Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





«Президентнинъ баш ашчысы» 2 страница



00: 32: 31, 228 --> 00: 32: 33, 603

Президент знает, что

нам уже пора выезжать?

 

00: 32: 33, 853 --> 00: 32: 35, 895

Он хотел поговорить с мадам Лабори.

 

00: 32: 36, 103 --> 00: 32: 38, 895

Он заверил меня, что это

не займет более 1 0 минут.

 

00: 32: 38, 978 --> 00: 32: 40, 812

Президент выедет не раньше,

чем через 10 минут.

 

00: 32: 40, 895 --> 00: 32: 42, 062

10 минут?

 

00: 32: 42, 145 --> 00: 32: 44, 728

Я предупрежу аэропорт Ле Бурже

о риске вылететь с опозданием.

 

00: 32: 44, 895 --> 00: 32: 49, 937

Господа. Все должны быть

готовы. Выезжаем через 5 минут.

 

00: 32: 50, 270 --> 00: 32: 52, 770

Я очень счастлива работать здесь,

в этом прекрасном доме.

 

00: 32: 52, 937 --> 00: 32: 55, 312

Я очень польщена высокой

честью, оказанной мне.

 

00: 32: 55, 645 --> 00: 32: 58, 437

Я работаю в прекрасных условиях,

у меня отличный помощник.

 

00: 33: 01, 437 --> 00: 33: 03, 478

Но мне чего-то не хватает.

 

00: 33: 03, 895 --> 00: 33: 05, 937

Мне не хватает направления.

 

00: 33: 06, 478 --> 00: 33: 09, 520

Я не уверена,

те ли блюда я готовлю.

 

00: 33: 10, 062 --> 00: 33: 13, 770

Готовьте мне самые простые блюда.

 

00: 33: 13, 978 --> 00: 33: 18, 312

Я ненавижу усложнения, вычурные

рецепты, замысловатые украшения.

 

00: 33: 18, 562 --> 00: 33: 20, 437

Когда я только переехал сюда,

 

00: 33: 21, 062 --> 00: 33: 24, 395

кондитер, естественно движимый

желанием угодить мне,

 

00: 33: 24, 603 --> 00: 33: 28, 562

упорно украшал все свои десерты

засахаренными розочками.

 

00: 33: 30, 770 --> 00: 33: 32, 603

Засахаренными розочками...

 

00: 33: 33, 895 --> 00: 33: 36, 770

Я до дрожи боялся этих маленьких

сахарных цветочков.

 

00: 33: 37, 103 --> 00: 33: 39, 437

Систематически я откладывал

их с тарелки и

 

00: 33: 39, 728 --> 00: 33: 43, 062

так же систематически они вновь

появлялись на моей тарелке.

 

00: 33: 43, 687 --> 00: 33: 49, 228

В конце концов, мне пришлось выпустить

специальное письменное указание,

 

00: 33: 49, 520 --> 00: 33: 52, 270

чтобы окончательно от них избавиться.

 

00: 33: 52, 645 --> 00: 33: 59, 145

Мне необходимо вернуть утерянный вкус

продуктов, самых простых,

 

00: 33: 59, 353 --> 00: 34: 00, 937

настоящих.

 

00: 34: 01, 853 --> 00: 34: 05, 353

Вот например: мне невероятно понравился

омлет с белыми грибами,

 

00: 34: 05, 645 --> 00: 34: 08, 520

который Вы приготовили

в самый первый день.

 

00: 34: 08, 687 --> 00: 34: 11, 312

Если бы Вы готовили мне так,

как готовила моя бабушка,

 

00: 34: 11, 478 --> 00: 34: 13, 520

я был бы совершенно счастлив.

 

00: 34: 13, 687 --> 00: 34: 15, 728

Дайте мне лучшее из

французской кухни.

 

00: 34: 16, 812 --> 00: 34: 18, 853

Алло, да. Что?

 

00: 34: 21, 103 --> 00: 34: 22, 937

Что значит " до сих пор не выехал"?

 

00: 34: 23, 062 --> 00: 34: 26, 353

Никто не подумал о том, чтобы

предупредить Президента?

 

00: 34: 26, 520 --> 00: 34: 27, 478

Нет.

 

00: 34: 27, 687 --> 00: 34: 29, 728

- Кто-нибудь звонил префекту Ду?

- Нет.

 

00: 34: 30, 312 --> 00: 34: 32, 562

- Сколько он уже там с ней?

- 35 минут.

 

00: 34: 32, 770 --> 00: 34: 35, 020

- О чем они могут так долго разговаривать?

- Я не знаю.

 

00: 34: 35, 770 --> 00: 34: 38, 353

Так выясните!

 

00: 34: 38, 562 --> 00: 34: 40, 770

Когда я была маленькой,

обожала кулинарные книги.

 

00: 34: 40, 978 --> 00: 34: 43, 562

Надо же! Книги рецептов... вы тоже!

 

00: 34: 43, 728 --> 00: 34: 48, 812

Вы знаете книгу Эдуарда Ниньона, которая

называется " Похвала французской кухне"?

 

00: 34: 49, 145 --> 00: 34: 51, 187

Нет, кажется, не знаю,

господин Президент.

 

00: 34: 51, 603 --> 00: 34: 54, 687

Когда я был ребенком,

я читал кулинарные книги.

 

00: 34: 55, 145 --> 00: 34: 57, 603

И книга Ниньона была моей любимой.

 

00: 34: 59, 853 --> 00: 35: 02, 353

Эти рецепты давали мне

возможность мечтать.

 

00: 35: 02, 520 --> 00: 35: 04, 562

Я заучивал их наизусть.

 

00: 35: 06, 103 --> 00: 35: 07, 728

Мне даже кажется...

 

00: 35: 08, 687 --> 00: 35: 11, 645

Я даже помню несколько

рецептов из той книги.

 

00: 35: 12, 020 --> 00: 35: 16, 937

Например, мне вспоминается рецепт

утки по-руански с сюрпризом!

 

00: 35: 17, 187 --> 00: 35: 19, 228

Рецепт начинался словами:

 

00: 35: 20, 145 --> 00: 35: 25, 395

" Вам потребуется упитанная утка из

краев, где родился Пьер Корнель".

 

00: 35: 25, 687 --> 00: 35: 30, 978

" Вам потребуется упитанная утка из

краев, где родился Пьер Корнель".

 

00: 35: 31, 312 --> 00: 35: 33, 353

Так больше не пишут!

 

00: 35: 35, 437 --> 00: 35: 39, 020

Это была другая эпоха, другая культура.

 

00: 35: 39, 145 --> 00: 35: 43, 853

Мне кажется, что я могу

часами говорить о кухне.

 

00: 35: 44, 020 --> 00: 35: 53, 312

В конце концов, я спрашиваю себя, может,

стоило заняться этим вместо политики?

 

00: 35: 54, 645 --> 00: 35: 56, 228

Внимание! Вот они!

 

00: 35: 56, 353 --> 00: 35: 58, 020

Они выходят.

 

00: 35: 58, 895 --> 00: 36: 01, 520

Филипп... Позвоните в аэропорт, скажите,

что вылетаем через полчаса.

 

00: 36: 06, 187 --> 00: 36: 08, 520

Спасибо, господин Президент!

 

00: 36: 11, 562 --> 00: 36: 13, 270

Этого не может быть!

 

00: 36: 13, 270 --> 00: 36: 14, 853

Господин Президент.

 

00: 36: 14, 937 --> 00: 36: 16, 645

Что происходит!

 

00: 36: 16, 853 --> 00: 36: 18, 895

Я не знаю. Он должен был

говорить с ней всего 10 минут!

 

00: 36: 19, 103 --> 00: 36: 21, 562

Извините. Я не хочу сомневаться в качестве

поставщиков Елисейского дворца,

 

00: 36: 21, 728 --> 00: 36: 24, 812

но мне кажется, что я смогу

найти что-то получше.

 

00: 36: 24, 978 --> 00: 36: 27, 270

Я хочу сказать, что хотела бы сама

выбирать продукты для своих блюд!

 

00: 36: 27, 520 --> 00: 36: 29, 978

И не пользоваться

продуктами главной кухни.

 

00: 36: 30, 270 --> 00: 36: 32, 937

Это снова Елисейский дворец.

У нас очередная задержка.

 

00: 36: 33, 187 --> 00: 36: 35, 603

Например, в Пейзаке, маленькой

деревушке рядом с моим домом,

 

00: 36: 35, 937 --> 00: 36: 38, 353

я знаю женщину, которая

выращивает лучших в мире кур.

 

00: 36: 39, 062 --> 00: 36: 41, 228

А вы знакомы с говядиной из Кутанси?

 

00: 36: 41, 395 --> 00: 36: 43, 437

Это хозяйство в провинции Лимузен.

 

00: 36: 43, 812 --> 00: 36: 46, 312

Там коров выращивают,

как в Японии, в городе Кобе.

 

00: 36: 46, 478 --> 00: 36: 48, 187

Их регулярно массируют,

 

00: 36: 48, 353 --> 00: 36: 52, 020

благодаря этому мясо у них нежное,

с прослойками жира. Невероятный вкус.

 

00: 36: 54, 228 --> 00: 36: 54, 687

Спасибо.

 

00: 36: 54, 687 --> 00: 36: 55, 770

Спасибо.

 

00: 36: 56, 395 --> 00: 36: 58, 437

Мадам Лабори,

могу я поговорить с Вами?

 

00: 36: 58, 728 --> 00: 37: 02, 478

У меня много работы, господин

начальник канцелярии, в другой раз.

 

00: 37: 04, 395 --> 00: 37: 06, 228

Внимание!

 

00: 37: 08, 103 --> 00: 37: 10, 228

Любимое шампанское Президента.

 

00: 37: 13, 978 --> 00: 37: 16, 812

Мне сказали, что Президент

дал Вам разрешение на...

 

00: 37: 16, 812 --> 00: 37: 17, 978

Извините.

 

00: 37: 18, 228 --> 00: 37: 20, 478

Алло, дядя? Да. Послушай...

 

00: 37: 21, 395 --> 00: 37: 22, 770

Окажи мне услугу.

 

00: 37: 24, 312 --> 00: 37: 27, 187

Ты сможешь пойти набрать для меня

три-четыре килограмма белых грибов?

 

00: 37: 27, 353 --> 00: 37: 31, 020

Небольших! Маленьких,

похожих на пробку от шампанского?

 

00: 37: 32, 645 --> 00: 37: 34, 687

Я хотела бы поговорить

с месье Папеном, пожалуйста.

 

00: 37: 34, 895 --> 00: 37: 36, 937

От лица Президента Республики.

 

00: 37: 39, 020 --> 00: 37: 41, 062

Нет, я совершенно не шучу.

 

00: 37: 43, 562 --> 00: 37: 45, 145

Я пересадил.

 

00: 37: 45, 770 --> 00: 37: 47, 812

Был жуткий мороз. Репа...

 

00: 37: 48, 145 --> 00: 37: 50, 187

Сегодня они немного крупнее.

 

00: 37: 50, 395 --> 00: 37: 52, 187

Нет-нет, я их не возьму. Тыква....

 

00: 37: 52, 270 --> 00: 37: 53, 978

На обед у нас будут

 

00: 37: 54, 353 --> 00: 37: 57, 187

бараньи ребрышки с травами,

на гарнир - картошка Жюли.

 

00: 37: 57, 353 --> 00: 37: 59, 895

Затем сыр Том Дез Аравис

с пюре из айвы.

 

00: 38: 00, 062 --> 00: 38: 02, 645

И на десерт - воздушные

пончики из заварного теста.

 

00: 38: 05, 603 --> 00: 38: 08, 520

Вот так. И если Президент спросит,

что такое картошка Жюли,

 

00: 38: 08, 728 --> 00: 38: 10, 770

то скажите ему, что так

звали мою бабушку.

 

00: 38: 13, 353 --> 00: 38: 16, 062

Эта женщина, которая выращивает для

меня кур, передала мне кровь.

 

00: 38: 16, 228 --> 00: 38: 19, 478

Я использую ее в фарше и для соусов.

 

00: 38: 19, 937 --> 00: 38: 23, 187

Вот это положим сюда, вот так.

 

00: 38: 23, 437 --> 00: 38: 28, 353

Скажите Президенту, чтобы он не забыл

попробовать сухарики в чесночном масле,

 

00: 38: 28, 437 --> 00: 38: 30, 478

которые мадам Невиль

засунула внутрь.

 

00: 38: 30, 853 --> 00: 38: 33, 687

Рецепт Подушки прекрасной Авроры...

 

00: 38: 33, 895 --> 00: 38: 35, 937

Приготовить два фарша:

 

00: 38: 36, 270 --> 00: 38: 39, 853

первый - из постной телятины

и свинины, шпика, ветчины.

 

00: 38: 40, 020 --> 00: 38: 44, 645

Второй фарш - из филе курицы,

бресской пулярки, молодых куропаток,

 

00: 38: 44, 978 --> 00: 38: 48, 937

бычьего костного мозга,

шампиньонов и черных трюфелей.

 

00: 38: 49, 145 --> 00: 38: 53, 312

Ингредиенты, количество которых

соответствует объему паштета, мелко рубятся.

 

00: 38: 53, 562 --> 00: 38: 56, 270

В каждый из

фаршей добавляется по яйцу,

 

00: 38: 56, 478 --> 00: 39: 01, 645

сваренному в говяжьем бульоне и

измельченному до состояния гладкой массы.

 

00: 39: 17, 395 --> 00: 39: 19, 687

Прекрасно. Отлично.

 

00: 39: 30, 145 --> 00: 39: 31, 562

Добрый день.

 

00: 39: 31, 853 --> 00: 39: 33, 270

Спасибо, они превосходные.

 

00: 39: 37, 478 --> 00: 39: 40, 020

Я кладу пулярку в закипающий бульон,

 

00: 39: 42, 645 --> 00: 39: 44, 687

добавляю пучок душистых трав,

 

00: 39: 46, 270 --> 00: 39: 47, 770

листочки шалфея.

 

00: 39: 48, 895 --> 00: 39: 52, 020

И пока пулярка потихоньку готовится,

 

00: 39: 52, 270 --> 00: 39: 54, 728

я займусь овощами из

огорода господина Мирата.

 

00: 39: 55, 103 --> 00: 39: 56, 520

Извините, Ортенс.

 

00: 39: 56, 812 --> 00: 39: 59, 520

Что Вы делали после того,

как положили шалфей?

 

00: 39: 59, 812 --> 00: 40: 02, 228

Я не совсем понял.

То есть, не расслышал.

 

00: 40: 04, 228 --> 00: 40: 06, 978

- Лучше занимайтесь своим крамблем.

- Но именно этим я и занимаюсь, шеф.

 

00: 40: 07, 228 --> 00: 40: 09, 812

Прекратите называть

меня " шеф", слышите!

 

00: 40: 10, 020 --> 00: 40: 13, 103

Мне повезло носить

прекрасное старинное имя.

 

00: 40: 13, 312 --> 00: 40: 15, 353

Оно происходит от латинского " ортус".

 

00: 40: 15, 520 --> 00: 40: 17, 937

- Что значит?

- Да, я знаю, Вы мне говорили, но я забыл.

 

00: 40: 18, 062 --> 00: 40: 19, 562

Я не помню.

 

00: 40: 19, 770 --> 00: 40: 21, 812

- Сад.

- Сад, точно, сад.

 

00: 40: 24, 978 --> 00: 40: 27, 812

А Николя? Вы знаете, что

это имя значит на латыни?

 

00: 40: 28, 103 --> 00: 40: 29, 103

Нет.

 

00: 40: 29, 437 --> 00: 40: 32, 228

Оно обозначает место, где покупают вино.

 

00: 40: 32, 853 --> 00: 40: 34, 437

- У Николя.

- Ах да...

 

00: 41: 13, 270 --> 00: 41: 14, 562

Ну, наконец-то.

 

00: 41: 17, 353 --> 00: 41: 20, 062

Ортенс. Я Вас повсюду искал.

 

00: 41: 21, 062 --> 00: 41: 24, 645

Да, я спала чуть дольше,

чем предполагала. Потом я...

 

00: 41: 24, 978 --> 00: 41: 27, 020

Ну ладно, нам надо идти

готовить ужин?

 

00: 41: 27, 312 --> 00: 41: 29, 353

Пошли, пошли.

 

00: 41: 43, 520 --> 00: 41: 45, 228

Господин Президент.

 

00: 41: 45, 353 --> 00: 41: 47, 520

Мне сказали, что Вы приболели.

 

00: 41: 47, 603 --> 00: 41: 48, 895

О, это пустяки.

 

00: 41: 49, 187 --> 00: 41: 51, 228

Ни в коем случае нельзя

шутить такими вещами.

 

00: 41: 51, 395 --> 00: 41: 53, 728

Здоровье - это самое ценное,

что есть у человека.

 

00: 41: 54, 145 --> 00: 41: 57, 020

Каждый год в это время, в мае,

я собираю всю свою семью и

 

00: 41: 57, 103 --> 00: 42: 01, 437

и своих близких на большой прием,

который проходит в парадном зале.

 

00: 42: 02, 520 --> 00: 42: 06, 812

Приедут мои братья и сестры,

их супруги, конечно же, мои дети.

 

00: 42: 07, 020 --> 00: 42: 12, 520

Все соберутся на семейный обед.

 

00: 42: 13, 145 --> 00: 42: 18, 728

Я хотел, чтобы по такому особенному

случаю Вы подготовили для меня меню.

 

00: 42: 21, 687 --> 00: 42: 22, 812

Да?

 

00: 42: 25, 145 --> 00: 42: 27, 187

Входите, месье Кош-Дюри, входите!

 

00: 42: 30, 062 --> 00: 42: 31, 145

Господин Президент.

 

00: 42: 31, 520 --> 00: 42: 32, 562

Присаживайтесь.

 

00: 42: 32, 937 --> 00: 42: 34, 978

Я как раз объяснял мадам Лабори,

 

00: 42: 35, 228 --> 00: 42: 37, 978

какое важное значение я

придаю встрече со своими близкими,

 

00: 42: 38, 228 --> 00: 42: 40, 270

которая планируется в мае.

 

00: 42: 40, 645 --> 00: 42: 43, 853

Спешу узнать, какими изысками

побалует нас мадам Лабори.

 

00: 42: 44, 020 --> 00: 42: 46, 770

Вы приглашены,

месье Кош Дюри?

 

00: 42: 48, 395 --> 00: 42: 54, 062

Насколько мне известно, господин Кош

Дюри пока не стал членом моей семьи.

 

00: 42: 55, 353 --> 00: 42: 59, 312

Употребление слова МЫ

напомнило мне об эпохе Людовика 1 4,

 

00: 42: 59, 478 --> 00: 43: 01, 603

который говорил МЫ о себе,

 

00: 43: 01, 895 --> 00: 43: 07, 978

имея в виду, что таким образом

выражаются желания всей Франции.

 

00: 43: 08, 145 --> 00: 43: 10, 895

Я уверен,

что месье Кош Дюри хотел сказать,

 

00: 43: 11, 062 --> 00: 43: 18, 228

что вся Франция с нетерпением желает

узнать, какое меню Вы предложите.

 

00: 43: 20, 645 --> 00: 43: 24, 270

В любом случае, благодарю за всю

Францию, месье Кош Дюри.

 

00: 43: 30, 187 --> 00: 43: 33, 562

Президент пожелал, чтобы

стол был накрыт в зимнем саду,

 

00: 43: 33, 895 --> 00: 43: 37, 020

чтобы быть ближе к своим гостям.

 

00: 43: 37, 312 --> 00: 43: 40, 687

За обеденным столом соберутся

около двадцати приглашенных.

 

00: 43: 41, 645 --> 00: 43: 43, 687

Двадцать один прибор, если быть точным.

 

00: 43: 44, 978 --> 00: 43: 47, 395

Итак, Президент будет

обедать в зимнем саду.

 

00: 43: 47, 687 --> 00: 43: 50, 603

За обедом соберутся все его двоюродные

братья, племянники, его друзья.

 

00: 43: 51, 687 --> 00: 43: 53, 853

- Она была просто восхитительна.

- Спасибо.

 

00: 43: 53, 937 --> 00: 43: 57, 187

Благодарю Вас, это приносит

мне удовольствие.

 

00: 43: 58, 478 --> 00: 44: 00, 312

Прошу прощения, извините.

 

00: 44: 00, 687 --> 00: 44: 06, 645

Чтобы разделить с ними

традиционный пирог...

 

00: 44: 07, 395 --> 00: 44: 10, 603

Итак, на Вас лежат

обязанности по приготовлению обеда.

 

00: 44: 10, 770 --> 00: 44: 15, 145

А главная кухня займется закусками

для шведского стола и десертом.

 

00: 44: 15, 312 --> 00: 44: 16, 228

Вопросы?

 

00: 44: 17, 437 --> 00: 44: 20, 603

Моя идея заключается в том,

чтобы приготовить семейный обед

 

00: 44: 20, 895 --> 00: 44: 24, 937

в традициях региона

Луары и ее притоков.

 

00: 44: 25, 395 --> 00: 44: 28, 645

Можно начать с утиной печени в желе

из белого вина Кото дю Лайон

 

00: 44: 28, 770 --> 00: 44: 30, 187

и кукурузными хлебцами.

 

00: 44: 31, 312 --> 00: 44: 33, 520

Николя, я хотела бы, чтобы Вы

 

00: 44: 33, 770 --> 00: 44: 36, 395

приготовили мне несколько

вариантов кукурузного хлеба на выбор.

 

00: 44: 36, 520 --> 00: 44: 39, 228

Он должен отдавать коврижкой

или пряником, или галетой,

 

00: 44: 39, 437 --> 00: 44: 41, 020

но при этом оставался бы хрустящим.

 

00: 44: 41, 020 --> 00: 44: 41, 478

но при этом оставался бы хрустящим.

 

00: 44: 41, 687 --> 00: 44: 42, 812

Хорошо.

 

00: 44: 42, 895 --> 00: 44: 44, 353

Дальше, что я там набросала?

 

00: 44: 44, 520 --> 00: 44: 47, 020

Горшочки с улитками по-нантски, хорошо.

 

00: 44: 47, 145 --> 00: 44: 49, 187

Затем - шодре по-шарантски.

 

00: 44: 49, 270 --> 00: 44: 51, 478

- Шодре по-шарантски?

- Нет, я тоже не знаю.

 

00: 44: 51, 687 --> 00: 44: 53, 853

- Это суп из рыбы и каракатицы.

- Ах да.

 

00: 44: 53, 937 --> 00: 44: 56, 895

Я подам его как основное блюдо.

Затем - козьи и овечьи сыры.

 

00: 44: 57, 062 --> 00: 45: 00, 020

- И наконец, сливочный сырок рошфортез.

- А, сыр рошфортез!

 

00: 45: 01, 187 --> 00: 45: 03, 228

- Что это такое?

- Это разновидность сливочного сыра.

 

00: 45: 04, 228 --> 00: 45: 06, 728

Это кислое молоко,

ароматизированное лавровой водой,

 

00: 45: 06, 853 --> 00: 45: 09, 937

которое процеживают в специальной

корзиночке из стеблей пушицы.

 

00: 45: 10, 103 --> 00: 45: 12, 520

Это блюдо подают только в этом регионе.

 

00: 45: 12, 853 --> 00: 45: 15, 270

Можно приготовить его здесь.

 

00: 45: 15, 645 --> 00: 45: 18, 062

- Это будет забавно, не правда ли?

- Да.

 

00: 45: 18, 353 --> 00: 45: 20, 145

- Это для Вас, Николя!

- Что до меня - я очень доволен!

 

00: 45: 20, 353 --> 00: 45: 23, 520

Итак, что Вы скажете по поводу меню?

Вам оно кажется...

 

00: 45: 23, 687 --> 00: 45: 25, 728

Мне оно кажется совершенно логичным.

 

00: 45: 25, 853 --> 00: 45: 27, 228

А Вам, Аликс?

 

00: 45: 27, 478 --> 00: 45: 29, 978

Мне нравится это

сочетание земли и моря.

 

00: 45: 30, 187 --> 00: 45: 33, 353

И для сопровождения

вином тоже нужна логика.

 

00: 45: 33, 562 --> 00: 45: 35, 228

Я останусь в регионе Луары,

 

00: 45: 35, 395 --> 00: 45: 37, 228

в тональности

свежести и минеральности.

 

00: 45: 37, 395 --> 00: 45: 40, 812

Можно начать с фуа-гра и

белого Вувре от дома Юэт.

 

00: 45: 40, 978 --> 00: 45: 43, 020

Затем перейти к

кремневым винам от Дагно.

 

00: 45: 43, 395 --> 00: 45: 44, 853

- А к рыбному супу?

- Суп...

 

00: 45: 45, 145 --> 00: 45: 48, 103

Я подумала о белом вине Куле де

Серран, со старых виноградников.

 

00: 45: 48, 603 --> 00: 45: 51, 728

И закончить винами с

виноградников Ружар, братья Фуко.

 

00: 45: 51, 895 --> 00: 45: 52, 978

Выпьем за Луару!

 

00: 45: 53, 270 --> 00: 45: 54, 353

За Ортенс!

 

00: 45: 54, 603 --> 00: 45: 55, 687

За Ортенс!

 

00: 45: 56, 228 --> 00: 46: 00, 353

Что тут у меня записано?

Положите мне пять каракатиц...

 

00: 46: 00, 770 --> 00: 46: 02, 228

Конечно, хорошо.

 

00: 46: 02, 687 --> 00: 46: 06, 812

Добрый день, мадам.

Сельскохозяйственная палата...

 

00: 46: 07, 020 --> 00: 46: 09, 062

Сельскохозяйственная палата

Приморской Шаранты,

 

00: 46: 09, 520 --> 00: 46: 12, 187

дала мне Ваш номер телефона.

 

00: 46: 12, 312 --> 00: 46: 14, 353

Я нашла в

" Справочнике шарантской кухни".

 

00: 46: 14, 603 --> 00: 46: 17, 687

Но это старое издание, 1922 года... 1922...

 

00: 46: 21, 103 --> 00: 46: 23, 145

Вот, сплетенные стебли пушицы...

 

00: 46: 24, 353 --> 00: 46: 28, 562

Вы берете сырную массу, кладете

ее в корзинку, закрываете...

 

00: 46: 31, 562 --> 00: 46: 34, 978

- Да. Хорошо.

- Нет, нет, это не подойдет, нет.

 

00: 46: 35, 312 --> 00: 46: 37, 353

Это плохой рецепт?

 

00: 46: 38, 978 --> 00: 46: 41, 020

Слишком сухой!

 

00: 46: 42, 020 --> 00: 46: 44, 645

Вы не добавляете

белое вино в рыбный суп шодре?

 

00: 46: 44, 770 --> 00: 46: 46, 562

Ах, все-таки добавляете.

 

00: 46: 46, 728 --> 00: 46: 48, 520

Да, но это было... Это раньше...

 

00: 46: 50, 562 --> 00: 46: 53, 228

- Выглядит твердовато, но..

- Ну что?

 

00: 46: 57, 645 --> 00: 46: 59, 228

О, Боже, простите, я выплюну...

 

00: 46: 59, 395 --> 00: 47: 02, 145

- Нет, не то.

- Все еще не то, но мы уже близко.

 

00: 47: 02, 978 --> 00: 47: 05, 020

Что дальше....

 

00: 47: 05, 187 --> 00: 47: 07, 228

Она мне говорит одно, а

потом совершенно противоположное.

 

00: 47: 07, 478 --> 00: 47: 09, 520

Да, но мадам... нет, мадам...

Постойте. Подождите...

 

00: 47: 09, 687 --> 00: 47: 13, 562

Оставить каракатицы целыми или

порезать тонкими полосками...

 

00: 47: 13, 728 --> 00: 47: 15, 770

Нет, мадам... нет, каракатица...

 

00: 47: 16, 187 --> 00: 47: 18, 228

- Вы... нет...

- Этот слишком крошится, не то...

 

00: 47: 18, 770 --> 00: 47: 20, 812

Хорошо. Я попробую по-другому.

 

00: 47: 22, 978 --> 00: 47: 24, 270

До свидания, мадам...

 

00: 47: 26, 478 --> 00: 47: 27, 770

Да что ж такое...

 

00: 47: 28, 270 --> 00: 47: 30, 312

- Ортенс, подождите, подождите...

- Что?

 

00: 47: 30, 478 --> 00: 47: 32, 520

У меня новый вариант кукурузного хлеба.

 

00: 47: 32, 603 --> 00: 47: 35, 978

Я поменял некоторые детали. Скажите.

 

00: 47: 40, 895 --> 00: 47: 42, 937

- Хорошо.... Горько!

- Ах, горько...

 

00: 47: 43, 103 --> 00: 47: 44, 103

Слишком горький!

 

00: 47: 44, 228 --> 00: 47: 46, 270

Давайте, увидимся завтра.

До свидания, Николя.

 

00: 47: 46, 353 --> 00: 47: 47, 895

До свидания, Ортенс.

 

00: 47: 50, 728 --> 00: 47: 51, 978

Горький?

 

00: 47: 55, 687 --> 00: 47: 57, 395

Все хорошо!

 

00: 47: 58, 145 --> 00: 48: 01, 687

Меню одобрено

Президентом.

 

00: 48: 03, 145 --> 00: 48: 04, 478

Хорошо.

 

00: 48: 13, 478 --> 00: 48: 15, 437

Давайте, господа, пошевеливайтесь!

 

00: 48: 17, 062 --> 00: 48: 19, 103

Я принес Вам проект меню.

 

00: 48: 38, 603 --> 00: 48: 40, 187

Это штука, да? Это шутка?

 

00: 48: 41, 395 --> 00: 48: 42, 978

Десерт в конце, это шутка?

 

00: 48: 43, 395 --> 00: 48: 46, 228

Десерт делаю я. Вы готовите

закуски, основное блюдо, сыры!

 

00: 48: 46, 395 --> 00: 48: 50, 145

Так что сделайте одолжение и уберите

свой десерт из этого меню, слышите?

 

00: 48: 50, 312 --> 00: 48: 51, 562

Пожалуйста!

 

00: 48: 51, 853 --> 00: 48: 54, 937

Да, но сливочный сыр это не десерт.

Это сыр, творожный сыр...

 

00: 48: 55, 228 --> 00: 48: 57, 270

Да она надо мной издевается!

 

00: 48: 57, 520 --> 00: 48: 59, 562

Вы надо мной издеваетесь!

 

00: 48: 59, 895 --> 00: 49: 02, 687

Миндальный крем - это сыр, да?

Желе из бузины - это сыр, да?

 

00: 49: 02, 895 --> 00: 49: 04, 145

Эй, оно горячее!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.