|
|||
Ночные животные 25
Тони Гастингс увидел Рэя Маркуса на подъеме по пути к дому Джорджа. Тот очертился во тьме светом фар Тони на повороте — человек, идущий по обочине, серая рубашка, джинсы, отблескивающая пряжка, повернулся взглянуть, — и Тони понял, кто это, только когда человек снова оказался в темноте позади машины, хотя мысль о том, что он может его увидеть, была у Тони в голове с самого начала. Увидев его, он подумал: это не Рэй, или он материализовался из его мыслей, а затем, когда свет схлынул с лысого лба, суженной челюсти и лица, останавливаться было уже поздно. Инстинкт велел Тони спрятать лицо, и ему потребовалось убеждать себя открытым текстом, что бояться нечего, он в машине и слишком темно, чтобы Рэй мог его разглядеть. Он ехал и ехал дальше и только потом вспомнил, что должен был схватить Рэя, для чего у него и был этот пистолет. Делая следующий поворот, он подумал, надо ли ему остановиться и вернуться, и понял, что если он это сделает, то тот убежит в лес. Следовательно, подлинная причина, по которой он не остановился, вовсе не страх перед Рэем, а просто там было неподходящее место. Он не мог остановиться на том повороте, нажать на тормоз и дать задний ход так, чтобы Рэй не насторожился и не ушел. Может, развернуться чуть подальше и поймать его, заехав с другой стороны? Дорога пошла вниз, и, только подумав, что эти повороты кажутся ему знакомыми, он увидел что-то белое в деревьях над следующим поворотом и узнал в темноте неосвещенный трейлер, чудовищный трейлер смерти. Он не сообразил, что карта Бобби, которую он запомнил, приведет его на эту дорогу. Это его потрясло, а затем взбудоражило извращенное, леденящее кровь желание остановиться, несмотря ни на данное ему поручение, ни на Рэя Маркуса, который приближался с другой стороны гребня. Он поехал медленнее, по-прежнему думая о том, почему не остановился схватить Рэя. Ему не понравилась мысль о том, что скажет Бобби Андес, — трусость, нерадивость. Он подумал, возможно ли в принципе схватить его, не выходя из машины, где бы то ни было на этой дороге. Повороты, лес, ночь. С другой стороны, он знает, чего ожидать, у него пистолет, он подготовился. Он стал Бобби Андесом, который думал: многовато оправданий. Он решил сделать это, да, исправить ошибки трусости, это его долг. Вопрос — когда? Сейчас или когда-нибудь потом? Скроется ли он, если ты не сделаешь этого сейчас? С другой стороны, Рэю с этой дороги деться некуда, до другой он доберется нескоро. Вопрос: повременить ли с поручением к Джорджу, чтобы поймать Рэя, или сначала поехать к Джорджу? Он не хотел ловить Рэя в одиночку, но это не должно было быть причиной его решения. Он сначала поедет к Джорджу, а то как он объяснит Джорджу, откуда взялся арестант? Потом нашлась причина получше. Он не сотрудник полиции, ловить беглых преступников не его дело. Более того. Рэя Маркуса отпустили сами полицейские, так что это вообще не полицейская работа. И не Тони Гастингс убил Лу Бейтса, это сделал Бобби Андес. Тони Гастингс не Бобби Андес. Повтори. Не по его вине Бобби похитил Рэя. Не по его вине Бобби застрелил Лу Бейтса. Доселе он — в стороне, свидетель, но не замешан. Он надеялся, что не замешан. Но если он попытается собственноручно задержать Рэя Маркуса, то сделается соучастником, пособником. Сам его лови, сказал он. Не впутывай меня в свои грязные манипуляции. Волна гнева, что-то похожее на радость, поток слов. Не подавляй меня своим предсмертным гневом. Не обрушивай мне на голову свою обреченность. Он поразился, поняв, сколь многое Бобби Андес считал само собою разумеющимся. Полагая, что для всех скорбь, утрата и месть связаны между собою так же, как для него. Полагая, что если человек умер, то никому нет дела до того, как он умер. Полагая, что никто не против соучастия в убийстве, чтобы отомстить за убийство. Полагая, что все такие же отчаянные, как он. Тони подумал: это моя трагедия, кем ты себя возомнил? Ему скажут: мы повесим ваших убийц, но, возможно, повесим и вас. Детективы вникнут в его рассказ в поисках противоречий. Судебные адвокаты устроят ему перекрестный допрос. Судьи спросят, почему он позволил себя втянуть. Обвинители опровергнут его оправдания и будут искать сговор. И те, кто в стороне, и незнакомцы, и бывшие друзья будут высматривать нечто еще худшее, до поры не открывшееся. В одиночестве машины он проговорил: будь ты проклят, Бобби. На мгновение Бобби Андес сделался ему так же отвратителен, как Рэй. Но лишь на мгновение, так как эта мысль резанула его: в ней не нашлось места злу, которое ему причинили, и тому, что Бобби преследует это зло, чтобы его истребить. Ни в коем случае не позволяй себе забыть разницу между Рэем Маркусом и Бобби Андесом. Тут вспомнился его долг Бобби Андесу, который ради Тони рисковал репутацией и службой. Тони не проникся к нему от этого симпатией, но застыдился. Предать сейчас Бобби Андеса? Темный дом, оставшийся слева, должно быть, Джорджев. Он сдал назад и въехал по подъездной дорожке, белый дом, свет не горит. На заднем дворе лают собаки — это собаки, за которыми он приехал. Он вспомнил другие спящие дома, мимо которых год назад проходил, боясь остановиться, оказаться в положении ночного незнакомца у сельской двери. Он подумал: если бы опасность стука в дверь была преодолена, то Джордж бы его узнал. Если его окликнут, он может крикнуть в ответ: я от Бобби Андеса. Повтори, что ты должен сказать: Андес просит, чтобы вы привезли к нему в дом ваших собак. Сейчас же, ночью. Человек сбежал. Человек же этот — Тони только что это осознал — уже не в лесу, он на дороге, в миле примерно, идет сюда. Зачем тогда собаки? Поручение нелепо; Тони Гастингс задумался, как быть. Он сидел в машине на подъезде к дому Джорджа Ремингтона, внезапно растерявшись — что говорить, если Джордж проснется? А если делать что-то еще, то что? Вернуться к Бобби и сказать: я не стал будить Джорджа, потому что видел Рэя Маркуса на дороге, не нужно собак? Маркуса я тоже не поймал, но могу сказать, где он был. Он вспомнил, что Джордж из тех полицейских, что помогали Бобби брать Рэя. Может, ему можно сказать. Человек, которого вы помогли поймать, сбежал. Бобби нужны были ваши собаки, но, поскольку этот человек сейчас здесь, на дороге, вы сами можете его схватить. Наверху зажегся свет. Возникла голова, силуэт, тень, волосы, без лица. Женский голос: — Кто там? Тони закричал из машины: — Я к Джорджу. — Зачем он вам нужен? — Поручение от лейтенанта Андеса. Короткое молчание. Он подумал: я попрошу Джорджа спуститься, чтобы не кричать в такую даль. Я от Бобби, у него человек сбежал, я не скажу, что Лу застрелили. Женщина в окне сказала: — Нет его. Ночное дежурство. — Ладно. Спасибо. Слава богу, подумал он. Потом осознал, что его теперь ждет, и всю глупость своей радости. Один, без Джорджа. Тони завел машину, но не спешил выезжать, не зная, что дальше делать. Два варианта, две единственные возможности. Или ехать назад в дом (минуя по дороге Рэя Маркуса и не обращая на него внимания), ждать, когда Бобби вернется со своими людьми за Лу, и тогда ему сказать: я видел Рэя Маркуса на дороге час назад, но не взял его, сейчас его, возможно, уже там нет, но вот где он был. Или ехать назад искать Рэя — с тем, чтобы остановиться, навести на него пистолет, пригрозить ему с достаточной убедительностью, заставить его сесть в машину и высунуть руки в окна, чтобы их можно было сцепить наручниками, а потом объявить Бобби, когда тот вернется в дом со своими людьми: я вам его привез. Он медленно поехал назад. Пистолет лежал наготове на сиденье. Он вглядывался вперед, в самый предел света фар, высматривая малейший признак идущего человека. Он не знал, что сделает, когда его увидит, это было в будущем, скрыто, неведомо, как еще не принятое решение другого человека или как если бы он сам был другой человек, незнакомец. Недавний образ Рэя на дороге был как мелькнувший на экране диапозитив, резкое бесцветное свечение. Стоит смотрит без страха, как мимо проезжает машина, поймать ее не пробует, но и не сознает, что его могут преследовать, потому что если бы захотел, то скрылся бы в лесу задолго до того, как его достиг приближавшийся свет. Тони вспомнил, как сам смотрел на фары — как они повернулись в его сторону, как пошли на него, как ему пришлось прыгнуть в канаву. И вот они снова тут, год спустя, Рэй теперь — преследуемый, Тони — преследователь, и даже машина та же. Он проехал белую церквушку, зная, что сейчас покажется трейлер, и понял, что впервые с той ночи оказался на этих дорогах один. Ему померещилась свобода еще раз посмотреть — в одиночестве и с безопасного расстояния — места, оставившие в его памяти такие глубокие шрамы. Но он еще не был свободен, на нем все еще лежало поручение Бобби Андеса, хотя он уже не совсем понимал, в чем оно заключается, и по этой дороге подходил Рэй Маркус. Это было главное — что Рэй Маркус подходил по дороге. Он подумал, почему до сих пор его не встретил, он уже должен был бы его встретить. Он увидел поворот, за которым окажется трейлер, и это впервые не захватит его врасплох. Вот он появился, Тони тяжело посмотрел на него и, убедившись, что Рэй Маркус не приближается из-за поворота, остановил машину. Он увидел темное окошко, которое тогда светилось за ситцевой занавеской. Вспомнил, как был внутри с Бобби и Джорджем, когда врезал Рэю, как там было тесно, маленькая кровать с латунными столбиками, кухонная плитка, мусорный ящик с газетами. Он подумал, не заглянуть ли сейчас туда снова. Но может быть, там не пусто, может быть, там кто-то живет, может быть, там кто-то есть. Но там никого не было, потому что рядом не было машины. Потом ему подумалось: там Рэй Маркус. Возможность, что там Рэй Маркус, — это всего лишь возможность, сказал он, точнее будет сказать — не невозможность. Скажем так: не невозможно, что там Рэй Маркус. Ведь если бы Рэй все так и шел по дороге с того места, которое они тогда миновали, то они бы давно уже встретились. Его могли подвезти, но он не ловил машину, когда Тони проезжал. Рэй Маркус почти наверняка в трейлере. Получается, он пришел сюда спустя несколько минут после того, как Тони его увидел, и забрался внутрь отдохнуть. Это объясняет, почему Тони его не встретил. Если он там, то, вероятно, смотрит в окно на машину. Тони взял с сиденья пистолет. Поставил его на предохранитель, чтобы тот не выстрелил, когда он будет двигаться. Взял из бардачка фонарик. Вероятность того, что Рэй находится в трейлере, была невелика, Тони просто хотел заглянуть туда, потому что он был один, потому что не бывал там один. Или же хотел удостовериться, убедиться, что Рэя там нет. Если он там — при нем пистолет. С пистолетом и фонариком он вышел из машины как мог нешумно. Юркнул, обогнув машину спереди, в канаву и из нее — к передней части трейлера. Под ногами у него захрустела галька; он остановился, дожидаясь тишины. Он услышал далекий рев цивилизованного человечества, но вблизи — ничего, только бессонное безмолвие ночного леса. Если Рэй наблюдает, у Тони пистолет. Рэй обзавестись пистолетом не мог никак. Если Рэй зашел сюда передохнуть то, наверное, спит. Тони сказал: если Рэй здесь, я его схвачу. По какой причине я это делаю: хочу помочь Бобби Андесу. Опять подумал: это Бобби Андес мне помогает. Значит, по какой-то другой причине. Он поискал ее: этот старый долг, который его отягощает. Сказал себе: не важно, что Рэй не убивал Лу Бейтса и что его вчерашний арест был незаконным, потому что он убил Лору и Хелен и я это знаю. Он прокрался по листьям мимо трейлера к двери. Подумал: возможно, дверь заперта. Тогда я отступлюсь. Я сочту, что трейлер пуст, и вернусь в домик Бобби. Если по дороге не встречу Рэя — а это теперь кажется весьма вероятным, — то смогу доложить, что он ускользнул от меня и я ничего не мог сделать. Другое дело, что, если дверь заперта, можно посветить фонариком в окно. Дверь была не заперта, защелка поддалась. Мгновенная тревога, поздно — он почувствовал, как отпечатки его пальцев остаются на защелке, что крепко осложнило бы ему жизнь, случись это год назад, до того как были сняты отпечатки, связавшие Лу и Турка с этим местом и этим преступлением. Левой рукой он вынул из-за пояса фонарик, пистолет оставался в правой. Он подумал: вдруг Рэй у самой двери, ждет, чтобы наброситься на него. Он снова взвел курок, открыл дверь, толкнув ее боком. Зажег фонарик, провел лучом по комнате, она была пуста. Он заметил у двери выключатель, включил свет и увидел на кровати спящего Рэя Маркуса. Тот резко перевернулся на спину, прикрыл рукой глаза, повернул голову, сощурился на Тони, сел. — Боже, — пробормотал он. Он отвалился на локоть. — Ты, — сказал он. — А дружок твой где? — Какой дружок? — Гангес или как там. — Андес. Его здесь нет. — А твои друзья-полицейские? Они где? — Они поблизости. — Они здесь? — Он сел, отвел занавеску на окне, хотел выглянуть. — Я один, — сказал Тони. — Ты один? С пистолетом этим, блядь? Чего ты тут забыл? — Тебя искал. — Меня? Да господи, за каким чертом? — Сам знаешь. — Ну бля. — Он провел рукой по лысине. — Я спал, слушай. — Тони ждал. — Что с Лу? — Его убили. — Что? Этот сукин сын его убил? — Он мертв. — Странный стыд не дал ему подтвердить, что его убил Бобби, стыд, испытывать который Тони не чувствовал себя обязанным. — Ты знаешь, что у твоего друга будут большие проблемы? — Он мне не друг, — сказал Тони, гадая, почему он так говорит. — Не друг? Во как интересно. — Пошли, — сказал Тони. — Куда пошли? — Я тебя забираю. — Куда забираешь? — Назад в дом. — Никуда ты меня не заберешь, мистер. — Ты идешь со мною. Давай, живо. — Он тряхнул пистолетом. Рэй рассмеялся: — Так я тебя и послушался. Тони взвел курок. Рэй встал и пошел к нему. На секунду Тони подумал, что тот подчинился, потом увидел, что нет. — Назад, — предостерег он. — Успокойся, — сказал Рэй. — Я тебя не трону. — Он повернулся к двери. — Я просто откланиваюсь. Бывай, старичок. — Стоять, — сказал Тони. Он подумал отчаянно: не может быть, чтобы опять. Он подумал решительно: я теперь другой. Навел пистолет на дверь перед Рэем. Были взрыв и вспышка, и свирепая сила подкинула его руку. Он увидел, как Рэй остановился, отдернул руки, точно обжегшись. Увидел пробоину в алюминиевом косяке, куда попала пуля. Он увидел, что Рэй смотрит на него с удивлением. — Что ж, — сказал он. — Ты промахнулся. Тони Гастингс был опьянен. — Я не в тебя стрелял, — сказал он. — Это было предупреждение. — Предупреждение. Ладно. Могу я сесть на кровать, мистер? — Давай на улицу. Пошли в машину. Рэй повернулся, пошел к кровати и сел. — Я сказал, пошли. — А что меня заставит? — Я тебе только что показал. — Подстрелишь меня — что это даст? Тебе придется меня на себе тащить. — Я не побоюсь тебя подстрелить. — Ага. Он не двигался. Тони ждал, а он не двигался. Тони сказал: — Пошли, живо, — а Рэй распахнул глаза, пожал плечами, широко развел пустые ладони. Тони взвел курок, а Рэй поцокал языком, цык-цык. — Я не побоюсь тебя подстрелить, — повторил Тони, слыша в своем голосе натугу, а Рэй не двигался. Тони подумал. Он подтянул к себе стульчик, оседлал его задом наперед, опершись грудью на спинку, и сказал: — Ну, раз ты предпочитаешь подождать здесь — они скоро будут. — Думая: это правда, они увидят что он не возвращается, станут искать его машину и найдут ее здесь. Потом подумал, не ошибся ли, сделав такую уступку. Рэй спросил: — Хочешь, чтоб я их дожидался? — Тебе не придется долго ждать, если пойдешь в машину. — Да я вроде не хочу этого делать, правда же? Слушай, мистер, я, наверно, пойду. Приятно было пообщаться. Он встал и опять направился к двери. Тони сказал: — Я тебя предупреждал. Смотри. — Его голос переходил в крик. — Я не хочу в тебя стрелять, но если попробуешь уйти — клянусь, убью. Этот странный голос остановил Рэя, он поднял руки, ладно-ладно, и вернулся на кровать. Тони подумал: если я не могу заставить тебя идти, то могу заставить тебя сидеть — и снова ощутил упоение властью. Они сидели, глядя друг на друга. Рэй сказал: — Слушай, мистер, зачем ты, такой славный парень, водишься не пойми с кем? Этот малый, Гангес Андес — уголовник, живодер. Он людей убивает. Если я обратно к нему попаду, он и меня убьет, как Лу. Ты же этого не хочешь, правда? Тони подумал: насчет Бобби Андеса он прав. Он сказал: — Ты сам убиваешь людей. — Ну бля. — Нечего тут блякать, — сказал Тони. — Я поэтому здесь. Ты поэтому здесь. На лице Рэя досада, как будто разговор этот был неуместен и вести его ему не хотелось. Тони было приятно видеть этот взгляд. Он сказал: — Отпираться бессмысленно. Я тебя помню. — Сигарета есть? — Я не курю. — Ну да, ясное дело. Глядя на него, глядя пристально, Рэй секунду спустя сказал: — Они сами виноваты. — Что? Кто? — Жена твоя, блядь. Девчонка эта. Подскок сердца Тони. Спустя все эти месяцы, спустя целый год — новость, наконец-то новость. — Так, значит, ты признаешь. Давно пора. — Ты не так понял, — сказал Рэй. — Это был несчастный случай. — Что был несчастный случай? — Жена твоя, да. Помню я твою жену, блядь. — Мою жену и дочь, которых ты убил. — Спокойно, слушай. Говорю же, несчастный случай. Выжди. Сдержи свою радость, сбереги рвение. — Так. Что за несчастный случай? — Слушай, мистер, я понимаю, что это твои жена и ребенок, и я сочувствую твоей утрате, но это не извиняет, как они с нами обращались. — Как они с вами обращались? — Они сами напросились. Что же. Это хорошо. Это приглашает к радостному беспримесному гневу. Но сдержи его, пусть пар наполняет цилиндры, а не вылетает в трубу. Не повышай голоса, ровно: — Что это значит — сами напросились? — Тебе надо знать? Не, мистер, не надо тебе знать. — Скажи мне, как же, по-твоему, они сами напросились. — Они обзывали нас погаными словами. — И были правы. — Они нам не доверяли, у них были грязные мысли. Мистер, они настроились против нас с самого начала. Мы ничего не могли с этим поделать. Они решили, что мы уголовники, и убийцы, и насильники, — сразу, как мы появились. Ты видел эту свою дочку, когда мы колесо чинили. Они вели себя так, как будто мы — сволота. Когда мы сели в машину, они подумали, что это конец света, типа мы им глотки перережем и трупы отдерем. Знаешь, мистер, у меня гордость есть, как со мной говорят, и какие-то вещи я не терплю. Медленно и спокойно. Тони сказал: — Их подозрения оправдались. — Они сами нарвались. — Вы убийцы и насильники. Вы их убили и изнасиловали. — Слушай, знаешь что, когда меня в чем винят, это оскорбление, это мне право дает. Винит меня Лила, что я Дженис трахаю, — ей-богу, трахну Дженис. Если твоя дочка, блядь, думает, что я насильник, — ей-богу, изнасилую. — Они были правы, что вас боялись. Все, чего они боялись, сбылось. — Потому что они сами, блядь, напросились. — Они были правы, что вы сволота, потому что вы и есть сволота. — Слушай, ты дебил, блядь. — Нет у тебя прав. Ты потерял свои права, когда убил Лору и Хелен. — У меня столько же прав, сколько у тебя. — Нет у тебя прав. Я год этого ждал. — Да ну? Тони Гастингс понимал, что это удовольствие от пистолета в руке и данного им права оскорблять — вероломная и опасная сила, так как каждое новое оскорбление должно будет подкрепиться его готовностью этот пистолет применить. Он гордился тем, что пошел на этот риск, гордился смелостью, которую обретал с каждой минутой. Он сказал: — Знаешь что, никому не сойдет с рук то, что ты мне сделал. — Не сойдет? — Ты на меня напал — это была ошибка, которой ты не забудешь. — Я тебя боюсь. — Ты погубил мою жизнь, тебе стоит бояться. — Ну надо же, знал бы я, что гублю твою жизнь… — Я намерен заставить тебя мучиться. Чтоб помнил: причина твоих мучений в том, что ты сделал. Тони подумал: я говорю как Бобби Андес. Рэй, похоже, не впечатлился. — И как ты собираешься это сделать? Он задумался над этим, изъян в его силе, ответа он не знал. Власть была только на сейчас, пока они тут вдвоем и у него пистолет. Он посоображал, как подкрепить угрозу, продлить удовольствие. — Я сдам тебя обратно Андесу. — Не выйдет, — сказал Рэй. — Там уже решили, что у вас ничего по делу нет. Как сделать так, чтобы было зловеще и пугающе. — У Андеса на тебя свои планы. — Андес сам теперь в заднице. Это, возможно, правда. Правда и то, что этот оргазм власти основывается на предпосылке, которой у него не было, а именно что он собирается убить Рэя Маркуса. Но была и восторженная мысль, что теперь он свободен это сделать, хотя и не знал, откуда эта мысль взялась. Такое чувство, что это его право, оно ему дано. Или даже долг, который оковал это право в золото, — можно наконец дать себе волю. Он обратил взгляд назад, доискиваясь, откуда взялась эта свобода, которая делает убийство Рэя Маркуса не душегубством, а правом или долгом? Он вспомнил, как Бобби Андес сказал: «Убейте его в порядке самообороны». Он сомневался, что это — то. Он подумал: Тони Гастингс, профессор математики. Не для таких моментов мысль. Он подумал: готов ли Тони Гастингс, профессор математики, на сдобренную сочувствием, но скандальную славу и возможный арест за совершенное в состоянии аффекта преступление, к которому всякий отнесется с пониманием? Рэй, рассматривая его, спросил: — Так что же ты меня просто не убьешь, слушай? — Убью, если придется. Думаешь, нет? — Да ладно, слушай, ничего ты не понимаешь. Убивать здорово. Тебе надо когда-нибудь попробовать. — Здорово? Да, для тебя. — Ага, здорово. — Тебе было здорово убивать мою жену и дочь? — Ну да. Да, это здорово было. Здорово? Тони услышал это слово. Он заставил себя изобразить потрясение: — Ты сидишь тут и говоришь, что здорово было убивать мою жену и дочь? — Это приходит, — сказал Рэй. — Этому надо научиться, как охотиться. Дальше само пойдет. Надо убить кого-нибудь — тогда поймешь, каково это. Перед Тони словно сиял ослепительный свет. Рэй продолжал говорить: — Мои дружки, Лу с Турком, — они не догоняли. Они напугались до усрачки, когда твои умерли. До усрачки. Они думали, их обвинят в убийстве. До кого-то медленнее доходит, чем до других. — Ты не заслуживаешь жизни, — сказал Тони. — Ты попробуй, Тони. Убей кого-нибудь, точно тебе говорю, еще захочется. Ты такой же, как все. — Ты поэтому это сделал? — спросил Тони. — Потому что здорово было? — Ну. Поэтому. В этот миг Тони почувствовал приступ вроде бы отвращения, а на самом деле — радости. Свет был ослепительный, и он озарил различие между ним и Рэем, такое простое. Рэй неправ, Тони не такой, какими в Рэевом представлении являются все люди, он принадлежит к другому виду, о котором дикарь Рэй не имеет ни малейшего понятия. Не в том дело, что Тони нечувствителен к радостям убийства или глух к ним, а в том, что он слишком много знает, у него слишком богатое воображение, чтобы получать такого рода удовольствие. Он не недорос до того, чтобы оценить эти радости, а перерос их как естественный этап развития. Идею, что убивать — здорово, вытравил и искоренил в нем цивилизующий процесс, которого Рэй не разумел, и Тони яростно и мстительно презирал это неразумение. От этого у него возникло светоносное незамутненное чувство — там, где прежде были мрак и неясность. Он почувствовал себя уверенно. Он почувствовал, что прав, понял, что может доверять своим инстинктам и ощущениям. Он почувствовал, что к нему пришли новые силы, и в этом вдохновенном настроении принял решение. Он сказал: — Ладно, Рэй, поговорили. Пора идти. — Я тебе сказал, никуда я не пойду. Они посидели с минуту. Тони снова взвел курок. — Так что же ты тогда просто не встанешь и не уйдешь? — А ты пустишь? — Я думал, это не важно — пущу я или нет. — Все зависит от того, можешь ты выстрелить из этого пистолета или нет. — Я могу выстрелить. Рэй взглянул на него, и Тони понял, что тот утратил уверенность, увидел перемену в Тони. — Может, мне тогда лучше не уходить. — В таком случае, может, тебе лучше пойти сесть в машину. — Не пойду. — Будешь ждать, пока за тобой придут? — Спасибо, что напомнил. Наверно, я все-таки уйду. — Я тебя не пущу. — Тогда я лучше останусь. — Давай, уходи, попробуй. — Пожалуй, не пойду. — Почему бы не попытаться? — Думаю, может, безопаснее будет тут посидеть. — Не думаю, что это так уж безопасно. — Не думаешь. Может, ты прав. Рэй встал. — А может, и пойду. — Он шагнул вперед, глядя на руку Тони с пистолетом, остановился, шагнул назад. — Лучше не надо. — Вот и я так думаю. — Не знаешь, что делать, да? — Я знаю, что делаю. — Тогда я в тебя не выстрелил. Стрелял Бобби Андес. Почему ж ты думаешь, что я выстрелю сейчас? — Так, рисковать не хочется. — Думаешь, я изменился, да? Думаешь, теперь я в тебя выстрелю? — Это опасное оружие. Рядом с таким опасным оружием поосторожнее надо. — Самое для тебя безопасное — пойти со мною в машину. — Не вижу в этом надобности. — Ты меня боишься. Ты правда всерьез испуган. — Не переоценивай себя, слушай. — Так что же ты тогда не уходишь? — Наверно, я и уйду. — Что тебя держит? Он посмотрел Тони в лицо. Он начал ухмыляться наглой понимающей ухмылкой, которую Тони так хорошо знал. — Да пожалуй, ничего, — сказал он и снова шагнул вперед. Его путь к двери свободен. Тони почувствовал, как его легкие стынут, он оцепенел, и вся его смелость пропала — крах и унижение на всю оставшуюся жизнь. Пистолет тем временем выстрелил. Он услышал вопль: «Ай! Сукин сын! » — после выстрела, который подбросил пистолет в его руке прямо ему в лоб, стул опрокинулся, и он завалился на спину. Рэй обрушился на него, как целый мир, держа что-то в руке, и времени хватило только опять взвести курок, а потом взорвалось солнце.
Солнце взрывается, и книга тоже. Сьюзен Морроу делает последнюю паузу, чтобы оценить. Чтение почти закончено, осталась одна глава. Дороти и Генри наверху — они вернулись с катка, когда Тони оставлял отпечатки своих пальцев на дверной защелке. Она слышала, как они топают на крыльце, громко прощаются сквозь снег, потом отдуваются и хихикают в прихожей. Теперь они разговаривают наверху — Рози с ними, — наверное, все о том же. И снова Сьюзен находит в памяти веранду — ту, что была в Мэне. Тропинка и каменные ступеньки у лодочного сарая, тихая заводь, зеркальный полуденный блеск во всю ширь до самых деревьев. Они умирают, как ее мать с отцом. Как Бобби Андес. Как ее ревность. Как Эдвардово писательство. Как эта книга. Эдвард скоро прибудет, и Арнольд тоже. Сьюзен без всяких на то причин думает об этом с ужасом.
|
|||
|