|
|||
Глава восьмая– Мейзи, пригнись! – закричал Джордж и дёрнул девочку за руку. – У него отравленные дротики! Мейзи шарахнулась в сторону и в ужасе уставилась на темнокожего мальчика: глаза горят, щёки надуты. Интересно, что за яд на дротиках? Профессор говорил что-то про лягушек…
Краем глаза Мейзи заметила, как в воздухе подпрыгнул бело-коричневый комочек. Трубку вырвало из рук «сына тёмных джунглей», и тот вскрикнул от удивления. Гордый Эдди подбежал к Мейзи и выплюнул трубку к её ногам, радостно виляя хвостом. Потом он развернулся, сел перед хозяйкой и свирепо посмотрел на мальчика. – Хороший пёс! – похвалила щенка Мейзи. – Хороший, хороший Эдди! Юный дикарь посмотрел на свои руки, будто не понимая, куда делась трубка, и вздохнул. – Можете вернуть её, пожалуйста? – спросил он на английском языке, правда, с лёгким акцентом. – Шутишь? – спросил Джордж. – Ты собирался в нас выстрелить! Отравленными дротиками! – Нет, не собирался. – Мальчик пожал плечами. – И они не отравлены. Они же для шоу. Я просто хотел, чтобы вы оставили меня в покое. Вот смотрите. – Он вытащил тонкий деревянный дротик с пёрышками на конце и уколол им кончик пальца. – Видите? Мейзи с облегчением выдохнула. – Но я не отдам вам маску! – добавил мальчик. – Пожалуйста! Даниил, ты должен её отдать! – Мейзи с мольбой посмотрела на него. – Профессор Тобин – мой друг. Он сильно расстроился, когда маска пропала. Ты же его знаешь! Он мне о тебе рассказывал – это он учил тебя английскому. Ты ведь не хочешь, чтобы ему было плохо? – Не хочу. – Даниил покачал головой. – Но и маску отдать не могу. Мне надо отвезти её домой. – Почему? – требовательно спросил Джордж. – Твой дедушка отдал её профессору. Он что, внезапно захотел вернуть её обратно? – Да.
Мейзи и Джордж уставились на него. Даниил вздохнул. – Это очень старая маска, она передавалась из поколения в поколение в нашем племени. Мы надевали её на ритуальные танцы – воздать хвалу духам деревьев или животных. Но потом дедушка отдал маску профессору, чтобы воздать хвалу ему, понимаете. Он очень храбрый! Спас моего деда от змеи! Мейзи кивнула и гордо улыбнулась. – Профессор уехал и увёз маску с собой. С тех пор моё племя преследуют неудачи. Брат с сестрой постоянно болеют. Моих двоюродных братьев во время охоты убила пантера. Мы все собрались и решили, что не надо было отдавать маску. Меня послали сюда, потому что я знаю английский. Мейзи нахмурилась: – Но ведь путешествие очень долгое! Даниил пожал плечами: – Верно. Я не был дома уже много месяцев. – А здесь-то ты что делаешь? – спросил Джордж. – В этом музее? – Мне больше нечего продавать, – объяснил Даниил. – Я вёз меха, но поездка по морю оказалась очень дорогой. Я приехал сюда совсем без денег. Альберт – великан – нашёл меня на пристани. Я был очень голоден. Он дал мне поесть и предложил ночлег. Раньше он работал на корабле, пока не вырос. Тогда он пришёл в гости к другу на корабль «Непобедимый». И вот последние два месяца я тут. Иногда выбирался искать маску. Но мистеру Дакрэ не нравится, когда я ухожу: вдруг я сбегу… – Он опустил голову, щёки покраснели. – Я даже не представлял, насколько Лондон большой. Найти маску было очень трудно. Я не знал, что делать. Мой народ отправил меня в это священное путешествие – не мог же я вернуться и сказать, что ничего не нашёл! Мейзи кивнула: – Дай угадаю. Потом ты увидел заметку в газете, что профессор отдаёт свою коллекцию в музеи. – Там ещё была фотография профессора с маской. Мне Альберт её показал. Он прочитал мне статью, я узнал имя профессора Тобина. Я могу говорить по-английски, но читать не умею. – У тебя прекрасный английский! Профессор многому тебя научил! – похвалила Даниила Мейзи. – Я много говорил по-английски на корабле, – торжественно сказал Даниил. – Со мной разговаривали матросы. И тут я тоже прислушиваюсь к людям. – Я вот чего не понимаю, – задумалась Мейзи и села на ступеньку, – почему ты просто не пришёл к профессору и не объяснил, что произошло с твоими родственниками? Что они болеют, что погибли?.. Я уверена, он бы сразу отдал тебе маску! И был бы сильно рад тебя видеть. Даниил покачал головой: – Нет-нет! Он же хотел отдать маску в музей, в газете написано. А туда придут люди, посмотрят на неё, потыкают пальцами и что-нибудь кинут. – Он поёжился. – Нельзя этого допустить. Это неправильно! Я расстроился, что профессор решил отдать маску в такое место! Будто он не понимает, какая она особенная! – В тебя что-то кидали? – прошептала Мейзи. – Постоянно, – мрачно ответил Даниил. – Орехи. Гнилые фрукты. Понимаешь теперь? Надо было забрать маску. Мейзи нахмурилась. Теперь ясно, почему Даниил так расстроен, но, если верить словам профессора, в Британском музее посетителям просто не позволят ни во что ничем кидаться! И вдруг её осенило. Даниил ведь был только в Музее диковинок! Конечно, он думает, что все другие музеи такие же ужасные! – Этот музей совершенно другой! – начала объяснять Мейзи. – Профессор сказал, он просто огромный. Когда-нибудь он меня туда отведёт. Там много прекрасных экспонатов, особенных, важных, невероятных вещей. Не… хм… не монстров. Я не говорю, что ты монстр! – поспешно добавила она. – Но здесь всё для представлений, а Британский музей другой! – Она видела недоверие на лице Даниила и понимала его чувства. – Это ты взломал замок? – внезапно спросил Джордж. – Нет. Это Альберт, – ответил Даниил. – Он говорит, такое место многому научит. Фокусник научил его взламывать замки несколько лет назад. И это Альберт забрал маску. Я просто не смог пробраться в дом и украсть её… Маска такая особенная, понимаете… – Он обеспокоенно посмотрел на Мейзи. – Альберт извиняется, что ты из-за него упала. Он не хотел сделать тебе больно. – Всё нормально, – кивнула девочка. Джордж неодобрительно хмыкнул. – Вообще-то бабушка сильно за неё переживала! – укорил он Даниила. – В любом случае – что ты тут делаешь? Вам с маской не пора обратно в джунгли? – У меня нет денег на обратную дорогу. – Даниил понуро опустил голову. – Мистер Дакрэ не платит. Он говорит, что я ему должен за еду и одежду. – Как нечестно! – закричала Мейзи. – Послушай! Клянусь, профессор любит маску так же сильно, как тебя. Объясни ему всё – он позволит тебе её забрать. И поможет вернуться домой. Джордж нахмурился и гневно воскликнул: – Он же вор! Но Мейзи слегка его подтолкнула локтём: – Тебя ведь тоже однажды обвинили в воровстве, помнишь? Даниил с надеждой посмотрел на девочку. – Я могу сходить за маской, – предложил он, – чтобы показать профессору, что с ней всё в порядке! – Он оглянулся на дверь. – Только мне надо поторопиться, пока мистер Дакрэ не пришёл на вечернее представление. Мне идти? – Конечно! – кивнула Мейзи, и Даниил исчез в театре. «Как странно! – подумала девочка и села на ступеньку, прижимая к себе Эдди и игнорируя недовольный взгляд Джорджа. – Тайна разгадана, но всё так запутано…» Мейзи, Даниил и Джордж поспешно шли по Альбион-стрит. Даниил нёс маску, завёрнутую в ткань. – Профессор точно не разозлится? – прошептал Даниил, когда ребята свернули в нужный переулок. – Вряд ли, – уверила его Мейзи. – Думаю, он обрадуется, увидев тебя. Он говорил, что хотел взять тебя с собой в Англию. Наверняка он поможет тебе вернуться домой! – Она скрестила пальцы и добавила: – Если ты, конечно, не захочешь здесь остаться, а маску просто отправишь по почте своему племени… Даниил покачал головой: – Нет. Я люблю свой дом. Тут слишком много людей. Слишком тесно. – Ага, – фыркнул Джордж. – Зато нас пантеры не едят! Мейзи провела ребят к заднему входу. Уже вечерело – значит, бабушка и Салли готовят ужин. И наверняка им нужна помощь. А Мейзи где-то пропадает… – И где же вы были, мисс? – строго спросила бабушка, услышав шаги. Она стояла у плиты и свирепо помешивала что-то в кастрюле, поэтому не видела, что Мейзи была не одна. – Святые угодники! – вскрикнула Салли, уставившись на Даниила. Тогда бабушка развернулась и сквозь пар посмотрела на ребят. Мейзи прекрасно понимала, почему они так удивились. Даниил, с его смуглой кожей и чёрными волосами, казался просто пришельцем из другого мира. И хотя на нём были нормальные брюки, рубашка и поношенный пиджак, всё равно он выглядел необычно. – Вы кто такой? – рявкнула бабушка. – Бабушка, он принёс профессору маску! – поспешно выступила вперёд Мейзи. – Джордж помог мне его найти. – Скорее, сказал, где его найти, – пробормотал Джордж. – Хм… вечер добрый, миссис Хитчинс, – торопливо поздоровался он и снял шапку.
– Можно мы сходим к профессору и всё ему расскажем? – попросила Мейзи. – А потом я помогу вам приготовить ужин! – Вы её нашли? Ту маску, из-за которой столько шума? – Да, бабушка. – Господи боже мой, Мейзи! Быстро отнеси её профессору! Я просто не могу видеть его таким печальным. Он как в воду опущенный! Просто невыносимо! – Конечно, бабушка! – И Мейзи побежала наверх. Джордж, Эдди и Даниил последовали за ней. Ребята громко постучали в дверь профессора. – Да-да? – послышался из комнаты печальный голос. Мейзи распахнула дверь и подтолкнула Даниила вперёд. – Профессор, посмотрите, кого мы нашли! – Даниил! – Учёный подпрыгнул в кресле, будто увидел привидение. Мальчик виновато посмотрел на него. – Какое счастье снова тебя видеть! Но как ты оказался в Лондоне? Что ты тут делаешь? – Он нахмурился. Профессор ведь очень, очень умный человек! Он быстро всё понял. – Даниил, ты приехал сюда за маской? Мальчик кивнул: – Охота не удавалась, еды не хватало. Пантера убила моих двоюродных братьев, когда они ловили обезьян. А малыши Туя и Пачири сильно болеют. Болели, когда я уехал… А сейчас… – Он грустно пожал плечами. – Какой ужас! Бедный мальчик! – Учёный с чувством сжал руки Даниила. – Всё из-за маски! Нам не надо было её отдавать. Профессор, духам это не понравилось! Я приехал сюда попросить вас отдать её, но не знал, как вас найти. Потом увидел, что вы всё отдаёте в музей. Это девочка сказала, что это хорошее место, но я не понял. И поэтому забрал её.
Даниил вытащил маску, снял с неё ткань – в полутёмной комнате маска, украшенная яркими перьями, буквально заблистала. Джордж отступил назад и поёжился. Даже Мейзи удивлённо вздохнула, хотя видела маску много раз. Вдруг стало так легко поверить, что лесные духи смотрят через глазницы маски. Мейзи поняла, почему люди из племени Даниила так хотели вернуть её обратно. Профессор радостно вздохнул и с любовью погладил пёрышки. Мейзи даже показалось, что выражение лица маски изменилось, когда он это сделал, – она будто улыбнулась. – Даниил, прости меня. Я даже не подозревал, что увожу от вас такую драгоценность! Какой же я глупый, что хотел отдать её в музей! Конечно, забирай её домой! – Профессор, у племени не было денег на поездку Даниила сюда… – как можно вежливее начала Мейзи. – Ему дали меха, чтобы он их продал – но этого оказалось недостаточно. Даниил работает в… в ужасном, отвратительном музее, чтобы хоть как-то прокормиться… – Боже мой! Мы обязательно поможем тебе вернуться домой – на хорошем корабле с хорошей командой! – кивнул профессор. – Завтра утром первым же делом я всё узнаю! – Он принялся ходить по комнате, заглядывая в разные углы. – Уверен, у меня где-то есть ещё одна коробка и плотный мешок, чтобы ты смог забрать маску – не повезёшь же ты её в руках? Мейзи и Джордж с облегчением улыбнулись, девочка присела на подлокотник кресла и тихонько вздохнула. Наконец-то всё закончилось! Но вдруг раздался сильнейший стук во входную дверь. Мейзи подпрыгнула: – Так, мне лучше пойти и открыть дверь, а то бабушка с Салли готовят ужин! Она сбежала вниз, думая, кто же мог к ним прийти. – Бабушка, я открою! – крикнула она. – Да иду я уже, хватит так колотить! Девочка распахнула дверь и уставилась на трёх мужчин, что стояли на пороге. – И совсем не стоило выламывать нам дверь… Вдруг она замолчала, поняв, что перед ней стоят мужчины в тёмной форме с блестящими пуговицами. В самое неподходящее время пришла полиция…
|
|||
|