Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Стефани Мейер 11 страница



 

 - Всё будет хорошо, Белла, - прошептала Эсме, поглаживая мои волосы.

 

 - Но зачем это им нужно? – задумался Карлайл.

 

 - Проверяли, человек ли я до сих пор? – предположила я.

 

 - Возможно, - сказал Карлайл.

 

 Розали выдохнула, достаточно громко, чтоб я услышала. Она пошевелилась, и её лицо в ожидании повернулось в сторону кухни. Эдвард посмотрел туда удручённо

 

 Из кухни появился Эммет, а за ним и Джаспер.

 

 - Давно ушел, несколько часов назад, - разочарованно заявил Эммет. – След вёл нас на восток, потом на юг, а потом исчез возле дороги. Его ожидала машина.

 

 - Не везёт, - пробурчал Эдвард. – Если б он пошел на запад…тогда можно было бы псов занять делом.

 

 Я вздрогнула, и Эсме погладила мои плечи.

 

 Джаспер посмотрел на Карлайла. – Никто из нас не узнал его. Но смотри, - он вытащит что-то зелёное и помятое. Карлайл взял это и поднёс к лицу. Я заметила, что это листок папоротника, когда Джаспер передавал это Карлайлу. – Может знаешь этот запах.

 

 - Нет, - сказал Карлайл. – Не узнаю. Впервые ощущаю.

 

 - Может, мы размышляем не в том направлении. Может это просто совпадение…, - начала Эсме, но остановилась когда увидела всеобщее скептическое выражение. – Я не хочу сказать, что незнакомец случайно зашел в дом Беллы. Может, кто-то зашел туда из любопытства. Наш запах там повсюду. Он мог заинтересоваться, что привело нас туда?

 

 - Почему он тогда просто не пришел сюда? Если просто интересовался? – спросил Эммет.

 

 - Ты бы пришел, - сказала Эсме с внезапной доброй улыбкой. – Но не все из нас мыслят так прямо. Наша семья очень большая – он или она могли просто испугаться. Но Чарли не тронули. Это не обязательно должен быть враг.

 

 Просто любопытство. Как были любопытны Джеймс и Виктория, в самом начале? Мысль о Виктории заставила меня дрожать, хотя единственное в чём они были точно уверенны, что это была не она. Не в этот раз. Но она будет продолжать упорствовать в своей одержимости. На этот раз это был просто кто-то другой, незнакомец.

 

 До меня медленно доходило, что вампиры в этом мире не такая редкость, как я привыкла думать. Сколько раз обычный человек пересекается с ними, и ничего не подозревает? Сколько смертей, которые считаются обычными преступлениями и несчастными случаями, на самом деле имеют отношение к их жажде? Насколько переполнен будет этот новый мир, когда я наконец присое-динюсь к ним?

 

У меня прошел мороз по коже из-за своего неясного будущего.

 

 Каллены обдумывали слова Эсме с разными выражениями на лицах. Я могла видеть, что Эдвард не поддержал ее теорию, а Карлайл очень хотел, чтобы все было именно так.

 

 Элис поджала губы. – Я так не думаю. Время визита было подобрано слишком хорошо… Этот незнакомец был настолько осто-рожен, чтоб никого не встретить. Такое впечатление, что он или она знали, что я увижу…

 

 - У него могли быть другие причины, чтоб не контактировать ни с кем, - напомнила ей Эсме.

 

 - Неужели так важно, кто это был? – спросила я. – Неужели то, что кто-то искал меня… не является достаточным поводом? Мы не должны ждать выпускного.

 

 - Нет, Белла, - сказал Эдвард быстро. – Не всё так плохо. Если бы ты была действительно в опасности, мы бы знали.

 

 - Подумай о Чарли, - напомнил мне Карлайл. – Подумай, как будет ему больно, если ты просто исчезнешь.

 

 - Я и думаю о Чарли! О нем я волнуюсь! А что если бы моего маленького гостя мучила жажда вчера вечером? Пока я возле Чар-ли, он тоже поставлен под удар. Если что-то случится с ним, это будет моя вина!

 

 - Вряд ли, Белла, - сказала Эсме, поглаживая мои волосы. – С ним ничего не случится. Нам просто придётся быть более осто-рожными.

 

 - Еще более осторожными? – повторила я недоверчиво.

 

 - Всё будет в порядке, Белла, - пообещала Элис. Эдвард сжал мою руку.

 

 И я понимала, посмотрев на все их прекрасные лица, посмотрев на каждого из них, что ничего из сказанного мной, не изменит их мнения.

 

 В молчании мы подъезжали к моему дому. Я была разочарованна. Несмотря на свои ожидания, я всё ещё была человеком.

 

 - Ты не останешься одна ни на секунду, - пообещал Эдвард, когда привёз меня к Чарли. – Кто-нибудь всегда будет рядом. Эм-мет, Элис, Джаспер…

 

 Я вздохнула. – Это смешно. Им будет так скучно, что они сами меня убьют лишь бы занять себя чем-то.

 

 Эдвард посмотрел на меня строго. – Очень смешно, Белла.

 

 Чарли был в хорошем настроении, когда я вернулась. Он видел напряжение между мной и Эдвардом, и неправильно его истол-ковал. С самодовольной улыбкой он смотрел, как я накрываю для него ужин. Эдвард вышел на некоторое время, подозреваю для осмотра окрестностей, Чарли специально подождал, пока он вернётся, чтоб передать мне сообщения.

 

 - Джейкоб снова звонил, - сказал Чарли, как только появился Эдвард. Моё лицо ничего не выражало, пока я ставила тарелку перед отцом.

 

 - Ну и что?

 Чарли нахмурился. – Не будь так мстительна, Белла. У него был несчастный голос.

 

 - Джейкоб платит тебе за рекламу, или ты доброволец?

 

 Чарли ворчал что-то бессвязно, пока не занялся едой.

 

 Хотя он и не понял, но его слова попали у цель.

 

 Моя жизнь сейчас походила на игру в кости – будет ли следующий бросок удачным? А если что-то действительно случится со мной? Слишком ужасная месть, оставить Джейкоба с чувством вины от его собственных слов.

 

 Но я не хотела говорить с ним, пока Чарли, который будет слушать каждое моё слово, рядом. Не хочу случайно сказать лишнего. Думая об этом, я позавидовала отношениям Джейкоба и Билли. Как все просто, когда у тебя нет секретов от человека, с которым живёшь.

 

 Лучше подожду утра. Похоже, что сегодня ночью я не умру, и в конце-концов, Джейкоб помучается от своей вины ещё двена-дцать часов. Может это, даже, пойдет ему на пользу.

 

 Когда Эдвард официально ушел вечером, мне стало интересно, кто был там на улице под проливным дождём, охраняя меня и Чарли. Мне было неловко из-за Элис, или другого кто там мог быть, но всё же спокойно. Должна признать - было хорошо, знать, что я не одна. И Эдвард вернулся очень быстро.

 

 Он убаюкал меня снова, и даже во сне, я знала что он рядом, и никакие кошмары не беспокоили меня.

 

 Утром, прежде чем я проснулась, Чарли со своим заместителем Марком ушел на рыбалку. Отсутствие надзора я решила использовать, чтобы совершить акт милосердия.

 

 - Буду мириться с Джейкобом, - предупредила я Эдварда, когда доела завтрак.

 

 - Я знал, что ты простишь его, - сказал он с лёгкой улыбкой. – Среди множества твоих талантов, злопамятность не значится.

 

 Я закатила глаза. Казалось, что Эдвард действительно покончил со своей нелюбовью к вервольфам, это меня радовало.

 

 На часы я посмотрела только тогда, когда уже набрала номер. Было немного рановато для звонков, и я переживала, что разбужу Билли и Джейка, но кто-то сразу же поднял трубку, значит дежурил около телефона.

 

 - Алло? – ответил вялый голос.

 

 - Джейкоб?

 

 - Белла! – воскликнул он. – О, Белла! Прости меня! – перескакивая через слова, он спешил их все высказать. – Клянусь, я не спе-циально. Я дурак. Я был зол, но это не оправдание. Это были самые идиотские слова за всю мою жизнь, прости меня. Не злись на меня, пожалуйста? Пожалуйста. Согласен на пожизненное рабство - только прости меня.

 

 - Не сержусь. Ты прощен.

 

 - Спасибо тебе, - он пылко выдохнул. – Не верится, что был таким придурком.

 

 - Не переживай, я привыкла к этому.

 

 Он громко, с облегчением, рассмеялся.

 – Приезжай ко мне - попросил он. – Хочу загладить свою вину.

 

 Я нахмурилась. – Как?

 - Всё что захочешь. Прыжки с утёса, - предложил он, вновь рассмеявшись.

 

 - О, это чудесная идея.

 

 - Я буду беречь тебя, не важно чем бы ты захотела заняться, - пообещал он.

 

 Я мельком глянула на Эдварда. Его лицо было очень спокойным, но я была уверенна, сейчас не время развлекаться.

 

 - Сегодня не могу.

 

 - Он не доверяет мне, правда? – в голосе Джейкоба слышались стыд и горечь.

 

 - Не в этом дело. Есть…ну, есть другая проблема более серьезная, чем дурно воспитанный вервольф подросток… - мой шутли-вый тон не смог обмануть его.

 

 - Что случилось? – потребовал он ответа.

 

 - Э-э, - я не была уверенна, что должна говорить ему.

 

 Эдвард протянул свою руку к телефону. Я внимательно посмотрела на его лицо. Он казался достаточно спокойным.

 

 - Белла? – спросил Джейкоб.

 

 Эдвард вздохнул, подвигая свою руку ближе.

 

 - Ты не против поговорить с Эдвардом? – спросила я нерешительно. – Он хочет что-то сказать тебе.

 

 Долгая пауза.

 - Хорошо, - наконец согласился Джейкоб. – Это должно быть интересно.

 

 Я отдала трубку Эдварду, надеюсь, он прочитал предупреждение в моих глазах.

 

 - Привет, Джейкоб, - очень вежливо сказал Эдвард.

 

 Потом была тишина. Закусив губу, я пыталась предположить, как ответил Джейкоб.

 

 - Кто-то был в доме, кто-то - чей запах я не знаю, - объяснял Эдвард. – Сталкивалась ли ваша стая с чем-то новым?

 

 Ещё одна пауза, пока Эдвард кивал сам себе, не удивляясь.

 

 - Вот в чём загвоздка, Джейкоб. Я не отпущу Беллу из поля зрения, пока проблема не будет решена. Ничего личного…

 

 Джейкоб прервал Эдварда, и я слышала гул его голоса в трубке. Что бы он ни говорил, но он был гораздо настойчивее, чем раньше. Я безуспешно попыталась разобрать слова.

 

 - Может быть ты прав…, - начал Эдвард, но Джейкоб спорил снова. По крайней мере, никто из них не звучал зло.

 

 - Это интересное предложение. Мы готовы на повторные переговоры. Если Сэм захочет.

 

 Голос Джейкоба стал тише. Я даже начала грызть ноготь на большом пальце пытаясь понять, что означает выражение лица Эдварда.

 

 - Спасибо, - ответил Эдвард.

 

 Потом Джейкоб сказал что-то, что вызвало удивление Эдварда.

 

 - Вообще-то, я собирался идти один, - сказал Эдвард, отвечая на неожиданный вопрос. – И оставить её с остальными.

 

 Голос Джейкоба зазвучал выше, и казалось, что он пытается убедить в чём-то.

 

 - Я попытаюсь решить это объективно, - пообещал Эдвард. – Настолько объективно, насколько смогу.

 

 На этот раз пауза была короче.

 

 - Это идея не так уж и плоха. Когда?.. Нет, подходит. В любом случае, я бы хотел иметь возможность идти по следу лично. Де-сять минут…Конечно, - сказал Эдвард. Он протянул трубку мне. – Белла?

 

 Я взяла трубку медленно, чувствуя растерянность.

 

 - Что это было? - немного раздраженно спросила я у Джейкоба. Понимала, что веду себя как ребенок, но чувствовала себя лиш-ней.

 

 - Перемирие, я думаю. Слушай, сделай мне одолжение, - предложил Джейкоб. – Попробуй убедить своего кровососа, что самое безопасное место для тебя, особенно когда он уедет, в нашей резервации. Мы способны справится со всем.

 

 - В этом ты и пытался убедить его?

 

 - Да. Это разумно. Похоже, что и Чарли тоже лучше будет побыть здесь. Как можно дольше.

 

 - Пусть Билли займется этим, - согласилась я. Я не хотела подставлять Чарли под удар, который обычно предназначался мне. – Что ещё?

 

 - Нужно заново разметить границу, чтоб мы смогли словить любого, кто подберётся слишком близко к Форкс. Я не уверен, что Сэм пойдёт на это, но пока он не согласится, я буду присматривать за всем, что происходит.

 

 - Что значит «присматривать за всем»?

 

 - Я хочу сказать, что если ты увидишь пробегающего рядом с твоим домом волка, не стреляй в него.

 

 - Конечно не буду. Тебе совсем не нужно делать ничего… рискованного.

 

 Он фыркнул. – Не глупи, я могу позаботиться о себе.

 

 Я вздохнула.

 

 - Ещё я пытался убедить его разрешить тебе навестить нас. Он такой подозрительный, так что не позволяй ему нести всякую фигню про безопасность. Он прекрасно знает, что в резервации ты будешь в безопасности.

 

 - Я учту это.

 

 - Скоро увидимся, - сказал Джейкоб.

 

 - Ты приедешь?

 

 - Ага. Мне нужно запомнить запах твоего визитёра, чтоб мы могли взять его след если он вернётся.

 - Джейк, мне совсем не нравится что ты будешь преследовать…

 - О, пожалуйста, Белла, - прервал он. Рассмеялся и повесил трубку.

 

 Глава десятая

 ЗАПАХ

 

 Это было так по-детски. С какой стати Эдварду нужно было уходить, когда сюда прийдёт Джейкоб? Неужели они так и не по-взрослели?

 - Белла, не то чтобы я чувствовал личную неприязнь к нему, но так будет проще нам обоим, - уходя сказал Эдвард. - Я буду не-подалеку. Ты будешь в безопасности. - Я волнуюсь не из-за этого.

Он улыбнулся, и его глаза лукаво блеснули. Эдвард притянул меня к себе и спрятал лицо в моих волосах. Когда он вдохнул мой запах, я ощутила его прохладное дыхание в прядях волос; по моей шее побежали мурашки.

- Я скоро вернусь, - сказал он, а затем рассмеялся, будто я только что удачно пошутила. - Что тут смешного?

Но Эдвард только усмехнулся и так и не ответив, направился к лесу.

Ворча себе под нос, я пошла наводить порядок на кухне. Я даже не успела наполнить раковину водой, как раздался звонок в дверь. Трудно было привыкнуть к тому, что без машины Джейкоб передвигался намного быстрее. И вообще, кажется, что все вокруг были гораздо быстрее меня…

- Входи, Джейк! - крикнула я.

Я сосредоточенно укладывала посуду в пенистую воду, и совсем забыла, что теперь Джейкоб умел двигаться бесшумно, словно призрак. Поэтому, когда его голос неожиданно раздался за моей спиной, я подскочила на месте.

- Тебе обязательно оставлять дверь открытой? О, прости.

 

 Когда я подскочила, испугавшись его неожиданного появления, то умудрилась обрызгаться грязной водой.

 

 - Я не боюсь тех, для кого запертые двери станут преградой, - сказала я, обтирая кухонным полотенцем майку.

 

 - Ты права, - согласился он.

Я повернулась и окинула его критическим взглядом.

- Джейкоб, неужели, так сложно одеться? - спросила я.

Он снова был обнажен по пояс, а всю его одежду составляли только старые обрезанные джинсы. В тайне, я предполагала, что он просто гордится своими новоприобретенными мускулами, поэтому и не желает их ничем прикрывать. Должна признать, что его мышцы и правда сильно впечатляли, но я никогда раньше не замечала за Джейкобом склонности покрасоваться.

- Конечно, я знаю, что теперь тебе всегда будет тепло, но всё же.

Он провел рукой по своим влажным волосы, убрал их, чтобы не падали на глаза, и объяснил:

 - Так удобнее.

- Удобнее?

Он снисходительно улыбнулся. - Мне и так довольно неудобно повсюду с собой таскать шорты, не говоря уже о полном комплекте одежды. Я что похож на вьючного мула?

Я нахмурилась.

- О чем ты говоришь, Джейкоб?

Выражение его лица было таким, будто я не понимала чего-то вполне очевидного.

- Когда я изменяюсь, моя одежда не исчезает и не появляется потом из ниоткуда - приходиться носить её с собой. Простите, что моя ноша не слишком тяжела.

Я покраснела.

- Кажется, об этом я не подумала, - пробормотала я.

Он улыбнулся и показал на черный кожаный шнурок, тонкий, как нить, трижды обернутый на манер ножного браслета вокруг его левой икры. До этого момента я и не замечала, что он был еще и бос.

- Это не просто модная штучка, просто носить джинсы во рту – противно.

Я не знала, что и ответить.

Он усмехнулся.

- Тебя беспокоит то, что я полураздетый?

- Нет.

Джейкоб опять рассмеялся, и я отвернулась от него, пытаясь сосредоточиться на посуде. Я надеялась, он сообразит, что румянец на моих щеках возник от стыда за мою глупость и не имеет никакого отношения к его вопросу.

- Хорошо, думаю, пора приступить к делу, - вздохнул он. – Мне не хотелось бы дать ему повод сказать, что я увиливаю от рабо-ты.

- Джейкоб, это не твоя работа …

Он поднял руку, останавливая меня.

- Я доброволец. Теперь рассказывай, где запах незваного гостя сильнее всего?

- Думаю, в моей спальне.

Его глаза сузились. Это понравилось ему не больше, чем Эдварду.

- Я на минутку.

Я методично терла тарелку. Единственный звук издавала моя щетка, это был скрип пластиковой щетины отскабливающей кера-мику. Я пыталась уловить звуки наверху, например, скрип половицы или щелчок двери. Но ничего не было. До меня дошло, что я мою тарелку намного дольше, чем было необходимо, и попробовала сосредоточиться на своём деле.

- Уже! - сказал Джейкоб в нескольких сантиметрах позади, снова меня напугав.

- Ух, Джейк, прекрати!

- Извини. Вот... - он взял полотенце и вытер то, что я снова пролила. - Давай, я помогу тебе. Ты моешь, я споласкиваю и вытираю.

- Прекрасно. - я передала ему тарелку.

- Ну, почуять запах было достаточно легко. Между прочим, в твоей комнате такая вонища.

- Я куплю освежитель воздуха.

Он засмеялся.

В течение нескольких минут мы дружно молчали: я мыла посуду, а он ополаскивал её и старательно вытирал полотенцем.

- Можно спросить кое-что?

Я передала ему следующую тарелку. - Это зависит от того, что ты хочешь узнать?

- Не хочу показаться идиотом, или типа того, но мне правда, просто любопытно, - заверил меня Джейкоб.

- Хорошо. Спрашивай.

Он сделал короткую, всего на пол секунды паузу, и спросил: - Как это – иметь бой-френда вампира?

Я закатила глаза.

- Лучше всего.

- Я серьезно. Неужели тебя это не беспокоит – и ты никогда не содрогаешься от страха?  

 

 - Никогда.

Он молча взял миску из моих рук. Я посмотрела ему в лицо – он хмурился, его нижняя губа выступила вперед.

 

 - Что-нибудь ещё? - спросила я.

Он снова сморщил нос. - Ну… я размышлял… ты с ним… ну, в общем, ты целовалась с ним?

Я рассмеялась. - Да.

Он вздрогнул от отвращения. - Фу.

- Каждому своё, - пробормотала я.

- А ты клыков не боишься?

 Я шлёпнула его по руке, обрызгав грязной водой. - Заткнись, Джейкоб! Ты же знаешь, что у него нет клыков!

- Всё равно, - пробормотал он.

Я скрипнула зубами и стала драить большой нож с ненужным усердием.

- Можно ещё один вопрос? - мягко спросил он, когда я передавала ему нож. – Снова, просто любопытно.

- Хорошо, - резко бросила я.

Он снова и снова ополаскивал нож, подставляя его под струю воды. Когда он заговорил, это был лишь тихий шёпот: - Ты сказа-ла, через пару недель… Когда именно…? - он не смог закончить фразу.

- После выпускного, - прошептала я в ответ, осторожно наблюдая за его лицом. Неужели это снова оттолкнет его?

 

 - Так скоро, - выдохнул он, закрыв глаза.

Это прозвучало не как вопрос. Это походило на жалобный стон. Мускулы на его руках затвердели и плечи напряглись.

- Ой! - вскрикнул он; в кухне было так тихо, что от его крика я подскочила.

Его правая рука сжалась в кулак, обхватив лезвие ножа – он разжал руку, и нож загремел по столу. Ладонь Джейкоба пересекал глубокий длинный порез. Кровь стекала по его пальцам и капала на пол.

- Проклятие! Ай! – жаловался он.

Моя голова закружилась, а желудок подкатил к горлу. Одной рукой я ухватилась за край стойки, и, сделав глубокий вдох, попы-талась взять себя в руки, чтобы помочь ему.

- О нет, Джейкоб! Вот фигня! На, оберни руку! Я совала кухонное полотенце прямо ему в руки. Но он отодвинулся от меня.

- Это пустяки, Белла, не беспокойся.

У меня все поплыло перед глазами. Я снова сделала глубокий вдох.

- Не беспокоиться? У тебя открытая рана на ладони!

Он проигнорировал протянутое мной полотенце и сунул руку под кран, чтобы водой промыть рану. Вода в раковине стала красной. У меня снова закружилась голова.

- Белла, - сказал он.

 Я перевела взгляд с раны на лицо Джейкоба. Он хмурился, но говорил спокойно.

- Что?

- Ты выглядишь так, будто собираешься упасть в обморок, и ты кусаешь губы. Перестань. Расслабься. Дыши. Я в порядке.

Я втянула ртом воздух и перестала кусать губы. - Не храбрись.

Он закатил глаза.

- Поехали, отвезу тебя в больницу. - я была почти уверена, что смогу нормально вести машину. По крайней мере, стены больше не шатались, и комната перестала плыть перед глазами.

- Это лишнее.

Джейк выключил воду и, взяв полотенце у меня из рук, свободно обвязал его вокруг ладони.

- Подожди, - запротестовала я. - Позволь мне взглянуть. Я посильнее вцепилась в столешницу, чтобы держаться вертикально на случай, если от вида раны мне снова сделается дурно.

- У тебя есть медицинское образование, про которое ты ничего мне не говорила?

- Просто позволь мне самой решить, стоит ли закатывать истерику, чтобы отвезти тебя в больницу.

Он изобразил на притворный ужас. - Пожалуйста, только не истерику.

- Если ты не дашь мне взглянуть на руку, истерика гарантирована.

Он глубоко вздохнул, а затем бурно выдохнул. - Прекрасно.

Он развязал полотенце, и когда я потянулась, чтобы забрать его, вложил свою руку в мою.

Мне потребовалось несколько секунд. Я даже перевернула его руку, хотя была абсолютно уверена, что он порезал именно ла-донь. Я крутила его руку в разные стороны, пока, наконец, не поняла, что выступающая ярко розовая линия была единственным, что осталось от его раны.

- Но… ты истекал кровью… так сильно.

Он забрал свою руку и мрачно посмотрел на меня.

- На мне быстро заживает.

- Понятно, - промямлила я.

Я видела длинную глубокую рану, видела кровь, стекающую в раковину. От запаха крови меня чуть было не вывернуло наиз-нанку. На такую рану нужно было накладывать швы. Понадобились бы дни, чтобы образовалась корка, а затем недели, чтобы появился светло-розовый шрам, который уже сейчас слабо выделялся на его коже.

Он изогнул губы в легкой улыбке и ударил себя в грудь кулаком.

- Вервольф, помнишь?

На какое-то безмерное мгновение его глаза встретили мой взгляд и держали его.

 

 - Действительно, - наконец, сказала я.

Он рассмеялся над моими словами.

- Я же рассказывал тебе об этом. Ты же видела шрам Пола.

Я потрясла головой, пытаясь привести свои мысли в порядок. - Когда непосредственно наблюдаешь за процессом, всё немного иначе.

Я опустилась на колени и достала отбеливатель из шкафчика под раковиной. Вылив небольшое количество средства на тряпку, я начала тщательно отмывать пол. Резкий запах хлорки окончательно избавил меня от головокружения.

- Давай, я помою, - сказал Джейкоб.

- Я уже всё сделала. Не положишь полотенце в стиральную машину?

Убедившись, что пол пахнет только лишь хлоркой, я встала и промыла отбеливателем правую часть раковины. Затем я пошла в прачечную около кладовой, и прежде, чем запустить стиральную машину, вылила туда целый колпачок отбеливателя. Джейкоб наблюдал за мной с явным неодобрением на лице.

- У тебя что, приступ маниакальной одержимости порядком? - спросил он, когда я закончила.

Ха. Возможно. Но, по крайней мере, на этот раз у меня было хорошее оправдание.

- Мы тут немного чувствительны к крови. Уверена, ты понимаешь, о чем я.

- О. - произнес он и снова сморщил нос.

- Почему бы не сделать так, чтобы ему было немного полегче? Ведь то, что он делает, дается ему с большим трудом.

- Конечно, конечно. Почему бы и нет?

Я вынула заглушку, позволяя грязной воде стечь из раковины.

- Белла, можно тебя кое о чём спросить?

Я вздохнула.

- Как это – быть лучшими друзьями с вервольфом?

Вопрос застал меня врасплох, и я громко рассмеялась.

- Тебя это пугает? - надавил он, прежде, чем я успела ответить.

- Нет. Когда вервольф ведёт себя хорошо, - смягчилась я. - Это классно.

Он широко улыбнулся, его зубы сверкнули на фоне красновато-коричневой кожи.

- Спасибо, Белла, - сказал он, а затем схватил меня за руку и заключил в одно из своих ломающих кости объятий.

Прежде, чем я успела отреагировать, он отпустил меня и отступил назад.

- Фу, - сказал он, сморщив нос. - Твои волосы воняют ещё хуже, чем комната.

- Извини, - пробормотала я.

Внезапно я поняла, почему сегодня чуть раньше так веселился Эдвард, после того как дыхнул на меня.

- В сосуществовании с вампирами, есть много опасностей, - сказал Джейкоб, пожимая плечами. – В частности, ты начинаешь вонять. По сравнению с остальными опасностями, это самая мелкая.

 

 Я одарила его свирепым взглядом.

- Воняю я только для тебя, Джейк.

Он ухмыльнулся.

- Скоро увидимся, Белла.

- Ты уходишь?

- Он ждет, когда я уйду. Я слышу его снаружи.

- О.

- Я выйду через заднюю дверь, - сказал он, а затем нерешительно замолчал. – Подожди-ка, ты сможешь сегодня вечером прие-хать в Ла Пуш. У нас будет вечеринка у костра. Там будет Эмили, и ты сможешь познакомиться с Ким… И Квил, я знаю, тоже будет рад тебя видеть. Хотя его и раздражает то, что ты все узнала раньше него.

Я усмехнулась, представив, как, должно быть, взбесился Квил, узнав, что обычная девчонка, подружка Джейка, месяцами нахо-дилась в компании вервольфов, в то время, как он сам ничего не знал. А потом вздохнула.

- Да, Джейк, даже не знаю, насчет этого. Видишь ли, сейчас всё немного напряженно…

- Давай же, решайся, неужели ты думаешь, кто-то станет нападать на нас всех… шестерых вервольфов разом? - Запнувшись в конце своего вопроса, он странно замолчал. Я задумалась, было ли ему так же сложно произносить вслух слово «вервольфы», как и мне бывает трудно с «вампирами». Его большие темные глаза бессовестно умоляли.

- Я спрошу, - с сомнением ответила я.

Из его горла вырвался раздраженный звук.

- Он что теперь, твой надсмотрщик? Знаешь, я видел ту историю в новостях на прошлой неделе про контроль, и про злоупотреб-лением властью в отношениях и …

 

 - Хорошо! - перебила я и толкнула его в руку. – Вервольфу пора уходить!

 Он усмехнулся: - Пока Беллс. И не забудь спросить разрешения.

 Он выскользнул через черный ход прежде, чем я успела чем-нибудь в него запустить. Я бессвязно рычала в пустой комнате.

Через секунду после его ухода, в кухню медленно вошел Эдвард, капли дождя, как россыпь алмазов, сверкали в бронзе его во-лос. Его глаза были встревоженными.

- Вы что, подрались? - спросил он.

- Эдвард! - вскричала я, бросаясь к нему.

- Привет. - он засмеялся и обнял меня. - Ты пытаешься отвлечь меня? У тебя получается.

- Я не дралась с Джейкобом. Сильно. С чего ты взял?

- Мне просто интересно, почему ты его порезала? Не то, чтобы я возражал, - сказал он, указывая подбородком в сторону лежа-щего на столе ножа.

- Чёрт! Я думала, что всё убрала.

Я оторвалась от него и бросилась к раковине, чтобы сполоснуть нож, прежде, чем сунуть его в отбеливатель.

- Я вовсе не пыталась его зарезать, - объяснила я, не отрываясь от дела. - Он просто забыл, что у него в руке был нож.

Эдвард хохотнул. - Это ещё забавнее, чем я себе представлял.

  - Не вредничай.

 

 Он вытащил из кармана большой конверт и бросил его на стол. - Я получил твою почту.

- Что-нибудь хорошее?

- Думаю, да.

 

 Я подозрительно сузила глаза, уловив его странный тон. И решила взглянуть. Он сложил большой конверт пополам. Я разглади-ла его и открыла, удивленная весом дорогой бумаги, потом прочла адрес отправителя.

- Дартмут? Это шутка?

- Я уверен, что это уведомление о поступлении. Оно выглядит в точности, как и моё.

- Бога ради, Эдвард – как ты это сделал?

- Я просто послал им твое заявление, только и всего.

- Возможно, я и не дотягиваю до уровня Дартмута, но я не настолько глупа, чтобы поверить этому.

- Дартмут, кажется, думает, что ты дотягиваешь до их уровня.

Я тихо вздохнула и мысленно сосчитала до десяти.

- Это очень благородно с их стороны, - наконец, произнесла я. - Однако, независимо от того, принята я или нет, это вовсе не оз-начает, что я соглашусь там учиться. Я не могу себе этого позволить, и тебе не позволю выбрасывать огромную сумму денег - на них ты мог бы себе купить новую спортивную машину - чтобы я успешно смогла симулировать поездку в Дартмут в следующем году.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.