|
|||
Если хочешь снова увидеть Эвелин, пройди последнее испытание. Расскажешь кому-нибудь об этой записке, и она умрёт. 4 страница
От осознания того, что я, вероятно, не убивала Хита, моя кровь загустела, и её течение по всем моим органам замедлилось.
— Вы думаете... — я облизала губы кончиком языка, — что Джулиан как-то связан со смертью Хита?
— Нет. На этот раз ответил Лиам. В тоне его голоса не было сомнения. Я уставилась на его чёрный кожаный ботинок, который он закинул на колено. — Откуда такая уверенность? Он молчал около секунды, а потом сказал: — Потому что он знает, какие его ждут последствия в случае, если он убьёт или посодействует убийству другого Альфы.
— И какие?
Шнурки на его обоих ботинках были развязаны. Я решила, что это было сделано специально. Если бы это был один ботинок, это было бы совпадением, но не два.
— Он и вся его стая могут быть уничтожены. — Уничтожены? Ты имеешь в виду, убиты? — Да.
Ну, вот и плакала моя надежда. Вена на моей шее запульсировала из-за разочарования. Я засунула руки в карманы своих белых джинсовых шорт, чтобы никто не заметил, как сильно начали трястись мои пальцы.
— А что если они уничтожили кусок этого дерева? — спросил Лукас. Я очень не хотела это признавать, но его вопрос был резонным. Фрэнк потёр свою однодневную седую щетину на подбородке. — Будем надеяться, что этого не произошло. — Сколько у нас времени на то, чтобы найти его? — спросил Лиам.
— Ну, — Фрэнк обернулся и посмотрел на Эрика, — свадьба Робби на следующей неделе, и они пригласили нашу стаю.
— Чёрт, не может быть. Вы это серьёзно? — Лукас перевернул бейсбольную кепку назад. — Это ловушка.
— Мы рассматривали этот вариант, Лукас, и хотя мы не считаем, что это ловушка, мы решили, что только я, Эрик и вы трое будете присутствовать. Это позволит вам обнаружить артефакт, не вламываясь к ним.
Фрэнк открыл коробку и поднёс её мне.
Я нахмурилась и заглянула в пустое пространство коробки. Он хотел, чтобы я подтвердила, что там ничего не было?
— Понюхай её, Несс.
О. Я опустила нос в коробку и понюхала. И тут же у меня на глазах выступили слёзы от мерзкого запаха. Именно так должны были пахнуть гниющие кости — сухим мелом и резким запахом разложения.
Дальше Фрэнк переместился к Лукасу, который сделал глубокий вдох. — Что за мерзость?
Он протянул коробку Лиаму. Я не стала смотреть на него, но предположила, что он тоже сморщил нос.
Джеймс, старейшина с широкой талией, встал с дивана и просунул большие пальцы рук под подтяжки, которые поддерживали его штаны цвета хаки. Старейшины перевоплощались в волков только в полнолуние, а всё остальное время были людьми с обычным и более медленным метаболизмом.
— Свадьба будет проходить в поместье Джулиана, — сказал он. — Мы думаем, что наш артефакт находится на его территории, поэтому мы и решили отправить вас на эту свадьбу. Вам, парни, понадобятся фраки, а тебе, Несс, платье. У вас они есть?
— О, да, — Лукас фыркнул. — У меня полный шкаф фраков. — Возьми в прокат, Лукас, — сказал Эрик. — Лиам?
— У меня есть один, но я не знаю, насколько он мне по размеру. Я примерю его сегодня.
— Несс? — В моем шкафу нет вечерних платьев. Могу я где-нибудь взять платье на прокат? — Я не знаю, — сказал Эрик.
— Почему бы тебе не попросить одного из своих клиентов купить тебе платье? — вставил Лукас.
Я достала руку из кармана и показала ему средний палец, от чего он расплылся в улыбке. — Я спрошу у жены, нет ли у неё платья, — предложил Эрик. — У неё примерно твой размер.
Я побелела, услышав его предложение. Если его жена была такой же старой, как и он, то вряд ли у неё было платье, которое я захотела бы надеть. Но мне не приходилось выбирать.
— Может быть, Тарин смогла бы одолжить что-то Несс? Они почти одного роста,
— предложение Лиама заставило меня одеревенеть, как книжный шкаф за моей спиной. Я скорее надену винтажное платье, чем что-либо принадлежащее ужасной Тарин. Лукас не ответил. Но я была готова поспорить, что он уставился на Лиама.
Я сжала губы и пробормотала: — Я найду что-нибудь.
В мою голову закралась одна мысль. Возможно, я могла бы попросить Джулиана сделать этот пункт частью нашей сделки.
— Ну, хорошо, — Эрик хлопнул в ладоши, тем самым объявив заседание закрытым.
— У меня есть один последний вопрос, — начал Лиам.
Я начала внимательно изучать свои кроссовки с пятнами травы. Он продолжил.
— Мы должны будем найти одну вещь, но ведь нас трое.
— Хороший вопрос, сынок, — сказал Фрэнк. — Тот, кто найдёт артефакт, выберет для себя противника для последнего испытания.
Я подняла голову, и встретилась взглядом с глазами Лиама. В его тёмных глазах сверкнула коварная надежда... дисквалифицировать меня. Я была готова поспорить, что Лукас и Лиам даже собирались работать вместе, чтобы добиться этого. Как жаль, что Лиам не знал, что Джулиан отдаст артефакт мне.
Наконец-то я смогу избавиться от Лиама.
Моё сердце застучало, и адреналин начал застилать глаза. Я почувствовала, что они меняются. Я моргнула, чтобы остановить трансформацию.
Когда я распахнула веки, все уже встали со своих мест.
Я оторвала себя от книжного шкафа и озвучила вопрос, который терзал меня в течение последних двадцати четырёх часов:
— Почему за смерть моего отца не отомстили? Все застыли. Глубокое чувство стыда отразилось на увядающих лицах старейшин,
а их морщины стали ещё глубже. Хотя возможно мне просто хотелось верить в то, что это был стыд. Может быть, им просто было неловко. Так как я пыталась заставить их обратить внимание на проблему, которую никто не хотел озвучивать.
— Мы не отомстили и за смерть Хита, — сказал один из старейшин, и у меня по спине пробежал холодок, точно какой-нибудь паук.
Затем у меня перед глазами поплыли пятна, и кровь застучала в висках. Неужели они убьют меня, даже если будут знать, что это была случайность?
— Я говорю сейчас не о Хите, — я постаралась сказать это ровным голосом, хотя мои лёгкие, казалось, перестали функционировать. — Я говорю о моём отце. Почему Эйдан Майклз всё ещё жив?
Целую минуту стояла тишина, которая длилась мучительно долго. Эрик провёл ладонью по своей лысой голове, а Фрэнк вздохнул.
— Почему... — я была готова повторить свой вопрос, когда Джеймс прервал меня.
— Потому что у него есть детальные сведения о нас, включая фотографии того, как мы перевоплощаемся.
— И? Существование оборотней не секрет, — сказала я.
— Только потому, что кучка людей знает о нас, не означает, что мы хотели бы, чтобы об оборотнях узнал весь мир. Ты представляешь, какое количество безумцев привлечёт сюда эта новость? Я начала жевать свою нижнюю губу. — Но если Эйдан умрёт, исчезнет и его архив. Это в любом случае выгодно. — Если он умрёт, эта информация начнёт распространяться. — Как?
— Он сделал копии, Несс. Он отдал их своим людям, — объяснил Фрэнк. — Их слишком много, и мы не сможем отследить их. Прости, но мы не можем так рисковать.
Я сжала губы. — Его вообще хоть как-то наказали, или он вышел сухим из воды? Фрэнк почесал шею.
— Хит устроил ему нагоняй. Сказал, что если он ещё раз убьет кого-нибудь, он перестанет иметь с ним дело.
У меня началось жжение в глазах.
— Вы шутите? То есть всё, что сделал Хит, это напугал его тем, что разорвёт с ним все контракты? — мой голос прозвучал резко и отразился от деревянных балок на потолке. — Он ненавидел моего отца? В этом всё дело? Он ненавидел его из-за того, что у папы родилась девочка вместо мальчика?
— Несс... — начал Фрэнк, но я подняла руку.
— Я думала, что Альфы должны ставить свою стаю превыше всего остального. Видимо, я ошибалась.
Моя грудь вздымалась от частых вдохов и от ещё более частых ударов моего сердца. Я выскочила из гостиной и этого дома, как дикое животное. Всё расплывалось у меня перед глазами.
Мне надо было успокоиться, и мне надо было сделать это быстро, иначе моё тело могло перевоплотиться и порвать мои любимые шорты и футболку, и мне пришлось бы снова возвращаться в гостиницу в чём мать родила.
Я достала телефон из своего заднего кармана и вбила в поисковике имя Эйдана. Секунду спустя мой экран выдал множество страниц с информацией о нём. Но только одна вещь заинтересовала меня. Как только я нашла эту информацию, я постаралась запомнить её, а затем скачала приложение " диктофон".
Я собиралась добиться справедливости самостоятельно. ГЛАВА 31
Когда настала ночь, я одолжила горный велосипед, который был в наличии в парке велосипедов гостиницы, и поехала по неровной дороге в сторону поместья Эйдана Майклза, находившегося примерно в пяти километрах отсюда. Его могло не оказаться дома, но я была терпеливой, и я отчаянно нуждалась в ответах на свои вопросы. К тому же, мне было нечем заняться в среду вечером.
Я могла подождать.
К счастью для меня, в его доме из дорогого стекла и камня горел свет, который падал в виде длинных прямоугольников на приусадебные кусты и каменные плиты персикового цвета, которыми была выложена дорожка к центральному входу. Я ещё сильнее начала нажимать на педали и огляделась в поисках камер видеонаблюдения. Я была почти уверена, что заметила несколько красных точек, но это можно было списать на моё богатое воображение.
Я прислонила велосипед к постриженным кустам у входа, затем достала из сумки телефон и включила запись. Аккуратно положив его обратно в сумку, я подошла к двери и нажала на кнопку звонка. Звук, похожий на гонг, отразился от стекол высоких окон... и завибрировал у меня в груди.
Я ждала, облизывая губы, которые, как мне показалось, потрескались. Внутри дома раздались шаги и стук когтей по каменному полу, затем щёлкнул замок и дверь отворилась.
— Несс!
Эйдан схватил своего пса за ошейник и оттащил назад. Пёс зарычал, но не на своего хозяина, а на меня.
Я забыла, что у него была собака. Я снова провела языком по губам в надежде, что он не натравит её на меня. Тогда мне пришлось бы её пнуть, а мне это совсем не нравилось.
— Ты насчёт скидки? — спросил он. Я снова бросила взгляд на Эйдана.
— Вы про деньги? — я не хотела, чтобы это было на записи. — Нет. Я насчёт моего отца.
— Твоего отца?
Сквозь очки в тонкой оправе Эйдан всмотрелся в окружавшую меня в темноту, словно искал глазами моего отца.
— Насчёт человека, которого вы застрелили шесть лет назад, — тон моего голоса прозвучал агрессивно.
Мне надо было успокоиться, иначе он мог захлопнуть дверь у меня перед носом. Или ещё хуже — спустить на меня собаку.
Пёс снова зарычал, из его пасти начала капать слюна. Волк внутри меня ощетинился.
— Ты, должно быть, ошиблась. Я никогда не убивал человека, — голубые глаза Эйдана недоуменно уставились на меня.
— Он не был в обличии человека, когда вы его застрелили. Но вы и так это знаете. Вы всё о нас знаете. Разве не поэтому вы пригласили меня на ужин? Как много интересного материала для шантажа вам удалось насобирать?
Он сжал губы.
— Осторожнее, Несс. Один звонок в полицию, и я покажу им твоё досье эскортницы. Не думаю, что им понравится, что несовершеннолетняя...
— А вы думаете, им понравится, что пожилой человек платил этой несовершеннолетней?
Его рот приподнялся в улыбке. — Я не такой уж и старый. К тому же, я тебе не платил. Деньги на мой счёт были переведены от агентства, но копы могли бы вычислить, что именно он перевёл им эти деньги, если только он не заплатил наличными.
— Слушайте, я пришла сюда не для того, чтобы шантажировать вас и заставить извиниться за то, что вы сделали со мной и моим отцом. Меня даже не волнует, что вы, вероятно, пригласили меня на ужин, чтобы выведать информацию о моей стае. Я пришла, чтобы расставить все точки над " i". Чтобы понять, почему вы его застрелили.
Его взгляд снова устремился в темноту, и я вдруг осознала, что мне надо было обратить внимание на ту руку, которая не удерживала собаку — проверить, не держал ли он в ней ружье, или нож, или любое другое оружие, которое мог держать у себя одинокий псих, ненавидящий оборотней. Но его правая рука была пуста, и он всего лишь теребил ей мочку уха.
— Я застрелил волка, который находился на моей территории. Я не стрелял в твоего отца.
Он осторожно подбирал слова, словно знал, что я его записываю. Но он не мог этого знать. Мой телефон был запрятан глубоко у меня в сумке.
— Тогда почему вы не застрелили другого волка, с которым он был? — спросила я. Он изучил моё лицо.
— Детёныш не представлял угрозы. — Взрослый волк тоже не угрожал вам.
— Он был на моей территории, — повторил он, словно это была весомая причина для убийства.
— Как и детёныш. Он вперился в меня глазами. — Сейчас я уже думаю, что надо было застрелить и детёныша. — Но вы не застрелили... меня. Его кадык дёрнулся, оттянув дряблую кожу на его шее, покрытую щетиной. — Хочешь знать правду, Несс Кларк? Я сложила руки на груди, и мой топик натянулся у меня на спине. — Именно за этим я и пришла. В ложбинке моей груди выступили капли пота, но быстро впитались в ткань моего ярко-розового бюстгальтера. — У каждой стаи есть Альфа. Альфы обычно крупнее других волков.
Я нахмурилась, но затем мой мозг впитал его слова, точно одежда, которая впитывала сейчас мой пот.
— Мой папа не был Альфой.
— Было темно. Я увидел маленького волка вместе с большим волком. Откуда мне было знать, что это был волчонок?
— Значит, вы собирались убить Хита? Смерть моего отца была... ошибкой? Эйдан кивнул.
Чёрт. Произнеси уже эти слова! Я попыталась перефразировать свой вопрос, чтобы получить от него необходимый мне ответ, как вдруг его рука дёрнулась к мочке уха. В ту же секунду он отпустил своего пса и схватил ружье, которое направил прямо мне в грудь. Я закрыла глаза, ожидая, что пёс бросится на меня, но он побежал к высоким соснам, опоясывающим территорию.
Я начала пятиться, и он зашипел: — Двинешься, и я выстрелю.
Его пёс зарычал, а потом замолчал. Послышался хруст костей. И затем наступила тишина.
Я попыталась обернуться, но у меня от страха встала пелена перед глазами.
— Они только что убили мою собаку, — прошептал Эйдан таким тоном, словно был близок к безумию.
Кто только что убил... Он толкнул меня дулом ружья в грудь, желая привлечь моё внимание: — Они не оставляют мне выбора, кроме как убить.
Убить? Он имел в виду меня? По моему телу прокатился адреналин, и моё зрение снова стало ясным. Я схватилась за дуло ружья и дёрнула его вверх. Раздался выстрел. Я резко прижала приклад ружья к его плечу. Его хватка ослабла, но он не выпустил оружия.
Сзади меня раздалось рычание, и глаза Эйдана сделались безумными и кровожадными. Он вскинул ружьё, а я снова попыталась прижать приклад к его плечу, но мои ладони вспотели, и ружьё соскользнуло. Эйдан вырвал его из моих пальцев и направил на волков у меня за спиной.
На волков, которые просто пришли на помощь. Они не заслуживали того, чтобы в них стреляли.
— Уходите! — закричала я и встала перед дулом, которое всё ещё было тёплым. Моё сердце начало трепыхаться у меня в груди, точно крутящийся волчок. Я снова
крикнула, чтобы они уходили, но ни один из волков не сдвинулся с места. Я чувствовала их запах в метре от себя, так же как и резкий запах пороха.
Фаланга пальца Эйдана начала сгибаться.
Моё тело тут же отреагировало. Ногти удлинились и превратились в когти. Я снова толкнула ружьё. Раздался выстрел, но пуля улетела куда-то в сторону. И пока он перезаряжал ружье, я ударила лапой по его бакенбардам, разорвав ему кожу и вырвав волосы. Кровь потекла вниз по его шее.
— Ах ты, маленькая сука, — зарычал он.
Я отпрыгнула от него, а он уставился на свои окровавленные пальцы и тут же забыл про оружие у себя в руках. Почему я отступила? Мне не надо было этого делать...
мне надо было отнять у него ружьё.
Я снова бросилась на него, но он ударил ружьём в мою щёку. Моя шея хрустнула, но я не упала. Горячий металлический приклад обжёг кожу, а от удара у меня зазвенело в ушах.
— Сумасшедшая шлюха! — он снова упёр ружьё в своё плечо.
— Тебе лучше не стрелять в меня, пока я в человеческом обличии, — сказала я. — Вряд ли ты сможешь обставить это как несчастный случай на охоте.
Он направил дуло ружья в моё бедро. Звон у меня в ушах стал ещё сильнее. Если он и говорил что-то, если волки за моей спиной и выли, я не слышала этих звуков.
Эйдан улыбнулся, и костяшки его пальцев побелели. Он начал нажимать на курок. Запах пороха разорвал воздух, и в тот же миг моё тело отлетело в сторону. Я с
такой силой ударилась о плиты, что у меня из глаз посыпались искры. Я начала медленно моргать, но когда моё зрение опять восстановилось, я смогла разглядеть только темноту.
Густую мягкую темноту. Я протянула руку, и мои пальцы коснулись шерсти.
И хотя от любого движения мой череп раскалывался от боли, я двинулась, чтобы разглядеть что-то помимо шерсти.
Прямо на мне лежал чёрный волк.
Он столкнул меня с траектории пули, но теперь сдавливал мои лёгкие. Я снова двинулась, но на этот раз попыталась вылезти из-под зверя.
Рядом со мной раздалось рычание и крики. Сжав зубы, я повернулась в сторону какофонии звуков. Серый волк сидел на Эйдане, обнажив зубы, и рычал в пепельно-серое мясистое лицо этого психопата. Губы Эйдана двигались. Этот ублюдок всё ещё был жив. Как бы я хотела, чтобы он был мёртв.
Он плюнул на волка. Тот же ударил его в лицо огромной лапой, крепко прижав щёку Эйдана к липким и мокрым камням. Его веки закрылись, и ресницы затрепетали на фоне желтовато-серой кожи.
Я упёрлась дрожащей рукой о землю и села. Серый волк заставил свою шерсть и когти исчезнуть. Лукас. Он резко повернул ко мне голову. Кожа вокруг его рта была красного цвета, а его чёрные волосы смотрелись так же дико, как и его голубые глаза.
— Лиам! — закричал он, после чего спрыгнул с Эйдана и ринулся в мою сторону. Лиам? Лиам спас меня? — Лиам! Он лежал неподвижно, так же как и Эйдан, и его пёс. Меня окатило новой волной ужаса, которая сдавила мне горло. Лукас перевернул огромное тело Лиама в обличии волка и прижал руку к его боку. Когда он одёрнул её, вся его ладонь была тёмно-красного цвета. — Звони Мэтту! Меня начал бить озноб. — Несс! Позвони ему, чёрт побери! — заорал Лукас.
Дрожащими руками я достала из сумки телефон. Я смогла ухватить его, но он выскользнул из моих мокрых пальцев и упал на камни.
Лукас, прижимавший рану на боку Лиама, зарычал на меня. — Ты ждёшь, когда он умрёт? — Н-нет.
Я снова схватила свой телефон. Но ввела не тот пароль. Два раза. В третий раз мне удалось разблокировать его, и я начала пролистывать свои контакты, как вдруг вспомнила, что у меня не было номера телефона Мэтта.
— У м-меня его нет. Лукас прорычал мне его номер.
Я начала нажимать кончиками пальцев на экран, но мне понадобилось несколько попыток, чтобы ввести его номер верно.
Прежде чем я смогла заговорить, раздался голос Мэтта: — Кто это? Я попыталась собраться, но мой голос срывался из-за сбивчивого дыхания. — М-М-Мэтт... — Несс? Я глупо закивала. Но он не мог этого слышать.
Лукас зарычал и выдернул телефон из моих неумелых рук. Пока он говорил, я дотронулась до шеи Лиама. Я нащупала пальцами лёгкую пульсацию.
Я разгладила шерсть на его щеке. — Он…он жив. — Едва ли, — пробормотал Лукас. — Этот ублюдок, скорее всего, использовал серебряную пулю. Он развернулся и посмотрел на Эйдана, который не двигался.
Его грудь всё ещё вздымалась, но он был в отключке.
— Если Лиам умрёт, я разорву тело Эйдана Майклза своими собственными когтями, потом выгрызу клыками его сонную артерию и буду наблюдать за тем, как он истекает кровью.
Сейчас это не имело значения, но меня задело то, что в стае были двойные стандарты.
— Чёрт. Я не могу остановить эту долбаную кровь. — Вот.
Я сняла с себя топик, скомкала его и протянула Лукасу. Он прижал его к ране.
— Выходное отверстие есть? Лукас моргнул, а потом, сжав мой топик в руках, приподнял ногу своего друга и начал на ощупь искать вторую дырку.
— Я ничего не вижу, чёрт возьми!
Я придвинулась и начала ощупывать мягкую плоть в поисках углублений. Я ничего не нашла. Пуля была всё ещё в плоти Лиама.
И если она была из серебра...
Я вздрогнула, затем снова обратила внимание на голову Лиама и осторожно прижала ладонь к его носу. Он был мокрым и холодным, но его слабое дыхание пульсировало, обдавая мою липкую ладонь.
Именно моя нога должна была сейчас истекать кровью. Это должна была быть я.
Зачем ты это сделал?
Я погладила его шерсть, как вдруг раздался рёв двигателя и визг шин. Серебристый седан сверкнул в темноте.
Мэтт был здесь. ГЛАВА 32
Мэтт, должно быть, резко нажал на педаль тормоза, потому что раздался визг шин,
и его " Додж" остановился. Он открыл дверь, и я увидела, что его лицо было таким же бледным, как облака, окутавшие луну. Он открыл багажник, достал оттуда тяжелое одеяло
и побежал к нам. Не сказав ни слова, он расстелил тяжёлую ткань на каменных плитах, залитых кровью, затем оттолкнул меня в сторону, завёл руку под шею Лиама и подхватил его передние лапы.
— Несс, держи его! Лукас кивнул головой на мой топик, который был прижат к всё ещё кровоточащей ране. Я вскочила на ноги и схватила мокрую ткань.
Лукас схватился за крестец Лиама, и по сигналу Мэтта они переложили своего друга на одеяло. Затем они крепко схватились за края одеяла так, что костяшки их пальцев побелели, и подняли Лиама. Я встала вместе с ними, продолжая прижимать ткань к боку Лиама.
Я отпустила её только тогда, когда Мэтт крикнул мне открыть пассажирскую дверь. Он засунул часть тела Лиама внутрь, затем обежал машину и забрался на заднее сидение. Прерывисто дыша, он потянул за одеяло, пока Лиам не оказался полностью на заднем сидении. После этого он захлопнул дверь.
Я забралась внутрь и села вместе с Лиамом. Я положила его голову на свои холодные ноги, кожа которых покрылась гусиной кожей. Затем я снова надавила на его рану. Двери машины с грохотом захлопнулись, раздался визг шин, а белый прожигающий свет фар осветил дорогу впереди нас.
Пока мы неслись сквозь темноту, я слышала обрывки разговора Лукаса и Мэтта: " он пытался пристрелить её"... " в отключке, но не мёртв"... " думаю, серебряная пуля"...
" Грег едет".
— Эта дорога не ведёт в больницу, — сказала я, когда Мэтт свернул налево, а не направо.
Он развернулся почти всем телом и уставился на меня.
— А мы и не едем в больницу. И даже не к ветеринару, — в тоне его голоса не было ни грамма юмора. Только злость.
Он был зол на меня. Интересно, было ли это связано с тем, что случилось сегодня, или были иные причины его враждебного поведения — например, тот факт, что я была на помолвочной вечеринке под руку с Альфой вражеской стаи.
Я опустила глаза на Лиама и осторожно провела пальцами по длинным шелковистым чёрным прядям на его шее. Его шерсть начала укорачиваться и исчезать в порах кожи. Затем его морда тоже укоротилась, а уши сместились ниже и оказались по бокам от его лица.
— Ребята, он перевоплощается, — чёрные очертания головы, лежащей на моих ногах, превратились в человеческое лицо землистого цвета с побледневшими приоткрытыми губами.
— Чёрт, — сказал Лукас. Я поняла, что это был плохой знак. Но почему, я не з... Моя рука остановилась на лбу Лиама.
Мой папа перевоплотился в человека, когда серебро проникло ему в сердце, высосав всю его волчью магию и жизненные силы.
Всё поплыло у меня перед глазами, а мои пальцы, сжимающие скомканный и пропитанный кровью топик, так сильно напряглись, что по гладкой поверхности бедра Лиама потекли струйки крови.
Лиам умирал. ГЛАВА 33
Пока мы ехали к дому Лиама, пошел дождь. Лёгкие капли начали ударять в лобовое стекло, а тело Лиама теперь было укутано в голубое покрывало.
Мой голый живот был усеян мурашками, и не из-за погоды, а из-за опасного состояния Лиама. Я вспомнила о том, как другая серебряная пуля пронзила плоть другого волка. Я скрестила руки перед собой, желая прикрыть себя и унять дрожь в теле.
Сразу же после того, как мы приехали, мужчина средних лет, одетый в резиновые тапки и голубой медицинский халат постучал в дверь.
— Где Лиам?
Как я поняла, это и был Грег, доктор, о котором Мэтт упомянул в машине. Он не был членом стаи, он даже не пах волком. Судя по тому, как он был одет, он был самым настоящим доктором. Он быстро вошёл внутрь, сжимая в одной руке чёрную нейлоновую сумку. Я провела его в тёмную комнату Лиама, стараясь не смотреть на мертвецки бледное тело, лежащее под коричневым флисовым одеялом.
И хотя я не сводила глаз с картины с изображением огромного пера павлина под стеклом, висевшей над камином, я внимательно прислушивалась к тихому разговору, вращавшемуся вокруг Лиама.
— Тебе надо будет помочь мне, Мэтт, — сказал Грег. — Подержи его. Я стиснула зубы, услышав звон металла — вероятно, хирургические инструменты. — Готов? — спросил Грег.
Должно быть, Мэтт кивнул, потому что следующее, что я услышала, это хриплый крик, который сотряс комнату. Лиам определённо не был мёртв. Крик стих так же неожиданно, и комната погрузилась в тишину.
Полнейшую тишину.
— Я её вижу, — сказал Грег. — Подержи его ещё раз. Я крепко зажмурилась.
На этот раз крик был приглушённым, словно способность Лиама издавать звуки потонула в липкой паутине его прерывистого дыхания.
Снова раздался звон металла о металл. Шаги. Полилась вода. Неужели всё закончилось? Может, это Грег мыл руки? Достал ли он пулю?
Я покосилась на Лиама, который лежал без сознания. Его лицо было бледным и блестело от пота, точно таявшая свечка. Такие же блестящие капли пота выступили на широком нахмуренном лбу Мэтта. Он что-то тихо и размеренно говорил, используя нежные слова и их общие воспоминания, чтобы вернуть своего друга к жизни.
Лукас стоял на страже с другой стороны. На нём были джинсы с низкой посадкой, которые он, очевидно, одолжил у Лиама. Когда его мрачный взгляд встретился с моим, я опустила глаза на свой голый окровавленный живот.
|
|||
|