Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Если хочешь снова увидеть Эвелин, пройди последнее испытание. Расскажешь кому-нибудь об этой записке, и она умрёт. 2 страница



 

— Мистер Мэтц, — сказала я.

— Да вы великолепны, мисс Кларк.

 

Он взял мою руку и поднёс к своим губам, словно собирался поцеловать её. Но его губы так и не коснулись её, хотя это жест возымел влияние. Оборотни, которые до этого окружали меня, начали отступать. Он развернул меня так, что моя спина оказалась прижата к его бордовому пиджаку. С моих губ сорвался вздох, тогда он ослабил руку, которой обхватил меня за талию.

 

— Слушайте все. Несс Кларк наш особый гость сегодня. Я надеюсь, что вы будете вести себя самым наилучшим образом.

 

Я встретилась взглядом не с одной парой широко раскрытых и ошеломлённых глаз. Казалось, что все ждали объяснений, почему я была их особым гостем, но вместо того, чтобы добавить что-то ещё, Джулиан выпустил меня, а потом предложил мне свою руку.

 

Я решила, что не принять её будет неправильно, поэтому взяла его под руку.

— Позволь мне познакомить тебя с виновниками торжества.

 

Он провёл меня через открытые двери, которые вели на просторную постриженную лужайку с живой изгородью, края которой были такими ровными, что я решила, что садовник использовал линейку, чтобы постригать ее.

 

Джулиан поднял руку, на которой сверкнуло кольцо с бриллиантом размером с его ноготь.

 

— Робби, Марго! — крикнул он парочке, которую фотографировала группа профессиональных фотографов.


Их оборудование выглядело таким же дорогим, как и будущая невеста в её белом кружевном платье и с тонной бриллиантов, которые обрамляли её лебединую шею.

 

Сначала ко мне повернулся племянник Джулиана. Он немного приподнял нос и понюхал воздух. Его брови сдвинулись вместе, так же как и у его соплеменников. Определённо, Джулиан не рассказал о моём визите никому, кроме охранников на входе.

 

— Это Несс Кларк, — уголки пухлых губ Джулиана приподнялись, что резко контрастировало с нахмуренным лицом его племянника.

 

— Дочка Каллума Кларка? — спросил Робби.

Джулиан кивнул.

— Она самая.

 

Он отпустил меня и нагнулся к своей будущей племяннице — или кем там она ему приходилась.

 

— Марго, дорогая, ты выглядишь сегодня восхитительно.

— Как и ты, дядя.

— У тебя всегда найдётся доброе слово для твоего седеющего дядюшки.

 

— Ты не седеешь, — она рассмеялась так звонко, словно её губы были сделаны из хрусталя.

 

Я понюхала воздух, так как хотела узнать, из чего она на самом деле была сделана

— кожи или шерсти. Она пахла Робби, словно искупалась в его запахе.

 

Когда фотографы спросили, не могут ли они сфотографировать её с Джулианом, он покорился.

 

Робби скрестил руки, наблюдая за тем, как его дядя перекинул его будущую жену через свою руку. Она засмеялась, и её глаза сверкнули в камеру, точно бриллианты на ней.

 

Я взглянула на Робби. Переживал ли он из-за того, как Джулиан касался Марго? Всё-таки Джулиан был Альфой, а Альфы любили обладать вещами, которые им не принадлежали...

 

по крайней мере, так было в нашей стае.

 

— Ты так выросла с тех пор, когда я последний раз видел тебя, — Робби взглянул на меня. — Сколько уже прошло времени?

 

— Шесть лет.

 

— Шесть лет... — он задумался, после чего снова посмотрел на свою будущую жену, которая захихикала, потому что Джулиан поднял её. — Мне всегда было интересно...

 

— Что? — спросила я его.

— Почему твоя стая не наказала того охотника, который убил твоего отца?

— Что прости?

 

— Последнего охотника, который покалечил одного из наших, сразу же разорвали на части. Я думал, что у боулдеровских волков такие же правила.

 

Я стояла, повернувшись к Джулиану и Марго, но после этих слов тут же развернулась к нему.

 

— Так и есть. Тот охотник был убит сразу же после того, как я покинула Боулдер. Он нахмурился ещё сильнее.

 

— Этот человек очень даже жив, Несс.

Моё сердце, которое до этого момента вело себя хорошо, начало подпрыгивать в

груди.

— Ты же была в ту ночь со своим отцом?

 

— Была, но было темно, и это был один из моих первых забегов, поэтому моё обоняние было ещё не развитым...

 

— Значит ты не помнишь того охотника?

— Я его никогда не видела. По крайней мере, я не помню этого.

 

Я помнила выстрел, и как горячая кровь брызнула на меня, помнила её металлический запах. Но это были единственные воспоминания, что остались мне после той ужасной ночи.


— Но стая почувствовала его. И они... — я запнулась, — они убили его.

На лице Робби отразилось сострадание, и по моей коже побежали мурашки.

— Для мёртвого человека он выглядит слишком живым.

 

Бум. Бум. Бум. Громыхало моё сердце. Словно то ружье, которое украло у меня моего отца. Робби лгал мне, пытался меня спровоцировать.

 

— Откуда ты вообще знаешь, кто это? — спросила я.

 

— Ты думаешь, мы не проводим свои собственные расследования? Смерть оборотня имеет отношение ко всем нам.

 

Его слова начали действовать мне на нервы.

 

— Почему я должна поверить тебе, что этот человек всё ещё жив? Насколько я понимаю, ты пытаешься спровоцировать меня, чтобы я пошла и убила невинного человека. Человека, чья смерть, вероятно, будет удобна Сосновой стае.

 

— Какая ты страстная натура.

— Отвечай на мой вопрос. Почему я должна тебе верить?

 

— По правде говоря, не должна. Но на твоём месте, Несс, я бы пошёл и попросил, чтобы твоя стая рассказала тебе правду.

 

— У меня нет стаи.

Он наклонил голову.

— Значит слухи о том, что ты соревнуешься за роль Альфы, неправда?

 

— Я больше не соревнуюсь. Мне больше неинтересно находиться в Боулдере. Он сложил руки на широкой груди.

 

— Значит ты одинокий волк?

— Нет. Я уезжаю из Боулдера.

 

— Если ты не будешь перевоплощаться, твоя жизнь станет короче. Для твоего тела неестественно не меняться. Это как если бы у женщины не было менструации.

 

Его сравнение заставило меня сморщить нос.

 

Марго неожиданно встала рядом с нами, а Джулиан остался ещё немного попозировать. Она взяла своего жениха под руку, но потом отпустила его и начала поправлять белую ленту, которой был подвязан её короткий светлый хвостик.

 

— Нам надо вернуться к гостям, Робби.

Он поцеловал её и затем сказал мне:

— Наслаждайся вечером.

 

Рука об руку они вернулись в толпу, которая вышла через французские двери на мощеную террасу, где все эти лица и наряды слились в яркое, мерцающее облако.

 

Чья-то рука обхватила мой локоть.

 

— Они хотят сфотографировать нас. Не попозируешь со мной? Я повернулась к Джулиану.

 

— Нет.

 

Он изучил выражение моего лица, а затем махнул рукой ассистентке фотографа, которая шла за ним. Женщина ретировалась.

 

— Мистер Мэтц, кто убил моего отца? Джулиан слега тряхнул головой.

— Робби-Робби-Робби. Всегда суёт свой нос не в своё дело.

— Назовите мне его имя. Пожалуйста.

 

Я отчаянно нуждалась в правде. Джулиан опустил подбородок.

— Если я не ошибаюсь, ты ужинала с ним несколько дней назад.

— Я ужинала с убийцей моего отца? — мой голос прозвучал очень громко,

слишком громко. Он эхом отозвался у меня в ушах.

Губы Джулиана вытянулись, а лицо сделалось мрачным.

— Эйдан Майклз.

Все звуки, цвета, вкусы и запахи померкли, когда до меня дошло, о ком шла речь.


Я сидела за столом с убийцей своего отца. Я разговаривала с ним. Я взяла его

деньги.

 

Я поднесла руку к шее, и у меня во рту образовалась горечь, которая начала душить меня. Я сжала зубы, а над моей верхней губой выступили капельки пота. Он обхватил меня рукой за талию, чтобы удержать на месте. Мир вокруг меня покачнулся, но затем мне удалось взять себя в руки.

 

— Мне жаль сообщать тебе эти ужасные новости, мисс Кларк.

 

Я оказалась такой глупой, и именно от этого у меня во рту появился горький привкус. Я думала, что моя стая недолюбливает меня, но если они не отомстили за моего отца, значит, их ненависть оказалась сильнее, чем я предполагала. Чувство омерзения запульсировало у меня под кожей, и мои ногти начали закручиваться, превращаясь в когти.

 

— Дыши глубже. Твои глаза поменялись, — проинструктировал меня Джулиан.

 

Я начала вдыхать и выдыхать, и это простое действие заставило мои когти исчезнуть. Но не помогло мне подавить гнев.

 

— Хит вёл слишком много дел с Эйданом Майклзом, чтобы позволить себе убить его, — Джулиан наклонился ко мне, его дыхание с запахом виски обдало мне ухо. — Ты сделала большое одолжение этому миру, убив его.

 

Моё сердце превратилось в кусок льда.

— Эверест сказал, что вы можете мне помочь.

Впервые после того, как мой кузен сообщил мне, что я была убийцей, мне было всё

равно.

 

Его глаза сделались удивлёнными, почти удовлетворёнными. Что бы ни думали про нас люди, оборотни старели точно так же, и, тем не менее, Джулиан выглядел древним, словно ему было больше сорока семи лет.

 

— Я хорошо знаком с частным детективом, которого нанял Лиам. Одно моё слово,

и он уведёт расследование в другую сторону.

— И сколько мне будет стоить это " слово"?

— А ты не любишь ходить вокруг да около.

Я распрямила плечи, и кожаное платье натянулось на мне, точно вторая кожа.

— Сколько это будет мне стоить?

— Ты продолжишь играть в эту маленькую игру, которую организовали ваши

старейшины.

Я резко отклонила голову назад.

— Я не хочу быть частью своей стаи.

— Ты не только станешь её частью. Ты будешь ей руководить.

— Я не хочу руководить кучкой придурков.

— Для чего тогда ты вступила в эту игру?

— Потому что я не хотела, чтобы очередной Колейн имел такую власть.

— А теперь ты передумала?

— Нет.

Его губы расплылись в коварной улыбке.

 

— Значит, ты продолжишь участвовать в этих глупых испытаниях, а я не только сделаю всё, чтобы обелить твоё имя, но и помогу тебе победить.

 

— Как и зачем?

 

— Не волнуйся пока о том, как я это сделаю. А касаемо того " зачем"... — Джулиан взял меня за локоть и повёл вверх по лужайке. — Я хочу мира между нашими стаями, и я думаю, что ты поможешь мне заключить этот мир. В тебе есть что-то невероятно особенное, и не только потому, что ты первая девушка за сто лет, которая родилась в стае. Хотя твой пол, пожалуй, добавляет мне уверенности в этом, — он остановил меня на первой ступеньке широкой каменной лестницы, ведущей на террасу. — Так мы договорились, мисс Кларк?


Его лесть и поддержка тешили моё эго, превращая его в опасное оружие.

— Боулдеровцы ненавидят вас. Они считают вас источником всех их бед.

 

— Я в этом даже не сомневаюсь, — его глаза сверкнули точно серебряные пули. — Но разве злой человек будет желать мира?

 

Я попыталась разглядеть волка, скрывающегося под загорелой плотью, пухлыми губами и светло-голубыми глазами, принадлежавшими Джулиану Мэтцу. Я чувствовала, что его волк был впечатляющим созданием.

 

— Я могу подсластить тебе жизнь и сказать, что у моих оборотней свои счёты с Эйданом. Как тебе это нравится?

 

— Мне нравится самой разбираться со своими проблемами, но спасибо за предложение.

 

— Значит, ты продолжишь соревнование?

 

Был ли у меня выбор? У меня не было иного выхода, кроме как уехать из Боулдера автостопом.

 

— Да.

 

Джулиан сверкнул зубами. Он поднёс мою руку к своим губам и оставил на ней поцелуй, закрепив нашу сделку.

 

— Твой отец очень гордился бы тобой.

 

Неожиданно послышался звон стекла, ударившегося о камень, и над нами раздались визги. Я обернулась и увидела мужчину, изменившегося почти до неузнаваемости, который сердито смотрел на меня и Джулиана. Кровь шла у Лиама из носа и стекала с виска.

 

— Отойди от него, Несс! — голос Лиама пробрал меня до самого нутра, точно вспышка молнии, но вместо того, чтобы задрожать, я воспламенилась.

 

Я наклонила голову и с практически нездоровым равнодушием наблюдала за тем, как он сопротивлялся трём оборотням, которые удерживали его. Были ли это те же самые оборотни, что превратили его лицо в кровавую опухшую маску? Лиам обнажил зубы, а затем ударил одного из них затылком. Оборотень, державший его, резко вдохнул и отпрянул. Кровь потекла у него из ноздрей, смешавшись с кровью Лиама на известняковом полу.

 

— Отпустите его, — голос Джулиана разрезал тишину, повисшую в воздухе. Лиама отпустили так резко, что он полетел вперёд, но быстро сгруппировался и

 

удержал равновесие.

 

— И чем мы обязаны твоему визиту, Лиам? — спросил Джулиан. Глаза Лиама прошлись по моему лицу.

 

— Я пришёл забрать своего волка.

Его волка? Я была ничьим волком.

Джулиан озвучил мои мысли.

 

Твоего волка? — он повысил голос и одновременно приподнял одну бровь. Челюсть Лиама покраснела.

 

— Несс — боулдеровский волк.

— Насколько я знаю, ваша стая не приняла её.

— Несс, пойдём. Я увезу тебя домой.

Его переполняло отчаяние, которое начало стучаться в мою прочную броню.

Теперь ему было не всё равно? Я обхватила себя руками. Я мысленно прошептала:

" Уходи. Ты ставишь себя в глупое положение".

Джулиан схватил меня за руку, словно претендуя на меня.

— Сегодня вечером у меня свидание с Несс.

Взгляд Лиама резко упал на Альфу Сосновой стаи, а потом переместился на меня.

Он ждал.

И ждал.

Ждал, что я буду это отрицать. Или, что я сброшу с себя руку Джулиана.


Я не сделала ничего из этого.

 

В какой-то момент он осознал, что потратил время, пытаясь спасти меня. Всё его лицо напряглось, и он попятился. Затем он покачал головой, а его губы скривились от отвращения.

 

Я не выдала ни одной эмоции, а он продолжал пятиться, пока не исчез. Сегодня я обрела союзника, но также обрела и врага.


ГЛАВА 26

 

Я провела на вечеринке ещё час. Я решила не уезжать следом за ним, но не планировала задерживаться тут надолго. Я не собиралась менять стаю.

 

Не то, чтобы это было возможно. Я вынула телефон из сумки, чтобы попросить Эвереста подбросить меня, но Джулиан предвосхитил мою просьбу и щёлкнул пальцами.

 

— Сара!

 

Волчица с дикими кудряшками, которая сказала мне, что боулдеровским шлюхам не разрешалось заходить на территорию Сосновой стаи, получила задание отвезти меня домой. По тому раздражению, которое отразилось в её карих глазах, я поняла, что она была так же рада этому поручению, как и я.

 

На полпути домой она спросила меня:

— Ты сделала ему минет?

 

Я оторвала глаза от тёмной дороги и посмотрела на неё. У неё были милые черты лица, особенно на фоне копны её взъерошенных кудрей, но я поняла, что эта деликатность была поверхностной. Её характер соответствовал её дикой причёске.

 

Само собой она имела в виду Джулиана, но я всё равно решила подколоть её.

— А можно поконкретнее?

Она сморщила свой вздернутый нос.

— Боже, серьёзно? Фу.

Она перевела взгляд на дорогу, освещённую звёздами.

— Я имела в виду Джулиана.

— Нет.

— Но ты что-то с ним сделала, иначе он никогда бы не стал помогать тебе.

— Ты знаешь, где живёт Лиам Колейн?

Она приподняла одну из своих и без того вздёрнутых бровей.

— Это вопрос с подвохом?

 

— Нет. Я уехала из Боулдера, когда мне было одиннадцать. Тогда Лиам всё ещё жил со своим отцом.

 

На её щеке появилась ямочка. Должно быть, она купилась.

— Я знаю, где он живёт.

— Не могла бы ты подбросить меня туда?

— Зачем?

— Я не должна тебе ничего объяснять, Сара.

 

— Если ты изменяешь моему Альфе, то должна.

 

— Чтобы изменить твоему Альфе, я должна встречаться с ним. А это не так. Мне просто надо переговорить с Лиамом.

 

— Но я не буду ждать твою задницу. Я тебе не шофёр, — проворчала она.

— А ты думаешь, я хочу, чтобы ты ждала меня?

— Ты спишь с Лиамом?

— А что, похоже, что я с ним сплю?

— Детка, ты выглядишь так, словно ты много с кем спишь.

— А это ещё что значит?

— Кто станет надевать костюм госпожи на помолвочную вечеринку?

 

Мои глаза округлились. Я, конечно, понимала, что моё кожаное платье не вписывается во все эти рюши и шёлк, но я не осознавала, какое произвожу впечатление. Но опять же, меня мало интересовал фасон этого платья, когда я его надевала.

 

— Не я его покупала.

— Тебе его подарил один из твоих любовников?

Я потянула за край платья, который немного задрался.

— Его купил для меня один из моих родственников.


— Фу. Если бы моя родственница купила мне подобное дерьмо, я бы заставила её саму надеть его.

 

Я фыркнула, когда у меня в голове возник образ Эвереста в моём платье.

— Это он, а не она.

— Тем более стоило заставить его надеть это платье.

 

Она улыбнулась, и это немного разрядило напряжённую атмосферу, которая повисла в её маленьком красном мини-купере.

 

— Ты же волк, верно?

 

Я не знала, зачем я это спрашивала. Она пахла волком. Вероятно, мне надо было получить подтверждение. Подтверждение, что я была не единственной волчицей в мире.

 

— Ты чертовски права.

— Сколько вас в стае? Ну, самок?

 

— Двадцать восемь на семьдесят самцов. Сосновая стая была в два раза больше моей.

Моей стаи.

 

Меня удивила эта мысль. Я тряхнула головой, но она, словно муха, застряла в паутине моих мыслей. Боулдеровская кровь текла в моих венах, но и только. Боулдеровцы были мне никем. Даже если бы я стала их Альфой, я бы никогда не вписалась.

 

Я упёрлась локтем в подлокотник и подпёрла рукой голову, размышляя над тем, на что я согласилась: стать Альфой стаи, которую я презирала — позволить ей вонзить в меня свои когти. Моя сделка с Джулианом была нечестной по отношению к боулдеровцам, но ведь справедливость не была главной ценностью моей стаи.

 

Я потёрла висок. Что я теперь должна была делать? Как бы я хотела посоветоваться

 

с кем-то. Я подумала о том, чтобы поговорить с Эверестом, но именно он заставил меня встретиться с Джулианом, поэтому его совет был бы предвзятым. Потом я подумала об Эвелин. Возможно, я смогла бы вкратце обрисовать для неё картину того, что происходило, чтобы она могла дать мне совет.

 

— Мы на месте. С тебя сто баксов.

Она развернулась ко мне, и её глаза сверкнули в полутьме.

Я оторвала голову от руки.

— Ты ведь шутишь?

 

— Даже не знаю. У тебя есть лишние деньги? Мне бы не помешали новые наушники.

 

— Ты собираешься потратить сто долларов на наушники?

— Мне нравится хороший звук.

Она опустила руку.

— Но это же сто баксов…

— Ты когда-нибудь слышала про ди-джея Росомаху?

— Нет.

— А была когда-нибудь в " Берлоге"?

— Что такое " Берлога"?

Она закатила глаза.

 

— Всего лишь самый крутой клуб во всем Боулдере. Я работаю там ди-джеем по четвергам и субботам. Ди-джей Росомаха, — она указала на себя. — Не могу поверить, что ты никогда там не была.

 

— Если это территория Сосновой стаи...

 

— Это нейтральная территория. Боулдеровцы ходят туда со своими маленькими шлюшками для укусов.

 

— Шлюшками для укусов?

 

— Девушки, которые хотят, чтобы их укусили, — когда я нахмурилась, она продолжила. — Некоторые люди всё ещё верят, что если оборотень укусит тебя достаточное количество раз, ты превратишься в точно такого же оборотня.


Я моргнула. Я не помнила, чтобы видела следы укусов на девушках боулдеровцев.

— Боже, ты, и правда, новичок в этом деле. Робби не шутил.

— Робби не шутил насчёт чего?

— Что тебе нужно образование.

— Он так сказал?

Она улыбнулась. Её зубы были такими белыми и так сверкали в свете приборной

панели её машины, что напоминали жемчужины.

— Я его младшая сестра. Робби всё мне рассказывает.

— Ты его сестра?

Она картинно хлопнула себя ладонью по груди.

— Ты меня обижаешь.

 

— Тем, что я не знала, что ты его сестра? В отличие от тебя, я не изучала твоё семейное древо.

 

— А чему ты училась в школе для оборотней?

— Я не ходила... в школу для оборотней.

 

Неужели такая вообще существовала?

Она ухмыльнулась.

— И ты купилась? — её ухмылка превратилась в улыбку. — Ну, купилась же?

— Ты странная.

— И это говорит единственная девушка в стае.

— Это делает меня уникальной. А не странной.

Она снова ухмыльнулась.

 

В конце короткой грунтовой дороги ведущей к коттеджу, обитому деревянными фасадными панелями, горел свет. В высоких окнах, растянувшихся от пола до потолка, и располагавшихся в одной части здания, я заметила движение. Дом Лиама не был таким же огромным, как дом его отца, но он всё равно выглядел дорого.

 

Щелчок разблокировавшейся двери заставил меня подпрыгнуть. Сара покосилась на тёмную фигуру, перемещающуюся за окном.

— Ты, правда, не собираешься с ним спать?

— Я, правда, не собираюсь с ним спать, — сказала я, нажав на ручку своей двери.

— Спасибо, что подвезла.

 

— Угу. Ладно, — она махнула рукой. Кольца, украшенные драгоценными камнями, сверкнули на двух её пальцах. — Чао.

 

Я вышла и направилась к дому.

 

— Если станет скучно, — голос Сары заставил меня развернуться, — Или у тебя будут вопросы о том, как быть волчицей, можешь найти меня в " Берлоге". По четвергам и субботам.

 

Я слегка кивнула ей. Это было... мило. Как жаль, что доброта казалась мне подозрительной. Но именно поэтому я решила отклониться от своего маршрута. Мне нужно было подтверждение того, что Эйдан Майклз застрелил моего отца, и объяснение, почему за этим не последовало возмездия. Я опять повернулась к прямоугольному сооружению из стекла и дерева. Каблуки моих туфель подняли с земли пыль, освещаемую луной, когда я начала приближаться к дому Лиама.


ГЛАВА 27

 

Я уже собиралась постучать, как вдруг дверь открылась. Лиам, вероятно, почувствовал меня, так же как и я уловила его характерный мускусный запах уже на полпути к его дому.

 

Он стоял в проёме, на его бёдрах было намотано полотенце, а с тёмных волос стекала вода. Он только что вышел из душа. И хотя он находился в тени, я заметила, что на его носу и значительной части подбородка имелись синяки. Хотя крови уже не было видно.

 

Я отвела взгляд от его лица и сфокусировалась на мебели, которая была педантично расставлена под углом в девяносто градусов на ковре из воловьей кожи. Лиам сдвинулся, загородив своим телом дверной проём. Ему, конечно же, не хотелось, чтобы мой любопытный взгляд заглядывал в его дом.

 

Он скрестил руки. Жилы, похожие на тугие канаты, сдвинулись под его гладкой золотистой кожей.

 

— Чего тебе надо?

Я снова переместила взгляд на его лицо.

— Это правда, что Эйдан Майклз убил моего отца?

 

Выражение его лица перестало быть враждебным. Он явно не ожидал этого вопроса.

 

— Так что? Это был он? Нахмурившись, он сказал:

— Я думал, ты знаешь.

— Я бы не стала спрашивать, если бы знала.

 

Лиам вгляделся в темноту у меня за спиной, что заставило меня развернуться. Может быть, Сара всё ещё была там? Но прежде чем я успела повернуться и посмотреть на него, он втащил меня внутрь, отпустил и закрыл дверь.

 

— Что ты делала на помолвочной вечеринке Робби, Несс?

 

Я опустила глаза на его блестящий мускулистый торс, после чего решила перевести взгляд на более безопасный предмет, что-нибудь неживое — лампу, вставленную в кусок чёрного мрамора, склонившуюся над подлокотником дивана.

 

— Я повторю свой вопрос. Что ты делала на собрании Сосновой стаи, Несс?

Я снова посмотрела на его суровое лицо.

— Откуда ты вообще узнал, что я была там?

 

— Фрэнк почувствовал тебя на их территории. А потом я увидел твоё фото в ленте инстаграма. У них больная зависимость от социальных сетей, — его голос был резким и строгим, как и его дом.

 

По какой-то причине его последняя фраза вынудила меня фыркнуть.

— У тебя есть инстаграм?

— Какого. Чёрта. Ты. Там. Делала?

— Меня отправило агентство.

 

Ложь так легко соскользнула с моих губ, словно она была одета в точно такое же скользкое платье.

 

— Да чёрта с два. Джулиан никогда бы не согласился на боулдеровского волка в качестве эскорта. И я думал, что ты покончила с этим.

 

— Я не боулдеровский волк. К тому же, это были лёгкие деньги. И у меня появилась возможность встретиться с ними. Они милые люди. Гораздо более цивилизованные, чем твоя стая.

 

— Я уже говорил тебе, что могу оплатить твои долги.

— А я говорила тебе, что я не нуждаюсь в твоей благотворительности.

Его руки переместились к полотенцу на бёдрах.

— То есть, если бы я трахнул тебя, это уже не была бы благотворительность?


Я побелела.

 

— Я-я просто... Это просто с-свидания, — у меня пересохло в горле. — Я не занимаюсь сексом.

 

Он начал отгибать полотенце, его длинные пальцы двигались очень медленно.

— Мне трудно в это поверить.

Серая хлопковая ткань медленно сползла на пол и легла к его ногам.

Я попятилась.

— Я не буду заниматься с тобой сексом, Лиам.

— Но ты готова раздвинуть ноги для Джулиана?

— Я ни перед кем не раздвигаю ноги, — выпалила я в ответ на его слова.

— Ты только посмотри на себя. Посмотри, что на тебе надето.

Он указал на моё платье, и во мне тут же вспыхнула ярость.

 

Я прижала ладони к кожаной ткани на бёдрах, желая, чтобы она превратилась во что-то другое, и чтобы я больше не была похожа на шлюху.

 

— Ты в курсе, что ты ублюдок?

 

— По крайней мере, — его голос почти вибрировал, — я честный ублюдок. Кровь закипела у меня в жилах.

 

Он сделал шаг в мою сторону, а я — шаг назад, ударившись копчиком о гладкое дерево.

 

— Сначала... — он приоткрыл губы, но потом опять плотно сжал их. Моё сердце замерло.

 

— Сначала Эйдан. Теперь Джулиан, — он увлажнил свои губы. — Тебе нравятся мужчины постарше?

 

— Это была работа.

Я свела лопатки, прижавшись к стене.

 

Лиам прижал одну руку к деревянной панели рядом с моим лицом. Его дыхание обдало мой лоб, когда он прошептал:

 

— Докажи.

 

Я уставилась на него. Как он хотел, чтобы я это доказала? Я же не снимала свои вечера на камеру.

 

Его радужки засияли нечеловеческим блеском, который распространился на белки глаз. А затем его ногти на руке рядом с моим лицом превратились в длинные когти и щёлкнули по дереву. Он закрыл глаза. А когда открыл их, они уже не сверкали жёлтым светом, а его ногти снова сделались короткими.

 

Неожиданно я очень сильно ощутила близость его обнажённого тела рядом со своим. Он старался не касаться меня, но я всё равно чувствовала его... везде. Его запах. Слышала, как бешено стучала кровь в венах на его шее.

 

— Чёрт побери, Несс, — зарычал он. — Докажи это! Тон его голоса выдернул меня из оцепенения.

 

— Я не должна ничего тебе доказывать, Лиам Колейн.

— Ты поставила меня в неловкое положение сегодня.

— Я не просила тебя приезжать за мной.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.