22: 37, 312 А, Ортенс! Я сорвал эту розу.
01: 22: 37, 645 --> 01: 22: 40, 312 Черт, у меня ее нет... розу...
01: 22: 40, 603 --> 01: 22: 41, 978 Розу, розу...
01: 22: 42, 228 --> 01: 22: 43, 562 Вот так...
01: 22: 46, 395 --> 01: 22: 51, 562 Я сорвал эту розу в елисейских садах, за спиной у моего садовника.
01: 22: 51, 687 --> 01: 22: 54, 187 Господин Президент, подумайте об артрозе ваших коленей.
01: 22: 54, 437 --> 01: 22: 57, 645 Не мучьте меня, дитя мое! В одиночку я не справлюсь.
01: 22: 57, 937 --> 01: 22: 59, 978 Господин Президент, вы делаете мне больно!
01: 23: 00, 312 --> 01: 23: 03, 437 Вы и я, какое блюдо из этого вышло бы....
01: 23: 03, 603 --> 01: 23: 05, 645 Какой прекрасный союз!
01: 23: 05, 728 --> 01: 23: 08, 562 Если Вы продолжите в том же духе, господин Президент,
01: 23: 08, 687 --> 01: 23: 11, 645 я отправлю Вас доедать почки на главную кухню!
01: 23: 11, 812 --> 01: 23: 14, 062 О нет! Только не на главную! Только не туда!
01: 23: 14, 228 --> 01: 23: 15, 145 - Поцелуй! - Что?!
01: 23: 15, 437 --> 01: 23: 17, 228 Но это говорит мое сердце, Ортенс!
01: 23: 17, 395 --> 01: 23: 20, 770 Вот именно! У Вас нет монополии на сердца, Вам уже об этом говорили!
01: 23: 20, 853 --> 01: 23: 23, 145 Ты больше не говоришь с акцентом! Нет акцента!
01: 23: 23, 395 --> 01: 23: 25, 478 Я пожалую Вам Орден Почетного легиона!
01: 23: 25, 812 --> 01: 23: 27, 853 У Вас не получится заполучить меня таким образом!
01: 23: 28, 145 --> 01: 23: 30, 187 Я назначу Вас премьер-министром!
01: 23: 30, 478 --> 01: 23: 32, 520 -Слова, слова, слова... - Как ты красива.
01: 23: 32, 937 --> 01: 23: 34, 978 - Слова, слова, слова... - Ты так красива.
01: 23: 36, 103 --> 01: 23: 38, 145 Опять ты бросаешь слова на ветер...
01: 23: 41, 228 --> 01: 23: 45, 395 Карамель, конфеты, шоколад...
01: 23: 45, 520 --> 01: 23: 49, 062 Благодарю, но это не по мне,
01: 23: 49, 353 --> 01: 23: 52, 937 Подари их той, которой нравятся ветер и аромат роз.
01: 23: 55, 895 --> 01: 23: 57, 937 Спектакль окончен.
01: 24: 04, 937 --> 01: 24: 07, 895 К счастью, дорогая Ортенс,
01: 24: 08, 145 --> 01: 24: 12, 978 у Вас хватило благоразумия отказаться от поста премьер-министра Франции.
01: 24: 13, 687 --> 01: 24: 16, 562 И однажды, Вы приехали сюда, к нам, на этот остров,
01: 24: 16, 978 --> 01: 24: 19, 687 затерянный посреди Антарктического океана.
01: 24: 19, 937 --> 01: 24: 21, 562 Это случилось всего год назад.
01: 24: 21, 812 --> 01: 24: 24, 895 По правде говоря, у Вас был не слишком довольный вид.
01: 24: 25, 145 --> 01: 24: 28, 895 Мы почувствовали, что не стоит Вас выводить из себя.
01: 24: 29, 103 --> 01: 24: 31, 145 Порой, Вы нас просто пугали.
01: 24: 31, 312 --> 01: 24: 33, 353 У нас не было права входить на Вашу кухню!
01: 24: 33, 562 --> 01: 24: 35, 603 Нужно держать спину прямо, когда ешь!
01: 24: 35, 770 --> 01: 24: 37, 812 Поднимать мизинец, чтобы попросить соли!
01: 24: 37, 937 --> 01: 24: 39, 978 Не делать ошибок во французском!
01: 24: 40, 270 --> 01: 24: 42, 312 Иначе, получал наряд на мытье посуды!
01: 24: 42, 520 --> 01: 24: 44, 687 Мы называли Вас мадам.
01: 24: 44, 895 --> 01: 24: 47, 812 Мы не решались говорить Вам " ты".
01: 24: 48, 145 --> 01: 24: 51, 312 Но сегодня, Ортенс, мы хотим обратиться к тебе на " ты".
01: 24: 51, 437 --> 01: 24: 52, 437 В первый раз...
01: 24: 52, 728 --> 01: 24: 56, 062 Сказать тебе, что мы тебя любим такой, какая ты есть.
01: 24: 56, 437 --> 01: 24: 59, 020 Сказать тебе, что нам будет тебя не хватать.
01: 24: 59, 228 --> 01: 25: 01, 228 И что мы тебя нескоро забудем.
01: 25: 01, 478 --> 01: 25: 03, 520 И твои воздушные пончики тоже.
01: 25: 03, 728 --> 01: 25: 06, 603 Так что... Это всего лишь " до свидания", Ортенс.
01: 25: 06, 895 --> 01: 25: 08, 937 Это всего лишь " до свидания".
01: 25: 09, 103 --> 01: 25: 13, 103 Да, мы снова встретимся, Ортенс, Это всего лишь " до свидания".
01: 25: 13, 353 --> 01: 25: 16, 770 Нужно ли расставаться без надежды.
|
|||
|