Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Первый день 7 страница



В январе 1893 года один из наиболее новых русских крейсеров «Дмитрий Донской» должен был, возвраща­ясь из Китая, отправиться в Соединенные Штаты, что­бы поблагодарить американцев за оказанную ими ми­нувшим летом во время недорода на юго-востоке Рос­сии продовольственную помощь. Для меня представился единственный случай посетить страну моих юношеских мечтаний. Я решил просить об откомандировании меня на «Дмитрий Донской», но так как я должен был хода­тайствовать об этой милости лично у государя, то я по­лагал, что могу просить его еще кое о чем. Это «кое-что» было рукою его дочери великой княжны Ксении.

Император принял меня с обычной сердечностью. Взрослый офицер, я был для него все тем же «малень­ким кузеном» Сандро, который когда-то играл с его сы­новьями, Ники и Жоржем, в садах Ливадийского дворца.

— У тебя какой-то секрет, — с улыбкой спросил он меня. — Разве ты не видишь меня достаточно часто дома, чтобы тебе понадобилась официальная аудиенция?


Признаюсь, что я высказал причину моего визита не слишком красноречиво. Пристальный, слегка насмешли­вый взгляд государя лишал меня всякого мужества. Я заи­кался и бормотал. Фразы, которые звучали так красноре­чиво, когда я произносил их пред собой дома, не произ­водили в этом маленьком уютном кабинете, наполнен­ном портретами и картинами, ожидаемого эффекта.

— Дело относительно перевода на крейсер «Дмитрий Донской» обстоит весьма просто, — решил государь после минутного размышления. — Мне кажется, что будет очень хорошо, если представитель нашей семьи передаст мою личную благодарность президенту Соединенных Штатов. Что же касается твоей просьбы руки Ксении, то мне кажется, что до меня ты должен был переговорить с нею.

— Я уже говорил с нею, и мы решили, что я должен просить у Вашего Величества аудиенции.

— Понимаю. Ну что же, принципиально я не против этого. Я тебя люблю. Если ты любишь Ксению и она тебя любит, то я не вижу никаких препятствий, чтобы вам пожениться. Но придется немного подождать, императ­рица не хочет, чтобы Ксения выходила слишком рано замуж. Мы окончим этот разговор не ранее чем через год.

Я горячо поблагодарил государя и бросился к Ксе­нии, чтобы сообщить ей результат нашего разговора. Мы надеялись получить согласие императрицы ранее чем через год.

Я отправился в Америку со спокойным сердцем.

Мне исполнилось ровно 27 лет в тот туманный весен­ний день, когда крейсер «Дмитрий Донской» бросил якорь в Гудзоновом заливе.

Официально я приехал выразить благодарность пре­зиденту Соединенных Штатов Кливленду от имени Алек­сандра III за помощь, оказанную Соединенными Шта­тами России во время неурожая. Неофициально я хотел бросить взгляд на эту страну будущего и надеялся, что она определит мою судьбу?

Всемирная выставка должна была открыться прибли­зительно ко времени нашего прибытия, и вся страна находилась в большом напряжении. Никогда еще до того времени столько наций не посылали своих флотов к бе­регам Соединенных Штатов. Великобритания, Франция, Германия, Италия, Россия, Австро-Венгрия, Аргенти­на — все были представлены на блестящем международ­ном смотре в Нью-Йоркском порту в мае 1893 года.

Посещение инфанты испанской Евлалии явилось сен­сацией выставки. Император Вильгельм послал самого выдающегося дипломата Германии фон Бюлова для про­тиводействия этой «испанской интриге». Шотландские горцы играли на волынках, а французы были представ­лены специальным оркестром республиканской гвардии. И тот факт, что все великие державы боролись за распо­ложение и дружбу Соединенных Штатов, был весьма знаменателен. Однажды жаркой июльской ночью, про­езжая по разукрашенной 5-й авеню в резиденцию Джо­на Астора и глядя на ряды освещенных домов, я внезап­но ощутил приближение новой эпохи.

Так вот она, страна моей мечты! Трудно было пове­рить, что всего 29 лет назад здесь царил ужас братоубий­ственной войны. Напрасно искал я следы того страшного прошлого — на улицах царили веселье и благополучие.

Я думал о моем деде, дяде и двоюродном брате. Они управляли государством, которое было больше и богаче этой новой страны, наталкиваясь на те же самые про­блемы: громадное население, включающее в себя не­сколько десятков национальностей и вероисповеданий, колоссальные расстояния между промышленными цен­трами и районами земледелия, которые требовали же­лезнодорожных линий большого протяжения, и так да­лее. Трудности, стоявшие перед американским правитель­ством, были не меньше наших, но наш актив был боль­ше. Россия имела золото, медь, уголь, железо; ее почва, если бы удалось поднять урожайность русской земли, могла прокормить весь мир. Чего же не хватало России? Почему мы не могли следовать американскому примеру? Нам не было решительно никакого дела до Европы, и у нас не было никакого основания подражать европейским нациям, которые были вынуждены прибегать к соответ­ствующим методам управления в силу своей бедности.

Европа! Европа! Это вечное стремление идти в ногу с Европой задерживало наше национальное развитие Бог знает на сколько лет.

Здесь, на расстоянии четырех тысяч миль от европей­ских петушиных боев, взору наблюдателя являлся живой пример возможностей страны в условиях, сходных с рос­сийскими. Нам следовало вложить только немного здра­вого смысла в нашу политику.

И тут же, в те несколько минут, пока длилась моя прогулка в этот вечер, в голове моей созрел широчай­ший план американизации России.

Меня увлекали молодость и жизнь. Было радостно ду­мать и повторять снова и снова, что старый, залитый кровью девятнадцатый век близится к концу, оставляя арену свободной для новой работы грядущих поколений. Таковы были мои переживания в ту достопамятную ночь, и на эту тему были мои разговоры за столом у мистера Астора.

Хозяин и его друзья посмотрели на меня удивленно. Разве я не прочел утренних газет? Неужели я не знаю печальных новостей?

Компания «Нэшионэль Кэрдэдж» перестала платить по векселям, что, в свою очередь, заставило фирму «Ген­ри Оллен», а также других биржевых игроков прекратить свои платежи.

— Черт знает, что происходит на бирже, — сказал мистер Астор. — К сожалению, должен сознаться, что вся наша страна находится на краю пропасти...

Один господин, весьма известный своей компетент­ностью в области финансов, попросил номер одной из главных нью-йоркских газет и протянул его мне.

— Пожалуйста, — веско сказал он, — взгляните на эту пессимистическую передовицу. Она вам облегчит по­нимание того, что теперь происходит в Соединенных Штатах. Что касается меня, то я считаю долгом просить своих клиентов воздержаться от каких бы то ни было биржевых операций.

Это происходило 13 июня 1893 года.

Трагический экземпляр этой газеты до сих пор нахо­дится в моих руках. Его листы пожелтели и едва держать ся, но зловещие строки еще видны.

Финансовый кризис, депрессия производства, про­дажная политика, рост преступности, падение морали, оскорбительные замечания заезжих англичан, смерть се­рьезной литературы, введение театральной цензуры, плохая игра любимой бейсбольной команды — в этом номере газеты нет, кажется, ни одного сообщения, которое бы не убеждало: жизнь кончается, крах Амери­ки неминуем.                                                юа

И так — в каждом номере. Для меня это — хороший показатель. Когда мои друзья выражают страх за будущее Соединенных Штатов, я читаю им газету от 13 июня 1893 г. и советую решить самим, стоит ли им беспокоиться о переживаемых в тот момент затруднениях и не имели ли они прецедентов в истории.

Моя первая поездка в Америку научила меня несколь­ким полезным вещам. Я понял, что нельзя поддаваться панике, что конец света будет не завтра. Я понял также преимущества социальной и классовой подвижности общества и возжаждал провести такую же реформу у себя на родине.

В конце лета я должен был вернуться в Россию. Но я дал себе слово, что в ближайшем будущем непременно навещу Соединенные Штаты еще раз.

— Когда же твоя свадьба? — спросил меня отец, ког­да я возвратился в С. -Петербург.

— Я должен ждать окончательного ответа их величеств.

— Находиться в ожидании и путешествовать — вот, кажется, две вещи, которые ты в состоянии делать, — нетерпеливо сказал отец. — Это становится уже смеш­ным. Ты должен, наконец, создать свой семейный очаг. Прошел целый год с тех пор, как ты говорил с госуда­рем. Пойди к его величеству и испроси окончательный ответ.

— Я не хочу утруждать государя, чтобы не навлечь его неудовольствия.

— Хорошо, Сандро. Тогда мне придется самому за­няться этим делом.

И не говоря ни слова, отец отправился в Аничков дворец, чтобы переговорить с государыней окончатель­но, оставив меня в состоянии крайнего волнения. Я знал, что отец мой обожает великую княжну Ксению и сдела­ет все, что в его силах, чтобы получить согласие ее цар­ственных родителей на наш брак. Но я знал также и им­ператрицу. Она не переносила, чтобы ее торопили или ей противоречили, и я опасался, что она сгоряча даст отрицательный ответ и отрежет возможность дальней­ших попыток.

Я помню, что сломал в своем кабинете по крайней мере дюжину карандашей, ожидая возвращения отца. Мне казалось, что с тех пор, как он ушел, прошла це­лая вечность.

Вдруг раздался звонок в комнате его камердинера, и вслед за тем я услыхал знакомые твердые шаги. Он ни­когда не поднимался быстро по лестнице. На этот раз он поднимался прямо бегом. Лицо его сияло. Он чуть не за­душил меня в своих объятиях.

— Все устроено, — сказал он входя, — ты должен отправиться сегодня к Ксении в половине пятого.

— Что сказала императрица? Она рассердилась?

— Рассердилась? Нет слов, чтобы описать ее гнев. Она ужасно меня бранила. Говорила, что хочу разбить ее сча­стье. Что не имею права похитить у нее дочь. Что она никогда не будет больше со мною разговаривать. Что никогда не ожидала, что человек моих лет будет вести себя столь ужасным образом. Грозила пожаловаться го­сударю и попросить его покарать все наше семейство.

— Что же ты ответил?

— Ах — целую уйму разных вещей! Но к чему теперь все это. Мы ведь выиграли борьбу. А это главное. Мы вы­играли — и Ксения наша.

Его адъютант, который завтракал с нами, говорил потом, что никогда еще не видел великого князя Миха­ила Николаевича в столь приподнятом настроении.

— Я не знаю, — прошептал мне этот офицер за сто­лом, — кто из вас двоих собирается жениться?

Если посторонний в этот день наблюдал за нашим поведением, то выходило, что счастливым женихом был мой отец, так как, пока он произносил свои тирады, я сидел неподвижно, будучи не в состоянии что-либо про­глотить. Получив после стольких лет робкой надежды согласие на брак с Ксенией, я был буквально ошелом­лен той внезапностью, с которой мечты мои преврати­лись в действительность. И потом, я не мог отделаться от мысли о моем брате Сергее. Ведь он был также влюблен в великую княжну Ксению. По взаимному уговору, мы никогда не упоминали в наших разговорах ее имени, но как отнесется теперь он к факту нашей помолвки? Он не мог обвинять меня в чем-либо, так как Ксении принад­лежало право выбора между нами, и она предпочла меня, но я сознавал, что с сегодняшнего дня наши братские отношения коренным образом изменятся. Я жалел Сер­гея и хотел, чтобы что-нибудь облегчило его душевные страдания, но принести в жертву свою любовь к Ксении я, по совести говоря, не мог.

В четверть пятого я входил в ограду вестибюля Анич­кова дворца — долее я ждать был не в состоянии. Взгля­нув на рослого гвардейца, стоявшего на часах, я покрас­нел. Мне казалось, что все уже знают о моем счастье. Чтобы не видеть казачка при подъемной машине, я стал медленно подниматься по длинной лестнице.

Гоф-фурьер Ксении Александровны Березин сидел на стуле и читал газету.

— Доложите, пожалуйста, обо мне Ее Императорс­кому Высочеству.

Березин удивленно посмотрел на меня. Такая офици­альность была для него новостью — я всегда входил без доклада. Он улыбнулся, или же мне это так показалось, и повел меня в салон великой княгини. Еще вчера мы пили веселой компанией чай в этой чудесно обставлен­ной комнате, но сегодня мне уже все казалось другим. Я стоял и смотрел на дверь в спальню Ксении.

іг — Как странно, — подумал я, — что она так долго не идет...

И вдруг она вошла с опущенными глазами, в про­стой белой шелковой блузе и синей юбке. Она останови­лась у окна в выжидательной позе. Я взял ее за руку и повел к двум мягким креслам. Мы говорили почти ше­потом, и мне казалось, что мы говорили одновременно. Раньше мы обменивались поцелуями, но это были поцелуи кузенов. Теперь я поцеловал ее как будущий суп­руг...

— Пойдем к папа и мама, — сказала Ксения. — Будь осторожнее с мама. Она еще сердится. Она прямо хотела уничтожить твоего отца за его настойчивость добиться ее согласия.

Я рассмеялся. В этот момент я был готов бороться про­тив всех императриц мира.

Стараясь выглядеть не рассерженной, императрица поцеловала меня и сказала:

— Я не должна была бы тебя целовать. Ты ведь отни­маешь у меня дочь. Но что я могу поделать? Пожалуйста, передай своему отцу, чтобы он, по крайней мере, в те­чение года не показывался мне на глаза.

Император приветливо кивнул мне. Он уже успел по­звонить по телефону моему отцу, прося немедленно при­быть в Аничков дворец. И через пять минут главный ви­новник происшествия вошел в салон императрицы, не­возмутимо улыбаясь. Александр III отдал приказание прислуге предупредить всех членов императорской фа­милии о том, что сегодня в половине девятого состоится обед, на котором будет объявлено о нашей помолвке.

За столом Ксению и меня посадили рядом. Государь выглядел довольным, и царило приподнятое настрое­ние. После ряда тостов, поздравлений и родственных поцелуев я взглянул на Сергея. Он мне улыбнулся. Он понимал мои опасения и не хотел омрачить нашего сча­стья. Его лицо не выдавало внутренних страданий — он проявил полное самообладание.

День нашей свадьбы был назначен на конец июля. Я попробовал протестовать против этой отсрочки почти что в шесть месяцев, но меня попросили помолчать и лишь молить Провидение, чтобы портнихи успели к тому вре­мени сшить приданое Ксении. Мы должны были провес­ти наш медовый месяц в моем любимом Ай-Тодоре, который матушка оставила мне по духовному завеща­нию. Мой старый друг, поручик Шателэн, взял на себя заботу по приведению дома в надлежащий для нашего приема вид. В мои холостые годы я никогда не заботился об Ай-Тодорском дворце. Вступая в брак, я должен был привести все в порядок. Две придворные дамы, заведую­щий моим двором и мой личный адъютант — вот то ми­нимальное количество лиц, которые должны были нас сопровождать. Меньшее число свидетелей нашего счастья могло бы вызвать неудовольствие министра император­ского двора.

В начале мая Ксения и я сопровождали императрицу в Аббас-Туман. Предстоящая свадьба дочери обостряла еще более ее горе по поводу болезни любимого сына Георгия. Он был очень рад нас видеть, но его бледное, болезненное лицо говорило об ухудшении роковой бо­лезни. Мы провели четыре недели вместе, катаясь в го­рах, устраивая пикники, смеясь шуткам молодости и танцуя. Мы делали все, что было в наших силах, чтобы подбодритъ Жоржа. Он же слабел с каждым днем, и у него было предчувствие, что он никогда уже более не увидит Петербурга. Наше веселое настроение не могло его обмануть. Вид двух здоровых, счастливых людей, ве­роятно, доставлял ему лишь страдания, хоть внешне он оставался все тем же благородным, добрым и предан­ным мне Жоржем. Я считал неуместным строить при нем планы на будущее, прислушиваясь к его тяжелому, не­ровному дыханию. Мы занимали смежные комнаты, и когда я ложился в постель, то не мог заснуть и задыхал­ся от горечи и сознания собственного бессилия. В чем смысл нашей жизни, если ничто в мире не в состоянии спасти Жоржа?

В июне мы прибыли на борт «Царевны», на которой плавал в финских водах государь. За наше отсутствие он очень похудел и жаловался на значительное утомление. Доктора, эти всегда оптимистически настроенные лейб- медики, говорили, что недомогание государя — послед­ствие его усиленных трудов. Они предписали отдых и све­жий воздух. Зачарованные его богатырским сложением, они просмотрели смертельный недуг почек.

Как и в предыдущие годы, мы посетили наши люби­мые места, удили рыбу, принимали гостей и играли в «волков». 20 июля мы возвратились в столицу, чтобы посетить выставку приданого, которая была устроена в одной из* дворцовых зал.

Платья — утренние для прогулок, послеполуденные, вечерние и парадные.

Пальто — зимние, весенние, летние и осенние.

Меховые пальто и накидки — из горностая, шиншил­лы, бобра, норки, каракуля и котика.

Чулки, перчатки, зонтики и горы других предметов неизвестного для меня названия и назначения.

Несколько столов, заставленных дюжинами комплек­тов белья.

Серебряный столовый набор на 96 персон. Золотой туалетный набор из 144 предметов, бесчисленное коли­чество посуды — каждого предмета по восемь дюжин.

Драгоценности — жемчужное колье в пять рядов, брил­лиантовое, рубиновое, изумрудное, сапфировое; диаде­мы из рубинов и изумрудов; браслеты из брильянтов и изумрудов; брильянты, крепящиеся на платье, и т. д.

Все это стоило баснословных денег, но нас тогда вос­хищала красота драгоценностей, а не их цена.

В конце зала стоял стол с приданым жениха. Я не ожидал, что обо мне тоже позаботятся, и был удивлен. Оказалось, однако, что, по семейной традиции, госу­дарь дарил мне известное количество белья. Среди моих вещей оказались четыре дюжины дневных рубах, четыре ночных и т. д. — всего по четыре дюжины. Особое мое внимание обратили на себя ночной халат и туфли из се­ребряной парчи. Меня удивила тяжесть халата.

— Этот халат весит шестнадцать фунтов, — объяснил мне церемониймейстер.

— Шестнадцать фунтов? Кто же его наденет?

Мое невежество смутило его. Церемониймейстер объяснил мне, что этот халат и туфли, по традиции, должен надеть новобрачный перед тем, как войти в день венчания в спальню своей молодой жены. Этот забавный обычай фигурировал в перечне правил церемониала на­шего венчания наряду с еще более нелепым запрещени­ем жениху видеть невесту накануне свадьбы. Мне не ос­тавалось ничего другого, как вздыхать и подчиняться. Дом Романовых не собирался отступать от выработанных ве­ками традиций ради автора этих строк.

Сутки полного одиночества и бессильных проклятий по адресу охранителей традиций, и наконец долгождан­ный день наступил. Наша свадьба должна была состоять­ся в той же церкви Петергофского Большого дворца, в которой я присягал в день моего совершеннолетия. Эта церковь была избрана мною ввиду моей суеверной не­приязни к столице.

За обрядом одевания невесты наблюдала сама госуда­рыня при участии наиболее заслуженных статс-дам и фрейлин. Волосы Ксении были уложены длинными ло­конами, и на голове укреплена очень сложным спосо­бом драгоценная корона.

Я помню, что она была одета в такое же серебряное платье, что и моя сестра Анастасия Михайловна и все великие княжны в день их венчания. Я помню также брил­лиантовую корону на ее голове, несколько рядов жемчу­га вокруг шеи и несколько бриллиантовых украшений на груди.

Наконец мне показали невесту, и процессия двину­лась. Сам государь император вел Ксению к венцу. Я сле­довал под руку с императрицей, а за нами вся остальная царская фамилия в порядке старшинства. Миша и Оль­га, младшие брат и сестра Ксении, мне подмигивали, и я должен был прилагать все усилия, чтобы не рассме­яться. Мне рассказывали впоследствии, что «хор пел бо­жественно». Я же был слишком погружен в свои мысли о предстоящем свадебном путешествии на Ай-Тодор, что­бы обращать внимание на церковную службу и пение придворных певчих.

Когда я был еще ребенком, моя матушка приобрела Ай-Тодорскую полосу земли на южном берегу Крыма. Я и Ай-Тодор выросли как бы вместе. С годами Ай-Тодор превратился в цветущий уголок, покрытый садами, ви­ноградниками, полянами и прорезанный по берегу бух­тами. На берегу был выставлен маяк, который позволял нам ориентироваться на море в туманные ночи. Для нас, детей, этот ярко сиявший сноп света Ай-Тодорского ма­яка стал символом счастья. Я думал о том, будет ли Ксе­ния это чувствовать так же, как и мои братья, в течение этих двадцати лет.

Мы возвращались во дворец в том же порядке, с тою лишь разницей, что я поменялся местом с государем и шел впереди под руку с Ксенией.

— Я не могу дождаться минуты, когда можно будет освободиться от этого дурацкого платья, — шепотом пожаловалась мне моя молодая жена. — Мне кажется, что оно весит прямо пуды. Как бы я хотела поскорее встать из-за стола. Посмотри на папа — он совсем без сил...

Все мы видели, каким утомленным выглядел госу­дарь, но даже он сам не мог прервать ранее положенно­го часа утомительный свадебный обед.

Только в 11 час. вечера мы могли переодеться и уехать в придворных экипажах в пригородный Ропшинский дво­рец, где должны были провести нашу первую брачную ночь. По дороге нам пришлось переменить лошадей, так как кучер не мог с ними справиться.

Ропшинский дворец и соседнее село были так ярко иллюминированы, что наш кучер, ослепленный непри­вычным светом, не заметил маленького мостика через ручей, и мы все — три лошади, карета и новобрачные — упали в ручей. Ксения упала на дно экипажа, я на нее, а кучер и камер-лакей упали прямо в воду. К счастью, никто не ушибся, и к нам на помощь подоспела вторая карета, в которой находилась прислуга Ксении. Большая шляпа Ксении со страусовыми перьями и пальто, отделанное горностаем, были покрыты грязью, мои лицо и руки были совершенно черны. Князь Вяземский, встречавший нас при входе в Ропшинский дворец, как опытный царедво­рец, не проронил ни слова...

Нас оставили одних... Это было впервые со дня наше­го обручения, и мы едва верили своему счастью. Может ли это быть, что никто не помешает нам спокойно поужинать!

Мы подозрительно покосились на двери и затем... рас­хохотались. Никого! Мы действительно были совсем одни. Тогда я взял ларец с драгоценностями моей матери и преподнес его Ксении. Хотя она и была равнодушна к драгоценным камням, она все же залюбовалась красивой бриллиантовой диадемой и сапфирами.

Мы расстались в час ночи, чтобы надеть наши брач­ные одежды. Проходя в спальню к жене, я увидел в 5 «Великий князь... »

зеркале отражение моей фигуры, задрапированной в се­ребряную парчу, и мой смешной вид заставил меня снова расхохотаться. Я был похож на оперного султана в пос­леднем акте...

На следующее утро мы возвратились в С. -Петербург для окончания свадебного церемониала, который зак­лючался в приеме поздравлений дипломатического кор­пуса в Зимнем дворце, в посещении усыпальницы на­ших царственных предков в Петропавловском соборе и поклонении чудотворной иконе Спасителя в домике Петра Великого. На вокзале нас ожидал экстренный по­езд. Быстро промчались семьдесят два часа пути, и новая хозяйка водворилась в Ай-Тодоре. Здесь мы строили пла­ны на многие годы вперед и рассчитывали прожить жизнь, полную безоблачного счастья. Кто мог думать в этот бледно-синий июльский вечер в 1894 году, что только три месяца отделяют нас от самой страшной катастро­фы в истории Российской империи. Кто мог предвидеть, что Александр III умрет в возрасте 49 лет от роду, оста­вив незавершенным свой монарший труд и вручив судь­бу шестой части мира в дрожащие руки растерявшегося юноши.


Глава IX

ЦАРСКАЯ ФАМИЛИЯ

Преждевременная кончина императора Александра III приблизила вспышку революции по крайней мере на четверть века. Марксистские историки, вероятно, с этим утверждением не согласятся. Но не следует забывать, что чем сильнее государственная власть, тем в меньшей под-г держке она нуждается.

Начиная со дня смерти императора Александра III в 1894 году три силы приняли участие во внутренней борьбе за власть в России: монарх, царская фамилия и адепты революционного подполья. Симпатии же остального сто­пятидесятимиллионного русского народа делились меж­ду этими двумя лагерями, между престолом и анархией, и находились в зависимости от искусства каждой из сто­рон заручиться поддержкой народных масс.

Я начну с царской фамилии, что представляется бо­лее логичным, ибо по причине своей неопытности им­ператор Николай II в трудные минуты жизни имел обык­новение спрашивать совета у своих родственников. Не­сколько раз в жизни мне приходилось иметь деловые сношения с некоторыми членами императорской се­мьи, а потому я попробую дать краткую характеристику тех из них, которые в 1894 году достигли уже зрелого возраста.

У императора Николая II было трое внучатых дядей, братьев его деда императора Александра II: великий князь Константин Николаевич, который к этому времени уда­лился в свое поместье в Крыму и проводил время в об­ществе своей второй жены, бывшей балерины; великий князь Николай Николаевич-старший, занимавший пост генерала-инспектора русской кавалерии, который был 5*


очень популярен среди офицерства, но не мог, ввиду своего преклонного возраста, принимать близкое учас­тие в государственных делах; великий князь Михаил Ни­колаевич, мой отец, — бывший председателем Государ­ственного Совета и генерал-инспектором артиллерии. Из них троих наиболее опытным был мой отец, так как его двадцатидвухлетняя служба во главе администрации на Кавказе научила его искусству управления. Он был бы идеальным советником молодого императора, если бы не был столь непреклонным сторонником строгой дис­циплины. Ведь его внучатый племянник был его госуда­рем, а потому надлежало оказывать ему беспрекослов­ное повиновение. Когда Николай II говорил ему: «Я по­лагаю, дядя Миша, что необходимо последовать совету министра иностранных дел», мой отец кланялся и «сле­довал совету» министра иностранных дел. Привыкнув ви­деть во главе России людей зрелого ума и непреклонной воли, великий князь Михаил Николаевич никогда не со­мневался в конечной мудрости решений своего внучато­го племянника, что сводило на нет потенциальную цен­ность его всестороннего понимания вопросов управле­ния империей.

Следующими по старшинству шли четыре дяди госу­даря, четыре брата покойного императора. Великий князь Владимир Александрович — отец старшего, по перво­родству, из ныне здравствующих членов императорской семьи великого князя Кирилла Владимировича — обла­дал несомненным художественным талантом. Он рисо­вал, интересовался балетом и первый финансировал заг­раничные балетные турне Дягилева. Собирал старинные иконы, посещал два раза в год Париж и очень любил устраивать необычные приемы в своем изумительном дворце в Царском Селе. Будучи по натуре очень добрым, он, по причине некоторой экстравагантности характе­ра, мог произвести впечатление человека недоступного. Человек, встретивший великого князя Владимира в пер­вый раз, поразился бы резкости и громкому голосу это­го русского grand seigneur’a. Он относился очень презри­тельно к молодым великим князьям. С ним нельзя было говорить на другие темы, кроме искусства или тонко­стей французской кухни. Его поездки в Париж причиня­ли массу хлопот и неприятностей тамошним шеф-пова­рам и метрдотелям. Но после того как он вдоволь отво­дил душу за критикой обеденного меню, его щедрые чаевые сыпались всем, кто только протягивал руку. Он занимал, сообразно своему происхождению и возрасту, ответственный пост командира Гвардейского корпуса, хотя исполнение этих обязанностей и являлось для него большой помехой в его любви к искусству. Его супруга, великая княгиня Мария Павловна, принадлежала к цар­ствовавшему дому герцогов Мекленбург-Шверинских. Ее брат Фридрих был мужем моей сестры Анастасии. Она была очаровательною хозяйкой, и ее приемы вполне зас­луживали блестящую репутацию, которой они пользо­вались при европейских дворах. Александр III не любил ее за то, что она не приняла православия, что породило легенду о ее «немецких симпатиях». После смерти мужа она, в конце концов, все же перешла в православие, хотя злые языки и продолжали упорствовать, обвиняя ее в недостатке русского патриотизма.

Затем великий князь Алексей Александрович, кото­рый пользовался репутацией самого красивого члена императорской семьи, хотя его колоссальный вес по­служил бы значительным препятствием к успеху у со­временных женщин. Светский человек с головы до ног, Beau Brummell и бонвиван, которого баловали женщи­ны, Алексей Александрович много путешествовал. Одна мысль о возможности провести год вдали от Парижа за­ставила бы его подать в отставку. Но он состоял на госу­дарственной службе и занимал, как это ни странно, дол­жность генерал-адмирала Российского Императорского флота. Трудно было себе представить более скромные познания по морским делам, чем у этого адмирала могу­щественной державы. Одно только упоминание о совре­менных преобразованиях в военном флоте вызывало бо­лезненную гримасу на его красивом лице. Не интересу­ясь решительно ничем, что не относилось к женщинам, еде или напиткам, он изобрел чрезвычайно удобный способ для устройства заседаний Адмиралтейств-совета. Он приглашал его членов к себе во дворец на обед, и после того как коньяк попадал в желудок его гостей, ра­душный хозяин открывал заседание совета традицион­ным рассказом об одном случае из истории русского па­русного военного флота. Каждый раз, когда я сидел на этих обедах, я слышал из уст великого князя повторение рассказа о гибели фрегата «Александр Невский», проис­шедшей много лет тому назад на скалах датского побере­жья вблизи Скагена. Я выучил наизусть все подробности этого запутанного повествования и всегда из предосто­рожности отодвигался немного со стулом от стола в тот момент, когда, следуя сценарию, дядя Алексей должен был ударить кулаком по столу и воскликнуть громовым голосом:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.