|
|||
Стефани Мейер 11 страница
- Всё будет хорошо, Белла, - прошептала Эсме, поглаживая мои волосы.
- Но зачем это им нужно? – задумался Карлайл.
- Проверяли, человек ли я до сих пор? – предположила я.
- Возможно, - сказал Карлайл.
Розали выдохнула, достаточно громко, чтоб я услышала. Она пошевелилась, и её лицо в ожидании повернулось в сторону кухни. Эдвард посмотрел туда удручённо
Из кухни появился Эммет, а за ним и Джаспер.
- Давно ушел, несколько часов назад, - разочарованно заявил Эммет. – След вёл нас на восток, потом на юг, а потом исчез возле дороги. Его ожидала машина.
- Не везёт, - пробурчал Эдвард. – Если б он пошел на запад…тогда можно было бы псов занять делом.
Я вздрогнула, и Эсме погладила мои плечи.
Джаспер посмотрел на Карлайла. – Никто из нас не узнал его. Но смотри, - он вытащит что-то зелёное и помятое. Карлайл взял это и поднёс к лицу. Я заметила, что это листок папоротника, когда Джаспер передавал это Карлайлу. – Может знаешь этот запах.
- Нет, - сказал Карлайл. – Не узнаю. Впервые ощущаю.
- Может, мы размышляем не в том направлении. Может это просто совпадение…, - начала Эсме, но остановилась когда увидела всеобщее скептическое выражение. – Я не хочу сказать, что незнакомец случайно зашел в дом Беллы. Может, кто-то зашел туда из любопытства. Наш запах там повсюду. Он мог заинтересоваться, что привело нас туда?
- Почему он тогда просто не пришел сюда? Если просто интересовался? – спросил Эммет.
- Ты бы пришел, - сказала Эсме с внезапной доброй улыбкой. – Но не все из нас мыслят так прямо. Наша семья очень большая – он или она могли просто испугаться. Но Чарли не тронули. Это не обязательно должен быть враг.
Просто любопытство. Как были любопытны Джеймс и Виктория, в самом начале? Мысль о Виктории заставила меня дрожать, хотя единственное в чём они были точно уверенны, что это была не она. Не в этот раз. Но она будет продолжать упорствовать в своей одержимости. На этот раз это был просто кто-то другой, незнакомец.
До меня медленно доходило, что вампиры в этом мире не такая редкость, как я привыкла думать. Сколько раз обычный человек пересекается с ними, и ничего не подозревает? Сколько смертей, которые считаются обычными преступлениями и несчастными случаями, на самом деле имеют отношение к их жажде? Насколько переполнен будет этот новый мир, когда я наконец присое-динюсь к ним?
У меня прошел мороз по коже из-за своего неясного будущего.
Каллены обдумывали слова Эсме с разными выражениями на лицах. Я могла видеть, что Эдвард не поддержал ее теорию, а Карлайл очень хотел, чтобы все было именно так.
Элис поджала губы. – Я так не думаю. Время визита было подобрано слишком хорошо… Этот незнакомец был настолько осто-рожен, чтоб никого не встретить. Такое впечатление, что он или она знали, что я увижу…
- У него могли быть другие причины, чтоб не контактировать ни с кем, - напомнила ей Эсме.
- Неужели так важно, кто это был? – спросила я. – Неужели то, что кто-то искал меня… не является достаточным поводом? Мы не должны ждать выпускного.
- Нет, Белла, - сказал Эдвард быстро. – Не всё так плохо. Если бы ты была действительно в опасности, мы бы знали.
- Подумай о Чарли, - напомнил мне Карлайл. – Подумай, как будет ему больно, если ты просто исчезнешь.
- Я и думаю о Чарли! О нем я волнуюсь! А что если бы моего маленького гостя мучила жажда вчера вечером? Пока я возле Чар-ли, он тоже поставлен под удар. Если что-то случится с ним, это будет моя вина!
- Вряд ли, Белла, - сказала Эсме, поглаживая мои волосы. – С ним ничего не случится. Нам просто придётся быть более осто-рожными.
- Еще более осторожными? – повторила я недоверчиво.
- Всё будет в порядке, Белла, - пообещала Элис. Эдвард сжал мою руку.
И я понимала, посмотрев на все их прекрасные лица, посмотрев на каждого из них, что ничего из сказанного мной, не изменит их мнения.
В молчании мы подъезжали к моему дому. Я была разочарованна. Несмотря на свои ожидания, я всё ещё была человеком.
- Ты не останешься одна ни на секунду, - пообещал Эдвард, когда привёз меня к Чарли. – Кто-нибудь всегда будет рядом. Эм-мет, Элис, Джаспер…
Я вздохнула. – Это смешно. Им будет так скучно, что они сами меня убьют лишь бы занять себя чем-то.
Эдвард посмотрел на меня строго. – Очень смешно, Белла.
Чарли был в хорошем настроении, когда я вернулась. Он видел напряжение между мной и Эдвардом, и неправильно его истол-ковал. С самодовольной улыбкой он смотрел, как я накрываю для него ужин. Эдвард вышел на некоторое время, подозреваю для осмотра окрестностей, Чарли специально подождал, пока он вернётся, чтоб передать мне сообщения.
- Джейкоб снова звонил, - сказал Чарли, как только появился Эдвард. Моё лицо ничего не выражало, пока я ставила тарелку перед отцом.
- Ну и что? Чарли нахмурился. – Не будь так мстительна, Белла. У него был несчастный голос.
- Джейкоб платит тебе за рекламу, или ты доброволец?
Чарли ворчал что-то бессвязно, пока не занялся едой.
Хотя он и не понял, но его слова попали у цель.
Моя жизнь сейчас походила на игру в кости – будет ли следующий бросок удачным? А если что-то действительно случится со мной? Слишком ужасная месть, оставить Джейкоба с чувством вины от его собственных слов.
Но я не хотела говорить с ним, пока Чарли, который будет слушать каждое моё слово, рядом. Не хочу случайно сказать лишнего. Думая об этом, я позавидовала отношениям Джейкоба и Билли. Как все просто, когда у тебя нет секретов от человека, с которым живёшь.
Лучше подожду утра. Похоже, что сегодня ночью я не умру, и в конце-концов, Джейкоб помучается от своей вины ещё двена-дцать часов. Может это, даже, пойдет ему на пользу.
Когда Эдвард официально ушел вечером, мне стало интересно, кто был там на улице под проливным дождём, охраняя меня и Чарли. Мне было неловко из-за Элис, или другого кто там мог быть, но всё же спокойно. Должна признать - было хорошо, знать, что я не одна. И Эдвард вернулся очень быстро.
Он убаюкал меня снова, и даже во сне, я знала что он рядом, и никакие кошмары не беспокоили меня.
Утром, прежде чем я проснулась, Чарли со своим заместителем Марком ушел на рыбалку. Отсутствие надзора я решила использовать, чтобы совершить акт милосердия.
- Буду мириться с Джейкобом, - предупредила я Эдварда, когда доела завтрак.
- Я знал, что ты простишь его, - сказал он с лёгкой улыбкой. – Среди множества твоих талантов, злопамятность не значится.
Я закатила глаза. Казалось, что Эдвард действительно покончил со своей нелюбовью к вервольфам, это меня радовало.
На часы я посмотрела только тогда, когда уже набрала номер. Было немного рановато для звонков, и я переживала, что разбужу Билли и Джейка, но кто-то сразу же поднял трубку, значит дежурил около телефона.
- Алло? – ответил вялый голос.
- Джейкоб?
- Белла! – воскликнул он. – О, Белла! Прости меня! – перескакивая через слова, он спешил их все высказать. – Клянусь, я не спе-циально. Я дурак. Я был зол, но это не оправдание. Это были самые идиотские слова за всю мою жизнь, прости меня. Не злись на меня, пожалуйста? Пожалуйста. Согласен на пожизненное рабство - только прости меня.
- Не сержусь. Ты прощен.
- Спасибо тебе, - он пылко выдохнул. – Не верится, что был таким придурком.
- Не переживай, я привыкла к этому.
Он громко, с облегчением, рассмеялся. – Приезжай ко мне - попросил он. – Хочу загладить свою вину.
Я нахмурилась. – Как? - Всё что захочешь. Прыжки с утёса, - предложил он, вновь рассмеявшись.
- О, это чудесная идея.
- Я буду беречь тебя, не важно чем бы ты захотела заняться, - пообещал он.
Я мельком глянула на Эдварда. Его лицо было очень спокойным, но я была уверенна, сейчас не время развлекаться.
- Сегодня не могу.
- Он не доверяет мне, правда? – в голосе Джейкоба слышались стыд и горечь.
- Не в этом дело. Есть…ну, есть другая проблема более серьезная, чем дурно воспитанный вервольф подросток… - мой шутли-вый тон не смог обмануть его.
- Что случилось? – потребовал он ответа.
- Э-э, - я не была уверенна, что должна говорить ему.
Эдвард протянул свою руку к телефону. Я внимательно посмотрела на его лицо. Он казался достаточно спокойным.
- Белла? – спросил Джейкоб.
Эдвард вздохнул, подвигая свою руку ближе.
- Ты не против поговорить с Эдвардом? – спросила я нерешительно. – Он хочет что-то сказать тебе.
Долгая пауза. - Хорошо, - наконец согласился Джейкоб. – Это должно быть интересно.
Я отдала трубку Эдварду, надеюсь, он прочитал предупреждение в моих глазах.
- Привет, Джейкоб, - очень вежливо сказал Эдвард.
Потом была тишина. Закусив губу, я пыталась предположить, как ответил Джейкоб.
- Кто-то был в доме, кто-то - чей запах я не знаю, - объяснял Эдвард. – Сталкивалась ли ваша стая с чем-то новым?
Ещё одна пауза, пока Эдвард кивал сам себе, не удивляясь.
- Вот в чём загвоздка, Джейкоб. Я не отпущу Беллу из поля зрения, пока проблема не будет решена. Ничего личного…
Джейкоб прервал Эдварда, и я слышала гул его голоса в трубке. Что бы он ни говорил, но он был гораздо настойчивее, чем раньше. Я безуспешно попыталась разобрать слова.
- Может быть ты прав…, - начал Эдвард, но Джейкоб спорил снова. По крайней мере, никто из них не звучал зло.
- Это интересное предложение. Мы готовы на повторные переговоры. Если Сэм захочет.
Голос Джейкоба стал тише. Я даже начала грызть ноготь на большом пальце пытаясь понять, что означает выражение лица Эдварда.
- Спасибо, - ответил Эдвард.
Потом Джейкоб сказал что-то, что вызвало удивление Эдварда.
- Вообще-то, я собирался идти один, - сказал Эдвард, отвечая на неожиданный вопрос. – И оставить её с остальными.
Голос Джейкоба зазвучал выше, и казалось, что он пытается убедить в чём-то.
- Я попытаюсь решить это объективно, - пообещал Эдвард. – Настолько объективно, насколько смогу.
На этот раз пауза была короче.
- Это идея не так уж и плоха. Когда?.. Нет, подходит. В любом случае, я бы хотел иметь возможность идти по следу лично. Де-сять минут…Конечно, - сказал Эдвард. Он протянул трубку мне. – Белла?
Я взяла трубку медленно, чувствуя растерянность.
- Что это было? - немного раздраженно спросила я у Джейкоба. Понимала, что веду себя как ребенок, но чувствовала себя лиш-ней.
- Перемирие, я думаю. Слушай, сделай мне одолжение, - предложил Джейкоб. – Попробуй убедить своего кровососа, что самое безопасное место для тебя, особенно когда он уедет, в нашей резервации. Мы способны справится со всем.
- В этом ты и пытался убедить его?
- Да. Это разумно. Похоже, что и Чарли тоже лучше будет побыть здесь. Как можно дольше.
- Пусть Билли займется этим, - согласилась я. Я не хотела подставлять Чарли под удар, который обычно предназначался мне. – Что ещё?
- Нужно заново разметить границу, чтоб мы смогли словить любого, кто подберётся слишком близко к Форкс. Я не уверен, что Сэм пойдёт на это, но пока он не согласится, я буду присматривать за всем, что происходит.
- Что значит «присматривать за всем»?
- Я хочу сказать, что если ты увидишь пробегающего рядом с твоим домом волка, не стреляй в него.
- Конечно не буду. Тебе совсем не нужно делать ничего… рискованного.
Он фыркнул. – Не глупи, я могу позаботиться о себе.
Я вздохнула.
- Ещё я пытался убедить его разрешить тебе навестить нас. Он такой подозрительный, так что не позволяй ему нести всякую фигню про безопасность. Он прекрасно знает, что в резервации ты будешь в безопасности.
- Я учту это.
- Скоро увидимся, - сказал Джейкоб.
- Ты приедешь?
- Ага. Мне нужно запомнить запах твоего визитёра, чтоб мы могли взять его след если он вернётся. - Джейк, мне совсем не нравится что ты будешь преследовать… - О, пожалуйста, Белла, - прервал он. Рассмеялся и повесил трубку.
Глава десятая ЗАПАХ
Это было так по-детски. С какой стати Эдварду нужно было уходить, когда сюда прийдёт Джейкоб? Неужели они так и не по-взрослели? - Белла, не то чтобы я чувствовал личную неприязнь к нему, но так будет проще нам обоим, - уходя сказал Эдвард. - Я буду не-подалеку. Ты будешь в безопасности. - Я волнуюсь не из-за этого. Он улыбнулся, и его глаза лукаво блеснули. Эдвард притянул меня к себе и спрятал лицо в моих волосах. Когда он вдохнул мой запах, я ощутила его прохладное дыхание в прядях волос; по моей шее побежали мурашки. - Я скоро вернусь, - сказал он, а затем рассмеялся, будто я только что удачно пошутила. - Что тут смешного? Но Эдвард только усмехнулся и так и не ответив, направился к лесу. Ворча себе под нос, я пошла наводить порядок на кухне. Я даже не успела наполнить раковину водой, как раздался звонок в дверь. Трудно было привыкнуть к тому, что без машины Джейкоб передвигался намного быстрее. И вообще, кажется, что все вокруг были гораздо быстрее меня… - Входи, Джейк! - крикнула я. Я сосредоточенно укладывала посуду в пенистую воду, и совсем забыла, что теперь Джейкоб умел двигаться бесшумно, словно призрак. Поэтому, когда его голос неожиданно раздался за моей спиной, я подскочила на месте. - Тебе обязательно оставлять дверь открытой? О, прости.
Когда я подскочила, испугавшись его неожиданного появления, то умудрилась обрызгаться грязной водой.
- Я не боюсь тех, для кого запертые двери станут преградой, - сказала я, обтирая кухонным полотенцем майку.
- Ты права, - согласился он. Я повернулась и окинула его критическим взглядом. - Джейкоб, неужели, так сложно одеться? - спросила я. Он снова был обнажен по пояс, а всю его одежду составляли только старые обрезанные джинсы. В тайне, я предполагала, что он просто гордится своими новоприобретенными мускулами, поэтому и не желает их ничем прикрывать. Должна признать, что его мышцы и правда сильно впечатляли, но я никогда раньше не замечала за Джейкобом склонности покрасоваться. - Конечно, я знаю, что теперь тебе всегда будет тепло, но всё же. Он провел рукой по своим влажным волосы, убрал их, чтобы не падали на глаза, и объяснил: - Так удобнее. - Удобнее? Он снисходительно улыбнулся. - Мне и так довольно неудобно повсюду с собой таскать шорты, не говоря уже о полном комплекте одежды. Я что похож на вьючного мула? Я нахмурилась. - О чем ты говоришь, Джейкоб? Выражение его лица было таким, будто я не понимала чего-то вполне очевидного. - Когда я изменяюсь, моя одежда не исчезает и не появляется потом из ниоткуда - приходиться носить её с собой. Простите, что моя ноша не слишком тяжела. Я покраснела. - Кажется, об этом я не подумала, - пробормотала я. Он улыбнулся и показал на черный кожаный шнурок, тонкий, как нить, трижды обернутый на манер ножного браслета вокруг его левой икры. До этого момента я и не замечала, что он был еще и бос. - Это не просто модная штучка, просто носить джинсы во рту – противно. Я не знала, что и ответить. Он усмехнулся. - Тебя беспокоит то, что я полураздетый? - Нет. Джейкоб опять рассмеялся, и я отвернулась от него, пытаясь сосредоточиться на посуде. Я надеялась, он сообразит, что румянец на моих щеках возник от стыда за мою глупость и не имеет никакого отношения к его вопросу. - Хорошо, думаю, пора приступить к делу, - вздохнул он. – Мне не хотелось бы дать ему повод сказать, что я увиливаю от рабо-ты. - Джейкоб, это не твоя работа … Он поднял руку, останавливая меня. - Я доброволец. Теперь рассказывай, где запах незваного гостя сильнее всего? - Думаю, в моей спальне. Его глаза сузились. Это понравилось ему не больше, чем Эдварду. - Я на минутку. Я методично терла тарелку. Единственный звук издавала моя щетка, это был скрип пластиковой щетины отскабливающей кера-мику. Я пыталась уловить звуки наверху, например, скрип половицы или щелчок двери. Но ничего не было. До меня дошло, что я мою тарелку намного дольше, чем было необходимо, и попробовала сосредоточиться на своём деле. - Уже! - сказал Джейкоб в нескольких сантиметрах позади, снова меня напугав. - Ух, Джейк, прекрати! - Извини. Вот... - он взял полотенце и вытер то, что я снова пролила. - Давай, я помогу тебе. Ты моешь, я споласкиваю и вытираю. - Прекрасно. - я передала ему тарелку. - Ну, почуять запах было достаточно легко. Между прочим, в твоей комнате такая вонища. - Я куплю освежитель воздуха. Он засмеялся. В течение нескольких минут мы дружно молчали: я мыла посуду, а он ополаскивал её и старательно вытирал полотенцем. - Можно спросить кое-что? Я передала ему следующую тарелку. - Это зависит от того, что ты хочешь узнать? - Не хочу показаться идиотом, или типа того, но мне правда, просто любопытно, - заверил меня Джейкоб. - Хорошо. Спрашивай. Он сделал короткую, всего на пол секунды паузу, и спросил: - Как это – иметь бой-френда вампира? Я закатила глаза. - Лучше всего. - Я серьезно. Неужели тебя это не беспокоит – и ты никогда не содрогаешься от страха?
- Никогда. Он молча взял миску из моих рук. Я посмотрела ему в лицо – он хмурился, его нижняя губа выступила вперед.
- Что-нибудь ещё? - спросила я. Он снова сморщил нос. - Ну… я размышлял… ты с ним… ну, в общем, ты целовалась с ним? Я рассмеялась. - Да. Он вздрогнул от отвращения. - Фу. - Каждому своё, - пробормотала я. - А ты клыков не боишься? Я шлёпнула его по руке, обрызгав грязной водой. - Заткнись, Джейкоб! Ты же знаешь, что у него нет клыков! - Всё равно, - пробормотал он. Я скрипнула зубами и стала драить большой нож с ненужным усердием. - Можно ещё один вопрос? - мягко спросил он, когда я передавала ему нож. – Снова, просто любопытно. - Хорошо, - резко бросила я. Он снова и снова ополаскивал нож, подставляя его под струю воды. Когда он заговорил, это был лишь тихий шёпот: - Ты сказа-ла, через пару недель… Когда именно…? - он не смог закончить фразу. - После выпускного, - прошептала я в ответ, осторожно наблюдая за его лицом. Неужели это снова оттолкнет его?
- Так скоро, - выдохнул он, закрыв глаза. Это прозвучало не как вопрос. Это походило на жалобный стон. Мускулы на его руках затвердели и плечи напряглись. - Ой! - вскрикнул он; в кухне было так тихо, что от его крика я подскочила. Его правая рука сжалась в кулак, обхватив лезвие ножа – он разжал руку, и нож загремел по столу. Ладонь Джейкоба пересекал глубокий длинный порез. Кровь стекала по его пальцам и капала на пол. - Проклятие! Ай! – жаловался он. Моя голова закружилась, а желудок подкатил к горлу. Одной рукой я ухватилась за край стойки, и, сделав глубокий вдох, попы-талась взять себя в руки, чтобы помочь ему. - О нет, Джейкоб! Вот фигня! На, оберни руку! Я совала кухонное полотенце прямо ему в руки. Но он отодвинулся от меня. - Это пустяки, Белла, не беспокойся. У меня все поплыло перед глазами. Я снова сделала глубокий вдох. - Не беспокоиться? У тебя открытая рана на ладони! Он проигнорировал протянутое мной полотенце и сунул руку под кран, чтобы водой промыть рану. Вода в раковине стала красной. У меня снова закружилась голова. - Белла, - сказал он. Я перевела взгляд с раны на лицо Джейкоба. Он хмурился, но говорил спокойно. - Что? - Ты выглядишь так, будто собираешься упасть в обморок, и ты кусаешь губы. Перестань. Расслабься. Дыши. Я в порядке. Я втянула ртом воздух и перестала кусать губы. - Не храбрись. Он закатил глаза. - Поехали, отвезу тебя в больницу. - я была почти уверена, что смогу нормально вести машину. По крайней мере, стены больше не шатались, и комната перестала плыть перед глазами. - Это лишнее. Джейк выключил воду и, взяв полотенце у меня из рук, свободно обвязал его вокруг ладони. - Подожди, - запротестовала я. - Позволь мне взглянуть. Я посильнее вцепилась в столешницу, чтобы держаться вертикально на случай, если от вида раны мне снова сделается дурно. - У тебя есть медицинское образование, про которое ты ничего мне не говорила? - Просто позволь мне самой решить, стоит ли закатывать истерику, чтобы отвезти тебя в больницу. Он изобразил на притворный ужас. - Пожалуйста, только не истерику. - Если ты не дашь мне взглянуть на руку, истерика гарантирована. Он глубоко вздохнул, а затем бурно выдохнул. - Прекрасно. Он развязал полотенце, и когда я потянулась, чтобы забрать его, вложил свою руку в мою. Мне потребовалось несколько секунд. Я даже перевернула его руку, хотя была абсолютно уверена, что он порезал именно ла-донь. Я крутила его руку в разные стороны, пока, наконец, не поняла, что выступающая ярко розовая линия была единственным, что осталось от его раны. - Но… ты истекал кровью… так сильно. Он забрал свою руку и мрачно посмотрел на меня. - На мне быстро заживает. - Понятно, - промямлила я. Я видела длинную глубокую рану, видела кровь, стекающую в раковину. От запаха крови меня чуть было не вывернуло наиз-нанку. На такую рану нужно было накладывать швы. Понадобились бы дни, чтобы образовалась корка, а затем недели, чтобы появился светло-розовый шрам, который уже сейчас слабо выделялся на его коже. Он изогнул губы в легкой улыбке и ударил себя в грудь кулаком. - Вервольф, помнишь? На какое-то безмерное мгновение его глаза встретили мой взгляд и держали его.
- Действительно, - наконец, сказала я. Он рассмеялся над моими словами. - Я же рассказывал тебе об этом. Ты же видела шрам Пола. Я потрясла головой, пытаясь привести свои мысли в порядок. - Когда непосредственно наблюдаешь за процессом, всё немного иначе. Я опустилась на колени и достала отбеливатель из шкафчика под раковиной. Вылив небольшое количество средства на тряпку, я начала тщательно отмывать пол. Резкий запах хлорки окончательно избавил меня от головокружения. - Давай, я помою, - сказал Джейкоб. - Я уже всё сделала. Не положишь полотенце в стиральную машину? Убедившись, что пол пахнет только лишь хлоркой, я встала и промыла отбеливателем правую часть раковины. Затем я пошла в прачечную около кладовой, и прежде, чем запустить стиральную машину, вылила туда целый колпачок отбеливателя. Джейкоб наблюдал за мной с явным неодобрением на лице. - У тебя что, приступ маниакальной одержимости порядком? - спросил он, когда я закончила. Ха. Возможно. Но, по крайней мере, на этот раз у меня было хорошее оправдание. - Мы тут немного чувствительны к крови. Уверена, ты понимаешь, о чем я. - О. - произнес он и снова сморщил нос. - Почему бы не сделать так, чтобы ему было немного полегче? Ведь то, что он делает, дается ему с большим трудом. - Конечно, конечно. Почему бы и нет? Я вынула заглушку, позволяя грязной воде стечь из раковины. - Белла, можно тебя кое о чём спросить? Я вздохнула. - Как это – быть лучшими друзьями с вервольфом? Вопрос застал меня врасплох, и я громко рассмеялась. - Тебя это пугает? - надавил он, прежде, чем я успела ответить. - Нет. Когда вервольф ведёт себя хорошо, - смягчилась я. - Это классно. Он широко улыбнулся, его зубы сверкнули на фоне красновато-коричневой кожи. - Спасибо, Белла, - сказал он, а затем схватил меня за руку и заключил в одно из своих ломающих кости объятий. Прежде, чем я успела отреагировать, он отпустил меня и отступил назад. - Фу, - сказал он, сморщив нос. - Твои волосы воняют ещё хуже, чем комната. - Извини, - пробормотала я. Внезапно я поняла, почему сегодня чуть раньше так веселился Эдвард, после того как дыхнул на меня. - В сосуществовании с вампирами, есть много опасностей, - сказал Джейкоб, пожимая плечами. – В частности, ты начинаешь вонять. По сравнению с остальными опасностями, это самая мелкая.
Я одарила его свирепым взглядом. - Воняю я только для тебя, Джейк. Он ухмыльнулся. - Скоро увидимся, Белла. - Ты уходишь? - Он ждет, когда я уйду. Я слышу его снаружи. - О. - Я выйду через заднюю дверь, - сказал он, а затем нерешительно замолчал. – Подожди-ка, ты сможешь сегодня вечером прие-хать в Ла Пуш. У нас будет вечеринка у костра. Там будет Эмили, и ты сможешь познакомиться с Ким… И Квил, я знаю, тоже будет рад тебя видеть. Хотя его и раздражает то, что ты все узнала раньше него. Я усмехнулась, представив, как, должно быть, взбесился Квил, узнав, что обычная девчонка, подружка Джейка, месяцами нахо-дилась в компании вервольфов, в то время, как он сам ничего не знал. А потом вздохнула. - Да, Джейк, даже не знаю, насчет этого. Видишь ли, сейчас всё немного напряженно… - Давай же, решайся, неужели ты думаешь, кто-то станет нападать на нас всех… шестерых вервольфов разом? - Запнувшись в конце своего вопроса, он странно замолчал. Я задумалась, было ли ему так же сложно произносить вслух слово «вервольфы», как и мне бывает трудно с «вампирами». Его большие темные глаза бессовестно умоляли. - Я спрошу, - с сомнением ответила я. Из его горла вырвался раздраженный звук. - Он что теперь, твой надсмотрщик? Знаешь, я видел ту историю в новостях на прошлой неделе про контроль, и про злоупотреб-лением властью в отношениях и …
- Хорошо! - перебила я и толкнула его в руку. – Вервольфу пора уходить! Он усмехнулся: - Пока Беллс. И не забудь спросить разрешения. Он выскользнул через черный ход прежде, чем я успела чем-нибудь в него запустить. Я бессвязно рычала в пустой комнате. Через секунду после его ухода, в кухню медленно вошел Эдвард, капли дождя, как россыпь алмазов, сверкали в бронзе его во-лос. Его глаза были встревоженными. - Вы что, подрались? - спросил он. - Эдвард! - вскричала я, бросаясь к нему. - Привет. - он засмеялся и обнял меня. - Ты пытаешься отвлечь меня? У тебя получается. - Я не дралась с Джейкобом. Сильно. С чего ты взял? - Мне просто интересно, почему ты его порезала? Не то, чтобы я возражал, - сказал он, указывая подбородком в сторону лежа-щего на столе ножа. - Чёрт! Я думала, что всё убрала. Я оторвалась от него и бросилась к раковине, чтобы сполоснуть нож, прежде, чем сунуть его в отбеливатель. - Я вовсе не пыталась его зарезать, - объяснила я, не отрываясь от дела. - Он просто забыл, что у него в руке был нож. Эдвард хохотнул. - Это ещё забавнее, чем я себе представлял. - Не вредничай.
Он вытащил из кармана большой конверт и бросил его на стол. - Я получил твою почту. - Что-нибудь хорошее? - Думаю, да.
Я подозрительно сузила глаза, уловив его странный тон. И решила взглянуть. Он сложил большой конверт пополам. Я разглади-ла его и открыла, удивленная весом дорогой бумаги, потом прочла адрес отправителя. - Дартмут? Это шутка? - Я уверен, что это уведомление о поступлении. Оно выглядит в точности, как и моё. - Бога ради, Эдвард – как ты это сделал? - Я просто послал им твое заявление, только и всего. - Возможно, я и не дотягиваю до уровня Дартмута, но я не настолько глупа, чтобы поверить этому. - Дартмут, кажется, думает, что ты дотягиваешь до их уровня. Я тихо вздохнула и мысленно сосчитала до десяти. - Это очень благородно с их стороны, - наконец, произнесла я. - Однако, независимо от того, принята я или нет, это вовсе не оз-начает, что я соглашусь там учиться. Я не могу себе этого позволить, и тебе не позволю выбрасывать огромную сумму денег - на них ты мог бы себе купить новую спортивную машину - чтобы я успешно смогла симулировать поездку в Дартмут в следующем году.
|
|||
|