Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Э.Ионеско. 3 страница



Б е р а н ж е. Меня сейчас ничто больше не тревожит. Абсолютно ничто.

Ж о з е ф и н а. Тем лучше для тебя. Подольше бы так.

Б е р а н ж е. Я опьянен уверенностью.

Ж о з е ф и н а. Какой уверенностью?

М а р т а. Не задавай ему больше вопросов, мама, это может поколебать его уверенность.

Б е р а н ж е. Уверенность, уверенность, сам не знаю, какая уверенность. Я уверен в том, что это — уверенность.

Ж о з е ф и н а. Значит, это не уверенность, поскольку она неуверенна и неопределенна. Для уверенности характерна точность.

Б е р а н ж е. А для меня, а для меня точно очерченная уверенность таковой больше не является, поскольку у нее есть границы, поскольку она под угрозой отрицания. К тому же нет ничего менее точного, чем точность.

Ж о з е ф и н а. Ты должен перечитать Декарта.

Б е р а н ж е. Что значит слово «точность»?

Ж о з е ф и н а. Ты говоришь на очень странном языке. У тебя слова теряют смысл. Их не узнаешь.

М а р т а. Я узнаю.

Ж о з е ф и н а. Замолчи. Ты не должна бездумно соглашаться со всем, что он говорит, только потому, что это твой отец. (Беранже. ) Лишь ты сам можешь себя понять, да и то...

М а р т а. Я его понимаю.

Ж о з е ф и н а. Ты безнадежна.

Б е р а н ж е. Ну и что, если я сам себя не понимаю? Я был бы менее счастлив, если бы понимал.

Ж о з е ф и н а. Должна же быть какая-то причина всего этого.

Б е р а н ж е. Может, и есть причина. Пошли, пошли.

М а р т а. Пошли. Дай мне руку, папа, дай руку, мама.

 

Они подходят друг к другу, берутся за руки и делают несколько шагов в глубь сцены. На заднике, который разворачивался,

пока они разговаривали, были видны разные пейзажи; сейчас на нем показался очень большой серебряный мост.

Б е р а н ж е. Вот она, вот она, причина! Все из-за нее. Смотрите! Смотрите!

 

Беранже отбегает на несколько шагов в сторону моста.

Ж о з е ф и н а. Куда ты?

М а р т а. Подожди нас. Куда ты бежишь? Не уходи!

Ж о з е ф и н а. Подожди нас!

 

Жозефина и Марта замечают мост, вскрикивают.

Ж о з е ф и н а и М а р т а. О! Какая красота!

Ж о з е ф и н а. Прелесть!

М а р т а. Видишь, он был прав.

Ж о з е ф и н а. Да, Беранже, ты не ошибся.

 

Серебряный арочный мост, переливающийся на свету, перекинут через пропасть. Он похож на корабль, воздушен,

кажется подвешенным очень высоко над рекой, над сверкающими холмами.

Марта и Жозефина подходят и любуются.

Англичане с детьми входят слева и справа. Тоже смотрят на мост. Однако они спокойнее, гораздо спокойнее,

и комментарии их рассудительны.

Б е р а н ж е. Теперь я понимаю, понимаю причину этой радости. Вот почему я вдруг почувствовал себя таким легким.

1-й а н г л и ч а н и н (входя слева). О!

1-я а н г л и ч а н к а. А!

2-й а н г л и ч а н и н (входя справа). А!

2-я а н г л и ч а н к а. О!

Д ж о н Б у л ь (входя слева). А! О!

М а л ь ч и к (входит с родителями). Что это за махина?

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Не надо говорить «махина». Нужно сказать «большой серебряный мост».

Ж у р н а л и с т (входит справа). А, вы здесь, господин Беранже? Можете что-нибудь сказать про мост?

Ж о з е ф и н а. Оставьте его, мсье, он не инженер и не архитектор и не разбирается в конструкциях.

Ж у р н а л и с т. Извините, мадам, очень жаль. (Отходит. )

М а р т а. Ничего не видно. Англичане заслонили.

Ж о з е ф и н а. Отойдите, дамы и господа, мы его первые заметили.

 

Все англичане, один за другим, произносят: «Ай эм сорри» и отходят в сторону. Девочка тоже говорит:

«Ай эм сорри». Мальчик молчит.

1-я а н г л и ч а н к а. Или ты скажешь: «Ай эм сорри», или я тебя отшлепаю.

М а л ь ч и к. Не хочу говорить: «Ай эм сорри».

1-я а н г л и ч а н к а (Жозефине). Ай эм сорри.

 

Серебряный мост, который был заслонен англичанами, появляется снова, еще ярче и красивее. По ту сторону холма,

недалеко от опоры моста, видна станция канатной дороги, разноцветные вагончики. Серебряная арка должна усиливать

и отражать свет солнца, свет неба.

Ж о з е ф и н а. Почему они так удивлены? Этот мост ведь у них, они могут на него смотреть каждый день.

1-й а н г л и ч а н и н. Мы смотрим на него только в праздничные дни, этого достаточно.

2-й а н г л и ч а н и н. А во Франции на него бы вообще не посмотрели.

 

Маленькие машины начинают на большой скорости сновать через мост. Солнечный свет отражается

от их стекол тысячью многоцветных бликов.

М а р т а. Что это за огоньки? Они похожи на сверкающие движущиеся бриллианты.

Б е р а н ж е. Это, без сомнения, знаменитые светящиеся частицы, которые ученые называют «фотонами».

Ж у р н а л и с т. Вообще-то говорят, что все французы ротозеи.

М а р т а. Это правда?

1-я а н г л и ч а н к а. В Америке тоже есть гигантские мосты, но американцы переезжают через них с закрытыми глазами.

Ж о з е ф и н а. Ты сделаешь ее еще глупее, чем она есть. Она снимает твои слова всерьез.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Поэтому и происходит столько несчастных случаев, и они падают.

М а р т а. Я прекрасно знаю, что он шутит.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. В России тоже такие есть.

Д ж о н Б у л ь. Я еще видел два таких в Австралии.

Ж о з е ф и н а. Когда он не шутит? Вообще-то лучше, чтобы он шутил. Если он не говорит глупости, значит, загрустил.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Но здесь таких нет. Похоже, никто ими не интересуется.

Д ж о н Б у л ь. Интересуются только пользой, которую они приносят.

М а р т а. Ты часто грустишь? Ох, я тоже грущу, когда тебе грустно.

1-я а н г л и ч а н к а. И получается, что моста больше нет.

2-я а н г л и ч а н к а. Осознание полезности разрушительно.

Б е р а н ж е. Я грущу, когда думаю, что годы уходят впустую, как мешки, из которых все высыпали. Я грущу, когда думаю, что нам придется расставаться друг с другом и с самими собой. Но грусть бесплодна. (Весело, подпрыгивая. ) Сегодня меня переполняет счастье, я лопаюсь от радости.

 

Говоря все это, Беранже подпрыгивает и размахивает руками, как крыльями.

2-я а н г л и ч а н к а. В каком смысле разрушительно?

2-й а н г л и ч а н и н. Оно все разрушает.

Д ж о н Б у л ь. Восхитительное английское сооружение.

Ж у р н а л и с т. Эпохи Марии Стюарт.

Ж о з е ф и н а (вынув из сумочки лорнет, чтобы придать себе внушительности). Осторожней! Осторожней! На тебя смотрят.

 

Действительно, англичане повернулись лицом к публике и смотрят на Беранже довольно неодобрительно.

Успокойся. Ты перевозбудился. Для этих широт у тебя слишком южный темперамент. Здесь так не принято. Это смешно.

Ж у р н а л и с т. Его, наверное, отреставрировали.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. В наше время таких не строят.

Б е р а н ж е (скачет, прыгает). Извини, Жозефина. Извини. Извините меня, дамы и господа. Я не могу больше сдержать своей радости. Она меня переполняет.

Д ж о н Б у л ь. Он не может сдержать радости.

1-й а н г л и ч а н и н. Радость его переполняет.

Б е р а н ж е. Она меня влечет за собой и уносит.

А н г л и ч а н е. Радость его влечет за собой.

А н г л и ч а н к и. Она его уносит.

1-я а н г л и ч а н к а (мальчику). Видишь, этот господин — француз.

Д е в о ч к а. Почему этот господин подпрыгивает?

Б е р а н ж е. Я переполнен, увлечен, я унесен и приподнят над землей.

 

Действительно, ноги Беранже на несколько сантиметров оторвались от земли.

Ж о з е ф и н а. Не кричи так, Беранже.

Б е р а н ж е. Мои подошвы едва касаются травинок на лужайке!

Ж о з е ф и н а. Да что ты делаешь? Остановись!

Б е р а н ж е (англичанам). Вы заметили?

1-й а н г л и ч а н и н. Он выглядит счастливым.

1-я а н г л и ч а н к а. Что он делает?

Ж у р н а л и с т. Он очень быстро идет.

2-я а н г л и ч а н к а. Он будто скользит. Да, он скользит.

2-й а н г л и ч а н и н. Полагаю, он изображает лыжника или конькобежца.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он веселится, потому что сегодня воскресенье.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. В воскресенье надлежит веселиться. Но он не должен делать таких безрассудных жестов.

Ж о з е ф и н а. Они говорят, что ты лишился рассудка.

М а л ь ч и к. Кажется, он стал выше ростом. Те, кто уже выросли, тоже растут. (Своей матери. ) Когда вырос, еще растешь?

Д ж о н Б у л ь. Не исключено. Не исключено, что он подрос на шесть-семь сантиметров, не больше. В Англии такое бывает. (Жозефине. ) Не беспокойтесь, мадам.

Ж о з е ф и н а. Это невозможно. Безумие какое-то.

Ж у р н а л и с т. У нас никто этого и не заметит. Мы в большинстве своем очень высокие. Гораздо выше, чем он.

2-й а н г л и ч а н и н. До нас он никогда не дорастет.

1-й а н г л и ч а н и н. А если, в крайнем случае, и дорастет, то ненадолго. (Беранже вновь стоит на земле. ) Видите, он опять среднего роста. (Беранже опять приподнялся над землей. )

М а р т а. Как забавно! Папа ходит над полянкой. На самом деле, над полянкой.

Ж о з е ф и н а. Замолчи. Ты с ума сошла. Над нами будут смеяться.

 

Дети начинают слегка подпрыгивать.

1-я а н г л и ч а н к а (сыну). Веди себя хорошо. Что ты делаешь?

2-я а н г л и ч а н к а (дочери). Не нужно скакать, воспитанные люди так не поступают.

1-й а н г л и ч а н и н. Всему виной плохое воспитание в наших школах. Не то что раньше.

Ж о з е ф и н а. Беранже, ты показываешь очень дурной пример.

М а р т а. Да, да, он идет над полянкой. (Жозефина смотрит в лорнет на ноги Беранже. ) Посмотри на траву, посмотри на его ноги.

Ж о з е ф и н а. И верно. (Беранже. ) Это же неприлично, послушай, что все это значит? Перестань, Эрбер!

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он так выражает свой восторг. (Жозефине. ) Оставьте его, мадам, ведь ему это доставляет удовольствие.

Д ж о н Б у л ь. Есть тысяча способов выразить восторг. С другой стороны, его не дoлжно выражать.

1-й а н г л и ч а н и н. Мы предпочитаем сдержанность.

Ж у р н а л и с т. Это черта его характера. Запишу.

1-я а н г л и ч а н к а. Он художник.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Я нахожу это оригинальным. Очаровательным.

Д ж о н Б у л ь. Я другого мнения.

1-й а н г л и ч а н и н. Он гость.

Ж о з е ф и н а. Эрбер! Эрбер!

1-й а н г л и ч а н и н. Он гость, не надо настаивать.

Ж о з е ф и н а. Тридцать сантиметров над землей! Над нами будут смеяться! Ты нас выставляешь на посмешище.

Д ж о н Б у л ь. Я нахожу, что это все-таки неблаговоспитанно.

 

Пожилые англичанки подпрыгивают, как птички.

1-й а н г л и ч а н и н. Странно для человека с континента. Он должен был бы твердо стоять на земле.

2-й а н г л и ч а н и н. Может быть, это болезнь, которую они называют пляской Святого Витта?

1-й а н г л и ч а н и н (Журналисту). Что вы об этом думаете?

Ж у р н а л и с т. Современный человек неуравновешен; подобные проявления тому доказательство.

Д ж о н Б у л ь (глядя на пожилых англичанок). А эти похожи на старых куриц. Видите, это заразная болезнь.

1-я а н г л и ч а н к а. Не представляю себе, как можно дойти до такого, чтобы выставлять себя напоказ. (Начинает по-птичьи подпрыгивать и говорит мальчику, который не двигается. ) Довольно! Говорю вам, довольно!

2-я а н г л и ч а н к а. Я тоже не понимаю. (Подпрыгивает. )

1-й а н г л и ч а н и н. Наши жены потеряли голову.

2-й а н г л и ч а н и н. Преступная ветреность.

 

Оба англичанина начинают подпрыгивать.

2-я а н г л и ч а н к а (подпрыгивая, девочке, которая стоит неподвижно). Хватит! Хватит!

Ж у р н а л и с т. Надо сажать иностранцев в карантин или делать им прививки при въезде с континента. (Подпрыгивает. )

Д ж о н Б у л ь. Вот что бывает, когда нетвердо стоишь на земле. Это крайне заразно.

 

Тяжело подпрыгивает, как и другие.

Беранже и его семья единственные не подпрыгивают. Дети и все другие подпрыгивают еще какое-то время.

Ж о з е ф и н а (Беранже). Все тебе говорят. Это очень невоспитанно. (Марте. ) Главное, не подражай ему.

М а р т а. Все пытаются ему подражать. Но ни у кого не получается. Папа изящней всех.

Ж о з е ф и н а. Это они просто из вежливости. (Беранже. ) Ты невоспитан.

Д ж о н Б у л ь (низким голосом, немного нараспев). Да-да, это не от избытка воспитания.

Б е р а н ж е. У меня сейчас еще выше получится.

Ж о з е ф и н а. Тебя осудят все газеты. Ты больше не получишь английской визы.

В с е а н г л и ч а н е (хором). Да-да, вот какая невоспитанность. (Перестают подпрыгивать. )

Б е р а н ж е. Я чувствую, что радость меня переполняет и уносит.

Ж о з е ф и н а (Марте). Что он говорит?

М а р т а. Ты не слышишь? Его радость растет, она его переполняет и уносит.

 

Все реплики в следующей сцене действующие лица поют.

Д ж о н Б у л ь. Что он говорит?

Д в е п о ж и л ы е а н г л и ч а н к и. Что он говорит?

Д в о е а н г л и ч а н и Ж у р н а л и с т. Что он говорит?

Д е в о ч к а (соло). Радость его переполняет и уносит. В этом нет ничего предосудительного.

 

Беранже передвигается скачками и как будто скользит по воде. Конец пения.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он шагает над землей...

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Может показаться, что он перемещается по воде, на спине огромного морского конька.

1-я а н г л и ч а н к а. По океанским глубинам.

Ж у р н а л и с т. Сегодня утром воздух плотный, как вода.

2-й а н г л и ч а н и н. И небо голубое...

Д ж о н Б у л ь (поет). И наше английское голубое небо кажется глубоким, как море.

Ж о з е ф и н а. Ты мог бы нам все это объяснить?

Ж у р н а л и с т. Его странные повадки, эти эксцентричные жесты нуждаются в объяснениях.

2-й а н г л и ч а н и н (Беранже). Прошу простить, мсье, позволю себе сказать, что, по моему мнению, вы должны были бы объясниться.

1-я а н г л и ч а н к а. Он сейчас объяснится.

В с е а н г л и ч а н е (речитативом). Заморский гость хочет объясниться.

Ж о з е ф и н а. Объяснись, Эрбер, объяснись.

А н г л и ч а н е. Объяснитесь, господин иностранец.

П о ж и л ы е а н г л и ч а н к и. Объяснитесь, мсье и уважаемый гость.

А н г л и ч а н к и. Объяснитесь.

 

Прекращают петь.

Ж у р н а л и с т. Не завезли ли вы нам новую эпидемию?

 

У Беранже такой вид, будто ему очень трудно удерживаться на земле. Время от времени он слегка подпрыгивает.

Б е р а н ж е. Да нет, вы же видите, я улетаю.

Ж у р н а л и с т. Он говорит, что улетает.

Б е р а н ж е. Я нашел средство, забытое средство.

 

Подпрыгивает на один метр.

1-й а н г л и ч а н и н. Он говорит, что нашел средство.

2-й а н г л и ч а н и н. Какое средство?

Ж у р н а л и с т. Он говорит, что нашел средство улететь.

 

Беранже подпрыгивает на два метра.

Ж о з е ф и н а. Ну, прекрати. Ты ведь не бабочка.

Д ж о н Б у л ь. Это противоестественно.

М а р т а (Жозефине). Ну, он же и не гусеница.

1-й а н г л и ч а н и н. Да, это противоестественно.

Б е р а н ж е. Уверяю вас, я все делаю по наитию. Оно само находит.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Может быть, это и естественно, раз находит само.

Ж о з е ф и н а. Ты теряешь голову.

Б е р а н ж е (перестает прыгать). Человеку совершенно необходимо летать.

Д ж о н Б у л ь. Я вам не верю.

Б е р а н ж е. Это так же необходимо и естественно, как дышать.

1-й а н г л и ч а н и н. Прежде всего, нам нужно есть.

2-й а н г л и ч а н и н. Затем пить.

Ж у р н а л и с т. Затем философствовать.

1-я а н г л и ч а н к а. А если время останется...

2-я а н г л и ч а н к а. Тогда можно было бы и полетать для развлечения.

Ж о з е ф и н а. Все тебя осуждают.

Б е р а н ж е. Да нет же, нет, все должны уметь летать. Это врожденная способность. Все просто забывают об этом. Как я мог забыть? Это просто, радостно, по-детски. Не летать хуже, чем голодать. Потому-то мы и чувствуем себя несчастными.

1-я а н г л и ч а н к а. Я отнюдь не чувствую себя несчастной.

2-я а н г л и ч а н к а. Сказать по правде, можно было бы значительно сэкономить, умей мы летать.

Д ж о н Б у л ь. Это означало бы гибель промышленности.

Б е р а н ж е. Вы несчастны, сами о том не подозревая. Отсюда все людские беды — от того, что люди не умеют летать, от того, что они забыли. Что бы вы сказали, если бы разучились плавать, ходить, стоять, сидеть?

Д ж о н Б у л ь. Для счастья мне достаточно сидеть. Стоять я тоже люблю. Или лежать на животе, задницей вверх.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Допустим, мы умели летать раньше, мсье, но теперь уж не научишься, слишком поздно.

Ж о з е ф и н а. Слишком поздно.

Б е р а н ж е. Никогда не поздно. Надо просто вспомнить.

Ж у р н а л и с т. В наше время наука больше не позволяет полагаться на одну только память. Лучше на нее вообще не рассчитывать. Она ненадежна. Обманчива.

1-й а н г л и ч а н и н. Если и есть летающие люди, то это могут быть только сумасшедшие.

Ж у р н а л и с т. Еще бы!

2-й а н г л и ч а н и н. Во всяком случае, не все.

Ж у р н а л и с т. Те, кто совсем потерял голову.

Д ж о н Б у л ь. Неизлечимые, неисправимые.

Ж о з е ф и н а. Я раньше никогда не видела, чтобы он так себя вел. Удивительно, что после стольких лет брака он еще способен меня удивить.

Б е р а н ж е. Если я чаще всего и не умею летать, я сохранил сознание того, что летать — мне необходимо. Я понимаю, из-за чего мне плохо. Дело тут в здоровье. Кто не летает, тот калека.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Действительно, господа, можно утверждать, что люди изобретают ракеты, самолеты, межпланетные корабли потому, что человечество чувствует потребность летать.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Оно старается удовлетворить эту потребность.

Ж у р н а л и с т. Техника удовлетворила ее блестяще и в достаточной степени.

Ж о з е ф и н а. С техникой тебе не сравняться.

Б е р а н ж е. Разве паралитик ходит в своей инвалидной коляске?

М а р т а. Его возят.

Б е р а н ж е. А ходит ли водитель автомобиля?

Ж у р н а л и с т. Он едет, мсье.

Б е р а н ж е. Он заперт в машине, как в ящике. Машина едет и его везет.

1-й а н г л и ч а н и н. Ну, а летчик, разве можно сказать, что летчик не летает?

1-я а н г л и ч а н к а. Мой муж прав. Можно ли сказать, что летчик не летает?

Б е р а н ж е. Он не летает.

М а л ь ч и к. Нет, мсье, он летает.

1-й а н г л и ч а н и н. Замолчи.

1-я а н г л и ч а н к а. Невежливо вмешиваться в разговор взрослых.

Б е р а н ж е. Нет, он не летает. Летит его летательный аппарат.

Ж о з е ф и н а. Ты никогда не сможешь соперничать с авиацией.

Д ж о н Б у л ь. Он бы хотел, чтобы мы разрушили наши самолеты, потопили наши корабли.

2-я а н г л и ч а н к а (Журналисту). Может, это враг Англии, шпион?

1-й а н г л и ч а н и н. Куда это нас приведет?

2-й а н г л и ч а н и н. К чудовищной катастрофе.

Б е р а н ж е. Летать — как дышать.

Ж у р н а л и с т. Нет, нельзя летать как дышать.

Б е р а н ж е. Нет, можно.

М а р т а. Я тоже думаю, что можно летать как дышать.

Ж о з е ф и н а. Ты с ума сошла, это невозможно.

Д ж о н Б у л ь. Даже если бы было возможно, не следовало бы этого делать.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Следовало бы, раз это естественно.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Очень сомневаюсь, что это естественно, дорогая.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Все, что естественно, хорошо.

Д ж о н Б у л ь. Надо быть выше своих инстинктов.

Б е р а н ж е. Оказываешься выше них, когда над ними пролетаешь. Надо летать самому, самому.

1-й а н г л и ч а н и н. Нет.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. А может, да.

2-й а н г л и ч а н и н. Нет, мадам.

Д е в о ч к а. Да.

2-й а н г л и ч а н и н. Нет.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Да.

Д ж о н Б у л ь. Нет.

О б е п о ж и л ы е а н г л и ч а н к и (вместе). Да, да.

А н г л и ч а н е. Нет.

О б е п о ж и л ы е а н г л и ч а н к и. Конечно, да.

А н г л и ч а н к и. Может быть, и да.

Ж у р н а л и с т. Даже если это было бы возможно, то позволило бы лишь перепрыгивать через дороги, сады и ручьи, как мы только что видели...

1-й а н г л и ч а н и н. ... через кусты и невысокие дома...

2-й а н г л и ч а н и н. Как кузнечик какой-нибудь.

Д ж о н Б у л ь. Человек не кузнечик.

Б е р а н ж е. Человек может взлететь гораздо выше, чем кузнечик. Раньше это хорошо умели. Надо лишь возродить эту привычку, говорю я вам, возродить эту привычку.

М а р т а. Может быть, мы ее и потеряли, потому что ленивы.

Б е р а н ж е. Ходить на костылях — это не прогресс. Так и вообще ходить разучишься. А это уже началось. Мы теряем все свои возможности.

Ж у р н а л и с т. Наоборот, техника их приумножает.

Б е р а н ж е. Теперь на дорогах одни автомобили.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Действительно, пешеходы нынче редкость.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. А те, что остались, не в чести.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Они скоро совсем исчезнут.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Мы исчезнем.

Б е р а н ж е. А я хочу быть и земным, и небесным пешеходом. (Подпрыгивает. ) Хочу ходить по воздуху без помощи механических средств. (Еще раз подпрыгивает. )

1-я а н г л и ч а н к а. Господи! Он опять за свое!

М а р т а. Как ты это делаешь? Научи меня.

Ж у р н а л и с т. Выше у него не получится.

1-й а н г л и ч а н и н. Мы уже видели все, что он умеет.

2-й а н г л и ч а н и н. И ничего выдающегося в этом нет.

Д ж о н Б у л ь. Ну что ж, если он утверждает, что может подняться выше, пусть докажет.

Ж о з е ф и н а. Все тебе говорят, что выше тебе не подняться. И не пытайся даже. Не стоит. Успокойся.

Б е р а н ж е. Да нет же, нет. Вы все это можете. Мы все это можем. Я сейчас скажу вам, что надо делать.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он сейчас скажет нам, что надо делать.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Что он говорит?

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он говорит, что сейчас скажет нам, что надо делать.

Д ж о н Б у л ь. В той мере, в какой мне позволяет воспитание, позволю себе сказать, что мы позволим себе посмеяться над этим.

Б е р а н ж е. Это очень просто. Достаточно захотеть, надо почувствовать уверенность. Опускаешься только тогда, когда теряешь уверенность. Но, кстати, даже при этом камнем вниз не падаешь.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Верно. Я вспоминаю.

Ж у р н а л и с т. Вам лишь кажется, будто вы вспоминаете.

Б е р а н ж е. Вот еще доказательство того, что летать — естественно. Когда паришь над самыми высокими деревьями, над озером, над долиной, никогда не бывает страшно. И наоборот, в самолете можно испугаться.

1-я а н г л и ч а н к а. И даже когда едешь по канатной дороге.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. А мне даже у себя на балконе страшно, голова кружится.

Б е р а н ж е. Но иногда сам удивляешься, когда летишь над горными вершинами, над собором, над крышами домов.

2-й а н г л и ч а н и н. И что происходит, когда не можешь сдержать удивления?

Б е р а н ж е. Если тебе приходит в голову мысль, что летать без пропеллера и крыльев ненормально, вера ослабевает, теряешь высоту и опускаешься, но не быстрее, чем на лифте. Иногда усилием воли можно заставить себя вновь подняться повыше, как будто ты сбросил балласт. Но ненадолго. Достаточно лишь мизерного неверия — и скольжение вниз убыстряется. Сколько раз, вспоминая этот секрет, я говорил себе, устремляясь вверх: «Теперь я знаю, не забуду никогда, я же не могу забыть, как вижу и слышу». (С колосников на сцену медленно опускается детский воздушный шарик. ) Теперь уж я действительно не забуду. Буду все время помнить, напоминать себе. Все необходимые движения запишу в блокнот. И когда захочу, смогу все сделать как надо. (Легонько подпрыгивает. ) Я не могу больше сдерживаться. Мне хочется подняться в воздух, взлететь намного выше. Я перелечу через эту долину. Я хочу увидеть другие долины, я хочу знать, что за этими холмами.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Он с трудом сдерживается.

1-я а н г л и ч а н к а. Как норовистый конь, который бьет копытом.

2-я а н г л и ч а н к а. Смотрите! Он едва касается ногами земли!

1-я а н г л и ч а н к а. Он поднимается.

 

Беранже поднимается сантиметров на пятьдесят и снова опускается.

1-й а н г л и ч а н и н. Он опускается.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Снова поднимается.

2-й а н г л и ч а н и н. Снова опускается.

Ж о з е ф и н а (Марте). Скажи ему, чтобы он перестал. Меня он не слушает. (Беранже. ) Эрбер, пошли домой. Мы опоздаем на поезд.

М а р т а (отцу). Как ты это делаешь?

Б е р а н ж е. Очень просто, я тебя научу.

Ж о з е ф и н а. Только этого не хватало.

Б е р а н ж е. Сейчас увидишь. Это как игра. Детская игра. Конечно, нужно соблюдать определенные правила, но они простые. Существует столько всяких способов. Можно плыть по воздуху. Но это утомительно. Можно лежать на спине. Но так высоко не поднимешься. Можно ехать, как на велосипеде, если все равно ты уже умеешь кататься на велосипеде. Велосипед — это тоже машина, но раз мы все к нему привыкли, именно его можно рекомендовать начинающему. Машина заменяет человека и его функции. Обретем же истинные наши функции, исказив их до неузнаваемости.

 

Из-за кулис выкатывается белый цирковой велосипед. Беранже его подхватывает. В то же время появляются

скамьи, как в цирке, на которые садятся англичане и Жозефина. Они стали как бы зрителями в цирке. Марта

стоит на авансцене слева, спиной к скамьям.

Цирк строить не надо. Его достаточно обозначить некоторыми элементами. Справа может появиться часть цирковой

декорации, пратикабль, над головами зрителей возникнут цирковые обручи, можно использовать нейлоновые лонжи.

По мере того как Беранже говорит, он показывает, что нужно делать. Садится на велосипед.

Смотри: ты двигаешь ногами, будто хочешь раскрутить колеса. Сидишь прямо, как в седле, руки вперед, как на руле. Крутишь педали семь-восемь раз и тихонько трогаешься с места.

 

Беранже делает круг по тропинке.

Ж о з е ф и н а. Отойди немножко в сторону, ты мешаешь людям смотреть.

Д ж о н Б у л ь. Это несложно.

Ж у р н а л и с т. Подождем, что будет дальше.

Б е р а н ж е. И вдруг ты оказываешься на высоте шкафа, вишневого деревца... дерева побольше.

М а л ь ч и к. Этот господин — воздушный шарик?

А н г л и ч а н к и. О!

А н г л и ч а н е. О!

 

Беранже делает круг по сцене, затем, используя цирковую декорацию, поднимается чуть выше, так что зрители

смотрят немного вверх. На секунду исчезнет из виду, затем появится снова, над остальными действующими лицами.

Акробатический номер: у велосипеда остается лишь одно колесо, исчезает руль. Беранже продолжает крутить педали.

Потом он опустится. В этот момент исчезнут все элементы цирковой декорации.

Б е р а н ж е. ... деревца побольше. Вот так. Поняла? Попробуй.

 

Пока Беранже ездил на велосипеде над сценой по часовой стрелке, Марта внизу ездила на другом

велосипеде в обратном направлении.

Ж о з е ф и н а. Осторожней! Осторожней! Не слушай его.

 

После того как исчезли оба велосипеда и номер закончился, англичане принялись аплодировать.

Беранже благодарит их, подняв руку, словно чемпион.

М а л ь ч и к. Бис!

Б е р а н ж е (Марте). Видишь, летать — не сложнее, чем кататься на велосипеде.

1-й а н г л и ч а н и н. Еще нужно уметь ездить на велосипеде. Я не умею.

1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. А я умею.

Д е в о ч к а. Научиться можно в любом возрасте.

Б е р а н ж е (всем). Просто нужно держать равновесие.

Д ж о н Б у л ь. И я не умею кататься на велосипеде.

1-я а н г л и ч а н к а. Но вы же ездите верхом.

2-й а н г л и ч а н и н. У лошадей нет крыльев.

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. У многих есть. У моего мужа в конюшне было две крылатые лошади.

Ж о з е ф и н а. Он на них летал?

2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Нет, они были для красоты.

Д ж о н Б у л ь. Никогда не видал лошадей с крыльями! А уж у меня лошадей было немало.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.