![]()
|
|||
Примечания⇐ ПредыдущаяСтр 23 из 23 Имеется в виду «It's raining men», хит группы «Weather Girls» — «Девчонки по погоде» (англ.), выпущенный в 1982 г. — Здесь и далее примеч. пер. Ники Кларк — известный лондонский стилист. Оптрекс — препарат, применяемый для борьбы с похмельем. Уиппет — малая английская борзая. «Рескью ремеди» — успокоительный гомеопатический настой на растительной основе. Имеется в виду сбор за въезд в центр города по будням. КТ — компьютерная томография. «Семь для всего человечества» («Seven For All Mankind») — марка джинсов класса люкс. Часть одной из фраз свадебной клятвы («Этим кольцом я закрепляю наш союз, беру тебя в мужья, почитаю тебя своим телом и наделяю всем своим имуществом»). Кофе с молоком (фр.). «Айви» — элитный лондонский ресторан. Можно перевести как Задницына-Задова. «Оддбинс» — винный клуб и сеть винных магазинов. «Венера» — керамические накладки на переднюю поверхность зубов, которые ставят в косметических целях. Панини — мексиканское блюдо: куриное мясо, соус песто, овощи и сыр на лепешке. Бёрди («птичка») в гольфе — количество ударов на одной лунке на один меньше, чем пар (пар — установленное количество' ударов на одной лунке при удачной игре). Снукер — одна из разновидностей бильярда. «Типпекс» — корректирующее средство для исправления текста. Имеется в виду произношение, представляющее собой нечто среднее между американским и английским. Имеется в виду Жан-Поль Готье — дизайнер-авангардист и известный модельер. Актуарий — эксперт-статистик страхового учреждения. Эдвард Эстлин Каммингс (1894–1962) — американский поэт, писатель, художник и драматург. «Доктор Кто» — британский научно-фантастический сериал о загадочном путешественнике во времени. Самоса — пирожок с острой овощной начинкой
Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
|
|||
|