Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Оливия Жермен. Заместитель главного редактора, Chicago Metropolitan Magazine 3 страница



Мой желудок сжался, когда Дэвид полоснул по мне обеспокоенным взглядом.

— Они знакомы, Билл, — прокомментировала Люси, преувеличенно закатив глаза.

Голос Дэвида, казалось, упал на октаву, когда он произнес:

— Дэвид Дилон.

Рукопожатие, что было так близко от моего лица, было крепким и продолжительным. Я смотрела, как Дэвид изучает моего мужа, плотно сжав губы. Билл слышал его имя в разговорах, но я сомневалась, что он запомнил. Тем не менее, его рука сжала мое плечо. Или это мое воображение?

— Еще раз спасибо, миссис Грин, — сказал Дэвид, заставив Люси хихикать в кулачок. — Вы, словно ожившая мечта, а ваша церемония была просто прекрасна. Браво!

— О, — девушка наигранно отмахнулась от комплимента, но при этом покраснела.

— Ты возвращаешься сегодня вечером? — Мой голос был хриплым, и я немедленно пожалела, что привлекла его внимание, потому что Дэвид посмотрел прямо на меня.

Люси вздохнула.

— Ты остаешься! У нас есть комната. Э-э, у Дани есть комната.

Я замерла под рукой Билла.

— Нет, спасибо. К тому же с собой у меня ничего нет.

— Кого это волнует? Мы тебе все предоставим. Дани, иди сюда! — Люси неуклюже махнула рукой и чуть не упала.

— Полегче, — предупредила я ее.

Люси распахнула глаза.

— Мы можем поиграть в настольные игры. Дани, разве Дэвид не должен остаться?

— Да, — быстро согласилась Дани. Я опустила глаза, почувствовав, что мои щеки запылали.

— Я не думаю, что это удобно…

— О, Дэвид, ты такой джентльмен, — перебила его Люси, схватив за руку. — Я просто пошутила, мы выделим тебе твою собственную комнату. Джон должен был остаться на ночь, но уехал. Ты можешь занять его комнату.

Дэвид кивнул, прежде чем Дани успела запротестовать.

— Отлично! — вместо этого воскликнула девушка. — Идем. — Она пошла к дому и оглянулась через плечо. — Дэвид, идем. Нам сюда.

Он выглядел обеспокоенным и сделал шаг назад, прежде чем последовать за ней.

Я смотрела на их удаляющиеся фигуры, пока Билл не встал передо мной.

— Ты ела торт?

— Да, — я попробовала кусочек, так что это не было ложью. Но мой желудок не принимал сладкое.

— Хорошо. Давай, черт возьми, избавимся от этой одежды, — сказал Билл, положив руку мне на верхнюю часть спины и провожая по ступенькам.

— Я скоро буду, — громко оповестила Люси.

Рассмеявшись, муж покачал головой.

— Она пьяна.

— Забавно было быть шафером?

— Да, вообще-то. Я не думал, что мне это понравится, но я хорошо провел время.

Когда мы вошли в дом, я украдкой искала глазами Дэвида или Дани, но не увидела никого из них. Я застонала. Это действительно происходит? Может быть, наконец, сегодня ночью он сделает последний шаг. “Она была в восторге от того, что он остался”— с горечью подумала я. Но могу ли я в действительности осуждать ее? Просто отпусти. Пусть он будет счастлив. Разве, в конечном счете, не этого я хотела? Чтобы все были счастливы, включая меня? Я кивнула.

 

 

Глава 6

Руки Билла скользнули вниз по моим плечам. Быстро поцеловав меня, он потянул пояс и тот упал к моим ногам. Пока я стояла, наблюдая за ним, Билл отступил и разделся.

— Что? — спросил он.

— Ничего.

Я сняла платье и постаралась стряхнуть ощущение пальцев Дэвида на моей спине. Я притянула Билла за резинку его боксеров и он, споткнувшись, приблизился ко мне.

Его губы захватили мои в глубоком поцелуе. Я грубо схватила его руки и заставила обнять себя, стирая любой намек о Дэвиде из своих мыслей. Я узнавала мягкие движения языка мужа и запах мыла, но в нашем с ним поцелуе не было страсти. Я высвободила волосы, и Билл отодвинул пряди, открывая мою шею. А я в это время, закрыв глаза, вспоминала, как широкая ладонь Дэвида скользила вниз по моей спине, а его пальцы лишали меня остатков самообладания. Я застонала в рот Билла, и он сразу стал твердым.

Мысленно я отругала себя. Мне нужно забыть о Дэвиде и вспомнить, что рядом со мной Билл. Я сделала это с нами и теперь мне необходимо все исправить. Или мы всегда были такими? Отбросив эту мысль, я откинулась на кровать, вскинув руки.

— Иди сюда, Билл, — сказала я грубо. Я выгнула спину, выставив грудь. — Трахни меня.

— Что?

— Ты слышал, — ответила я. Когда он не шелохнулся, я села и, вздохнув, схватила его за руку. — Иди сюда.

Билл подошел к краю кровати, и я обняла его, обернув ноги вокруг его талии. Заменим горькие воспоминания, Билл. Сейчас. Сделаем все правильно. Сейчас, сейчас, сейчас…

— В ту ночь ты сказала…

— Меня не волнует, что я тогда сказала, давай просто сделаем это.

В это мгновение Билл не мог мне сопротивляться, а я так нуждалась в том, чтобы он взял меня. Я извивалась на кровати, прогоняя прочь воспоминания о Дэвиде, о том насколько он был нетерпелив той ночью, на лестнице, доказывая мне, что не может подождать и секунды.

— Хорошо. — Билл нерешительно сдвинул мои стринги в сторону и спустил вниз свои боксеры. Он провел рукой по члену и облизал пальцы, прежде чем прикоснуться ко мне.

— Да-а, — громко застонала я.

Встав на колени, муж медленно вошел в меня.

— О, да, Билл, давай. — Я приподняла бедра и надавила пятками, чтобы заставить его проникнуть глубже, чтобы вернуть ненасытную потребность, которую я чувствовала с Дэвидом. Билл поморщился.

— Что? — спросила я.

Он громко выдохнул.

— Ничего.

Что-то было не так. Он все еще держал основание члена, но я чувствовала, как тот становится мягким во мне.

— Ты не можешь…?

— Я много выпил, — огрызнулся он. — И ты… сегодня ты очень громкая, — сказал Билл, сжав руки в кулаки.

— Тебе нужна помощь? — я поднялась и потянулась к нему, но муж тотчас же отстранился.

— Нет.

— Хорошо.

— И прекрати так смотреть на меня.

— Как так?

— Будто я неудачник.

Я отвела глаза, ища хоть что-нибудь, на чем могла бы сосредоточиться. Возможно, Билл прав, и в моем взгляде читалась именно это. Через несколько томительно-долгих минут я вздохнула.

— Все хорошо, малыш, пойдем, посмотрим, чем занимаются другие. Позднее мы можем снова попробовать.

— Нет, я хочу попробовать сейчас, — ответил он, тяжело дыша.

Соскользнув с кровати, я поцеловала его плечо.

— Это неважно.

Но на самом деле я вздохнула с облегчением. Встреча с Дэвидом вновь возродила воспоминания. Было несправедливо, что в момент нашей близости я думала о нем, а не о муже.

Я натянула свои полосатые пижамные шорты и подходящий к ним топ, а затем провела расческой по своим спутанным кудрям.

Билл застонал позади меня.

— Твою мать, не могу поверить, — сказал он и, присев на корточки, стал рыться в чемодане.

— Малыш, иногда это случается. Не переживай. Люси рассказывала, что нечто подобное произошло с Эндрю несколько недель назад.

— Что? — воскликнул он. — Мне не нужно знать такие подробности.

— Хмм, только не рассказывай ему, пожалуйста.

— А как ты себе представляешь наш разговор: “Эй, чувак, слышал у тебя тоже ничего не вышло? ”

— Ты в порядке. Один раз ничего не значит. Давай, переодевайся. — Как только привела волосы в порядок, я завернулась в один из красных халатов, которые нам выделила Люси.

Пока я спускалась по лестнице, Билл держался рядом. Мы обнаружили небольшую группу гостей, сидящих вокруг огня в окружении бокалов вина и бутылок пива.

— Где вы двое были? — просила Дани, игриво выгнув бровь. Скрестив ноги, Дэвид, без обуви и в пижаме, которая была явно ему мала, сидел на полу рядом с ней. Он выглядел, как греческая статуя, до жути неподвижно. Не отрываясь, он смотрел в огонь.

— Всего лишь переодевались, — быстро ответила я, а Билл бросил на меня короткий взгляд.

— Врушка, — передразнила меня Дани. — Мы здесь уже двадцать минут.

Мненужно пиво, — пробормотала я, направившись в сторону кухни.

— Захвати сразу несколько, — крикнул Эндрю мне вслед. Я подняла руку в знак того, что услышала, и, вернувшись в комнату, стала раздавать бутылки. Последнюю я предложила Дэвиду, который принял ее, не поднимая глаз.

— Мы только что говорили Люси, что если она забеременеет, то должна будет перебраться за город, — поведала Гретхен, пока я шла к дивану и усаживалась у ног Билла.

Застонав, Люси упала на колени Эндрю.

— Ты ведь не заставишь меня сделать это, правда?

Эндрю просто срыгнул в кулак и пожал плечами.

— Все так поступают.

— Это правда, — поддержал Билл, погладив меня по волосам. — Мы вот, например, с Лив смотрели дом в прошлую пятницу.

Нахмурившись, Дэвид внезапно закашлялся в руку. Дани слегка похлопала его по спине, пока он не прочистил горло.

— Ну и как? — спросила Гретхен.

Я прикрыла глаза, мысленно представляя тот дом.

— Он… удивительный.

— Хм, — пробормотал Билл, — я не уверен, что “удивительный” — правильное слово.

Я открыла глаза и фантазия испарилась.

— Да, ты прав. Это развалина, но этот дом обладает особой аурой, под влияние которой вы попадаете, стоит вам приблизиться к нему.

— Звучит чудесно, — сонно прокомментировала Люси.

— Сам по себе дом не плох, — сказал Билл, — просто он потребует грандиозной работы, прежде чем станет похож на остальные дома в том районе.

— Дорогой, — тихо произнесла я. — Я не хочу, чтобы он был похож на окружавшие его дома. Те дома до безобразия обезличены, в них нет индивидуальности.

— Ладно, ладно. Немного рано рассуждать об этом, детка.

— В любом случае, — обратилась я к присутствующим, — мы не уверены, что даже сможем позволить себе такой проект. Именно это мы сейчас и пытаемся выяснить.

Эндрю смотрел куда-то вдаль, поглаживая волосы Люси, а затем неожиданно воскликнул:

— Пусть Дэвид посмотрит ваш дом.

Что? — Дэвид и я спросили в унисон.

— Разве это не твоя область, мужик?

— Ну, да, — пробормотал Дэвид.

— Чем ты занимаешься, Дэвид? — спросил Билл.

— Я архитектор.

— Но он также перестраивает дома, — добавил Эндрю.

— Этот дом даже не продается, — вмешалась я. — Владельцы просто позволили нам посмотреть его.

— Теперь я припоминаю, — задумчиво произнес Билл. — Эндрю упоминал об этом раньше. Нам очень поможет, если ты сможешь дать оценку тому, во сколько все это выльется.

Снова прочистив горло, Дэвид опустил взгляд на бутылку пива в руке.

— Милый, Дэвид ведущий архитектор. Он, вероятно, очень занят.

— Дэйв, что скажешь? — спросил Эндрю. — Поможешь другу? Билл юрист. Возможно, вы могли бы сотрудничать на взаимовыгодных условиях.

— У меня уже есть юрист, — грубо ответил Дэвид. Он явно избегал моего умоляющего взгляда. Когда все замолчали, он громко сглотнул. — Конечно, — выдал он. — Может быть.

— Круто. — Билл подтолкнул меня ногой. — Вот видишь, малышка. Кажется, наши дела налаживаются.

Кивнув, я стала отковыривать этикетку со своей бутылки пива.

— Ты все еще хочешь поиграть в эту настольную игру, Люси? — спросила Гретхен.

— Хмм?

Закатив глаза, Эндрю прижал палец к губам. Беззвучно он произнес:

Она спит.

— Так много впечатлений для первой брачной ночи, — произнесла Дани себе под нос, и все рассмеялись. Я поймала ее весьма недвусмысленный взгляд, устремленный на Дэвида, и слишком громко рванула этикетку с бутылки.

— Я тоже устала, — внезапно сказала я, поднимаясь.

— О, ладно, — Билл начал вставать.

Нет, дорогой, все нормально. Желаю хорошо повеселиться. — Я махнула рукой, чтобы он оставался, и муж опустился обратно на диван. — Всем доброй ночи.

Пока поднималась по лестнице, я, фыркнув, потерла кончик носа. Дерьмо. Если они собираются спать вместе, я определенно не хотела бы, чтобы это происходило у меня на глазах. С меня было достаточно и того, что я уже видела.

Когда Билл вернулся в комнату, я притворилась, что сплю. Я почувствовала запах сигар, стоило ему забраться в кровать и поцеловать меня в щеку. Сжав подушку, я попыталась прогнать бессонницу.

Я не была уверена, сколько прошло времени, прежде чем я встала с постели и села около окна. Прижав колени к груди, я посмотрела на Билла в лунном свете. Он всхрапнул и перевернулся на спину. Я отвернулась к окну, разглядывая задний двор. Там было тихо и спокойно, в противовес городскому шуму, к которому я привыкла. Но даже в такой идеальной тишине я не могла уснуть.

Кого я обманываю? Было не важно, где я нахожусь. Осознание того, что Билл и Дэвид находились под одной крышей, взрывало мой мозг. Дэвид сказал, что пришел на свадьбу только для того, чтобы увидеть меня. Но почему? Зачем еще больше усложнять и без того непростую ситуацию? И он выглядел так привлекательно. Он был способен покорить любую женщину в непосредственной близости от него. Почему Дэвид должен быть таким чертовски неотразимым? Таким исключительно великолепным в своем изысканном смокинге?

Я осмотрела лужайку внизу. И почему он постоянно присутствовал в моих мыслях?

Билл кашлянул, и я поспешно оглянулась на него.

— Вернись в постель, — пробормотал он.

Я кивнула, но не сдвинулась с места. Когда его дыхание снова стало ровным, я встала и нашарила в темноте халат. Выскользнув в коридор, я пригладила волосы, прежде чем на цыпочках спустилась вниз.

Из кухни пробивался мягкий приглушенный свет. Я колебалась. Оглянувшись через плечо, я снова посмотрела на дверной проем. Мое сердце быстро уловило то, что и так знал мой разум: на кухне я встречу Дэвида.

 

Глава 7

Что-то темное плескалось в стакане Дэвида. Небрежно опираясь на стойку, он пристально посмотрел на меня из-под опущенных ресниц.

Я остановилась в дверях, пока мы, не отрываясь, разглядывали друг на друга.

— Вода, — сказала я, наконец.

Выпрямившись, он достал стакан с полки над его головой. Я зашла на кухню и пошла к Дэвиду, чтобы взять стакан, но он отвернулся и открыл холодильник.

— Не можешь заснуть? — спросила я, когда Дэвид достал кувшин для воды.

— Не совсем.

Я смотрела на Дэвида, пока он наполнял мой стакан. Закончив, он вручил его мне и поставил кувшин на барную стойку позади меня.

— Что? — спросил Дэвид.

— Это из-за Дани?

— Черт… Нет. Просто много мыслей в голове. — Он вновь встал около стойки, напротив меня.

— Так ты… не с ней?

— У меня своя комната.

— Хм.

Вода была холодной и успокаивающей, я потягивала ее маленькими глотками.

— Что насчет тебя?

— Я тоже не могу уснуть.

— Почему?

Я поставила стакан и отвернулась.

— Наверно, в моей голове очень много мыслей. — Я вздохнула. — Я не привыкла к такой тишине.

— Я понимаю, о чем ты. Я тоже лучше сплю в городе.

Кивнув, я вновь посмотрела на него.

— Так мило с твоей стороны остаться на ночь. Уверена, Дани счастлива.

— Как я уже говорил раньше, я сделал это не для нее.

Скрестив руки на груди, я играла с пояском от халата. С каждым мгновением тишина становилась все более невыносимой.

— Думаю, прошло немало времени, с тех пор, как мы последний раз оставались наедине, — мягко сказала я.

— Пятнадцать недель. — Пробормотал Дэвид. — Хотя кто тут считает?

Опираясь на стойку, он выглядел слишком хорошо для трех часов утра. Его волосы лежали мягкими волнами, как будто Дэвид принял душ после церемонии. Мои пальцы дрожали от желания прикоснуться к нему. Он был одет в футболку, плотно облегающую его широкие плечи, и зеленые клетчатые штаны на кулиске. Изо всех сил я пыталась сказать хоть что-то, но не доверяла своим непокорным мыслям.

— Как я слышала, ты работаешь за городом.

Дэвид кивнул.

— Да. Я провожу здесь первую половину недели, чтобы закончить отель, а оставшиеся дни, включая выходные, в Нью-Йорке. Мне необходимо отвлечься.

— От чего?

Мгновение он колебался.

— От жизни, наверно.

Я хотела, чтобы Дэвид продолжил. Но когда он не сделал этого, я сказала:

— Похоже, ты был очень занят.

— Как и ты. Поздравляю с повышением.

— Откуда ты знаешь?

— Просто знаю и все.

— Понятно.

— А вот чего я не знал, насколько ты похудела. Это тревожит меня.

— Разве?

— Не поверишь, но, да. Твое благополучие, я имею в виду, твое здоровье, Оливия.

Я посмотрела в окно над раковиной.

— Ты слышал от Купера что-нибудь о Марке Альваресе? — спросила я.

— Этот кусок дерьма знает, что виновен в нападении на тебя, поэтому заключил сделку, полностью признав свою вину.

Я распахнула глаза.

— О, никто не говорил мне.

При свете дня я старалась не думать о той ночи, но когда я спала, мой разум отказывался отпустить воспоминания. Сцены, что преследовали меня в кошмарах, замелькали перед глазами: Марк идет за мной по пустому переулку, его смех, когда он прижимает меня к стене. Он прошептал мне на ухо, что Билл заплатит за то, что сделал — обвинил брата Марка и засадил его за решетку на десять лет. А затем облегчение, когда Дэвид пришел мне на помощь и задержал подонка до прибытия полиции.

— Нам не нужно давать показания, — продолжил Дэвид. — Судебного разбирательства не будет. В принципе его не посадят на долгий срок, но он все равно попадет за решетку на какое-то время.

— То есть мне больше не нужно волноваться?

Он поднял голову.

— А ты волновалась?

— Да, — ответила я тихо.

— Не стоило. Ради тебя я обо всем позабочусь.

— Но как? Ведь тебя нет рядом.

Дэвид отошел к стойке.

— Знаю. В любом случае я сообщил бы, если бы думал, что тебе угрожает опасность.

— О.

— Знаешь, я ведь случайно оказался той ночью в переулке. Но с тех пор я стал проезжать мимо твоего офиса по дороге домой каждый вечер и сейчас все еще продолжаю так делать.

— Дэвид.

Это было предостережение. Благодаря его признанию, я чувствовала себя более комфортно, чем должна. Как будто то, что он проезжал мимо моего офиса, могло отвести от меня любую беду. Вот только он не знал, что мои демоны были внутри, и никто не мог спасти меня от них.

Кивнув, Дэвид отвел взгляд. Я подняла стакан и сделала несколько глотков, ожидая, что он вновь посмотрит на меня. Но, нет, он этого не сделал.

— Вы ищете дом, — наконец, сказал Дэвид без всякого выражения.

Я не была уверена, был ли это вопрос, поэтому просто кивнула. Покачав головой, он рассмеялся, но его смех был пустым и он по-прежнему не поднимал глаз.

— А ты встречаешься с Дани.

Дэвид глубоко вздохнул.

— Не совсем.

Я поджала губы.

— Кажется, она думает иначе.

— Мы несколько раз выходили вместе по настоянию Люси, — сказал Дэвид, дернув подбородком.

— Но здесь вы вместе.

Он снова посмотрел на меня.

— Я был приглашен на свадьбу до того, как встретил ее. — Я ответила скептическим взглядом и его губы сжались. — Хорошо, полагаю, в каком-то смысле мы встречаемся.

— Разве тебе никогда не приходило в голову, как я себя при этом буду чувствовать?

— Ты уж точно не скажешь, медовая пчелка.

Я крепче сжала стакан. Медовая пчелка. Туманное воспоминание об одной из наших ночей накрыло меня.

— Не называй меня так.

— Тебе не нравится? — поддразнил он.

— Я обожаю это прозвище.

Его улыбка слегка дрогнула. Спустя мгновение, он сделал в мою сторону небольшой шаг. Мое сердце пропустило удар, и я судорожно сжала полы халата. Еще два осторожных шага и его внушительное тело заполнило пространство вокруг меня. Запах ликера обжег мои ноздри, пока его взгляд порхал по мне.

— Я серьезно отношусь к этому дерьму, — прошептал он, дергая поясок моего халата. — Начни уже заботиться о себе или я разозлюсь.

— Ты не должен так говорить, — отозвалась я. Удерживая его взгляд, я осознавала, как тяжело вздымается моя грудь, борясь за каждый вздох.

— Так это все? — спросил он. - Каждый из нас просто пойдет своей дорогой?

Я склонила голову. Разве это не то, что мы делаем?

— Оливия?

Мое сердце упало, когда Дэвид сделал уверенный шаг назад. Билл, в обвисших боксерах и футболке, стоял в дверях. Он бросил на нас быстрый взгляд и потер глаза.

— Что вы здесь делаете? — спросил он.

— Ничего, — прохрипела я и прочистила горло.

— Она хотела воды, — ответил Дэвид за меня. Он поднял кувшин, указав им в направлении Билла, и взял мой стакан со стойки. Звуки льющейся воды заполнили тишину кухни, пока Дэвид вновь наполнял мой стакан. Билл переминался у двери. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Дэвид спокойно вручил мне воду. Я приняла ее и, не оглядываясь, пошла к Биллу.

— Идем спать, — сказала я ему.

Кивнув Дэвиду, он последовал за мной из кухни.

— И снова, как вы познакомились? — спросил меня муж, когда мы уже были за пределами слышимости.

— Благодаря Люси. И именно он помог мне с Марком Альваресом. Мы никогда особо не пересекались, но оставались хорошими знакомыми.

— Вот как. — Билл оглянулся через плечо, и я поняла, что ненадолго задержала дыхание. — Может быть, я должен вернуться и сказать “спасибо”.

— Нет, — сказала я тихо. — Не должен.

       ~

Столы, установленные под арками крытого внутреннего дворика, изобиловали графинами с апельсиновым соком, тарелками колбасы, яйцами, беконом и чашами, полными засахаренных фруктов. Это была словно картинка из свадебного журнала, если бы они представляли утро после празднества.

—Лив, принесешь шампанское? — спросила Люси.

Я зашла на кухню как раз в тот момент, когда Дэвид заходил в помещение с противоположной стороны.

— Доброе утро, — сказал он.

Дэвид был одет в рубашку-поло, не соответствующую его размеру, и брюки цвета хаки. Я приподняла бровь на его странный наряд, но он лишь неловко улыбнулся мне.

— “Высокий брат” Эндрю, как они продолжают называть меня.

Я едва заметно кивнула и нырнула вслед за Дэвидом к холодильнику, неистово осознавая тепло его тела, несмотря на слои одежды.

Он прочистил горло.

— Мы не закончили наш разговор прошлой ночью.

Я дернула тяжелую дверь холодильника в поисках шампанского.

— А я думала, что закончили и решили, что каждый из нас пойдет своим путем.

— Пойдет своим путем, — повторил за мной Дэвид.

— Да.

— Оливия.

Я отклонилась назад, чтобы посмотреть на него с другой стороны двери. Мы не отводили глаз друг от друга, пока я не начала смеяться.

Дэвид нахмурился, изучая меня.

— Что?

— Я не могу воспринимать тебя всерьез, когда ты так одет.

Я вновь повернулась к холодильнику и схватила ледяную бутылку шампанского. Закрыв дверь, я поняла, что Дэвид стоит уже с моей стороны и его губы кривятся в насмешливой улыбке.

— Не можешь воспринимать меня всерьез? — поддразнил он. — Я знаю несколько способов добиться своего.

Он прислонился спиной к холодильнику, но я шагнула вперед прямо у него перед носом. Я старалась казаться спокойной, хотя мое сердце бешено стучало в груди.

— Каких же? — выдохнула я.

— В действительности я не могу этого объяснить. — Его взгляд устремился на мой рот и медленно двинулся вниз. Когда он вновь поднял глаза, то произнес, — Я должен показать тебе.

— Показать мне? — мой голос казался более хриплым и низким, чем обычно. Не имело значения, во что Дэвид был одет. Он был настоящим мужчиной, хищником, особенно, когда вот так возвышался надо мной.

Он наклонился вперед, и у меня перехватило дыхание. Я возилась с пробкой бутылки, когда Дэвид взял ее у меня из рук, прежде чем выпрямиться.

Голова Гретхен показалась в дверях с проволочной сеткой.

— Поторопись, Лив, нам нужно шампанское для “Мимозы”.

Гретхен переводила подозрительный взгляд с меня на Дэвида.

— Мы сейчас будем, — ответил Дэвид, даже не обернувшись.

Гретхен окинула его пронзительным взглядом.

— Идемте же, — рявкнула она. Гретхен полностью открыла дверь и ждала пока раздраженный Дэвид выйдет из кухни. Когда я последовала за ним, она схватила меня за руку.

— Нам нужно поговорить. И срочно.

— Прекрасно, — отозвалась я, вырывая руку из ее хватки.

Я заняла место рядом с Биллом, наполнив свое блюдо тем, что было ко мне ближе всего.

— Во сколько вы уезжаете сегодня? — спросила мама Эндрю Люси.

— Поздно. Мы как раз успеем выспаться в самолете, чтобы прибыть свежими и отдохнувшими в Париж.

—Свежими и отдохнувшими, — передразнила ее Дани. — Очнись, сестренка.

— Не будь злючкой, маленькая Дани, — ответила Люси. — Твой день еще придет.

Дани покраснела.

— Я была в Париже, — пробормотала она.

— Я не про это, — подчеркнула Люси.

Я перемещала еду по тарелке, едва вслушиваясь в разговор. Подавляя улыбку, которая угрожала появиться на моих губах, я воспроизвела в голове нашу последнюю стычку с Дэвидом. Он точно знал, как расшевелить меня, как разрушить стену оцепенения, за которой я пряталась последнее время.

Мои мысли вернулись к прошлой ночи. Так он и Дани не спали вместе? Но это не значит, что они этого не сделают. По крайней мере, мне было ясно, что она хотела бы, чтобы это произошло, не так ли? Зная, насколько Дэвид настойчив, я задавалась вопросом, что его остановило.

Моргнув, я заметила, что Дэвид смотрит на меня с противоположного конца стола. “Ешь”, — прошептал он мне, едва заметно кивая на мою тарелку. Я взяла клубнику, откусила кончик и облизнула губы. Его глаза остановились на моих губах, когда я медленно откусила еще кусочек и бросила стебелек на тарелку. Сглотнув, Дэвид пристально посмотрел на меня. Вспоминая его слова, сказанные мне на кухне, я начала возбуждаться, что было весьма неловко. Но этот его взгляд лишь усиливал эффект.

Я подскочила, почувствовав, что Билл положил мне руку на бедро и мягко сжал его. Он послал мне успокаивающую улыбку.

— Итак, — громко сказала Люси, — я хотела бы выразить сожаление о тех, кого нет здесь с нами, чтобы отпраздновать это событие. Моя тетя и сестра моей мамы, Грейс, упокой Господь ее душу. А также близкий друг Оливии, ее наставница — Девина. — Сжав зубы, я попыталась сосредоточиться на дыхании. Люси поморщилась, в ее глазах появились слезы. — Две прекрасные женщины, которые покинули нас очень рано.

Теперь она плакала вместе с мамой, а я просто сидела неподвижно. Отсутствие эмоций было намного лучше. Мать Эндрю наклонилась к Люси и что-то ей прошептала, потирая ее спину успокаивающим жестом. Вздохнув, я попыталась выжать из себя слезу, но мои глаза были суше, чем Долина Смерти. Проклятье, Люси. Зачем было втягивать во все это Девину? Все собравшиеся смотрели на меня с подавляющим сочувствием, включая Билла, который беспокоил меня больше всего.

— Скажи что-нибудь, малышка, — прошептал он мне на ухо и я еще больше напряглась.

Резко отодвинув стул, я бросила салфетку на стол.

— Извините меня.

Я прошла через кухню к окну, обращенному на задний двор. Мои глаза осмотрели газон, на котором рабочие собирали оборудование. Я подумала о Девине. Ей бы понравилась свадьба, потому что она любила все экстравагантное и дорогое.

— Прости, — сказала Люси позади меня. Я продолжала смотреть в окно, наблюдая, как отголоски волшебной ночи исчезают в кузове фургона.

— Все в порядке, — ответила я.

— Я только хотела почтить ее память.

— Я же сказала, что все в порядке, — мягко повторила я.

— Что случилось, Лив? — спросила она. — Ты совсем не говоришь о ней.

— Здесь не о чем говорить. Я скучаю по ней и на этом все.

— Почему именно ты скучаешь?

Я отвернулась от окна и посмотрела Люси прямо в глаза.

— Она была хорошим человеком. Девина никогда не судила других, потому что хотела, чтобы каждый жил своей жизнью. Она всегда была на моей стороне.

— Мы все на твоей стороне. Каждый желает тебе только добра.

Я слабо улыбнулась.

— Ты хороший друг. Давай возвращаться, пока я не испортила весь праздник.

— Ты ничего не портишь. Я просто хотела, как лучше. Думаю, сейчас они в лучшем мире.

Даже если Дэвид не разбередил раны, они еще были болезненно свежими. Что-то неладное творилось с домом в “Оук-Парке” и жизнью в целом. Видеть перед собой Дэвида, чувствовать его запах, смотреть в его глаза — все это заставляло мое сердце биться чаще, но при этом ощущалось так правильно.

— Так и есть, — заверила я ее, наконец. — Все потихоньку налаживается.

Это было не совсем убедительно, но я так устала притворяться. Постоянно. Это так утомляет. Что Дэвид сказал мне? Я не могу скрывать свои чувства, как ты. Очень тяжело держать все внутри.

Зная, что Люси последует за мной, я вернулась к гостям, не произнося больше ни слова. За столом опять завязался непринужденный разговор, и никто даже не обратил внимания на наше отсутствие. За исключением Дэвида, он не сводил с меня глаз. Я позволила себе быстрый взгляд в его сторону. Выражение лица Дэвида было нечитаемым, что беспокоило меня, но все же в нем не было жалости. Он выглядел почти злым, когда перевел взгляд на Билла.

Муж ненадолго прервал разговор и поцеловал меня в волосы.

— Все в порядке? — спросил он.

Я заметила, что Билл выглядел утомленным. Кивнув, я быстро улыбнулась ему.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.