|
|||
Примечания 19 страницаК моему ужасу, по щекам покатились слезы. Понятия не имею, откуда взялся этот водопад. Отвернувшись, я вытирала лицо, содрогаясь всем телом, не в силах преодолеть истерику. Я хочу быть ею, девушкой, заливисто смеявшейся, сидя на поваленном дереве. Но я не она. Наконец я справилась с собой и обернулась. Джон стоял на том же месте, и лицо у него было до того мрачное, что у меня сжалось сердце. — Вот смотрю на эти подсолнухи, — я с трудом сглотнула, — и на фотографию, и на мои вещи, и все это кажется мне прекрасным романом между двумя людьми, которых я не знаю. — Это ты, — тихо сказал Джон, — а это я. Ты знаешь обоих. — Теперь я понимаю, но не чувствую этого. — Я вцепилась в одежду на груди, ощущая, как вновь подступают слезы. — Если бы я помнила хоть что-то. Если бы у меня осталось хоть одно воспоминание, хоть какая-то ниточка… — Я замолчала. Джон пристально смотрел на подсолнухи. — Ну, так что ты скажешь? — Я скажу — не знаю! Просто не знаю. Мне нужно время. Мне нужно… — Я беспомощно замолчала. На балкон упали первые капли дождя. Подсолнухи раскачивались под порывами ветра, словно кивали друг другу. Наконец Джон нарушил молчание: — Подвезти тебя домой? Наши взгляды встретились, и в его глазах уже не было гнева. — Да. — Я вытерла глаза и пригладила волосы. — Пожалуйста. Дорога до дома заняла всего четверть часа. Мы не разговаривали. Я крепко держала синюю папку, а Джон с непроницаемым лицом переключал скорости. «Мерседес» въехал на стоянку, и с минуту мы сидели не шевелясь. Не на шутку разыгравшийся дождь лупил по крыше кабриолета, в небе ослепительно сверкнула молния. — Сразу беги в подъезд, — сказал Джон, и я кивнула. — А как ты доберешься назад? — Ничего, доберусь. — Он отдал мне ключи, избегая встречаться со мной взглядом. — Удачи тебе с этим, — кивнул он на папку. — Я очень хочу, чтобы у тебя все получилось. — Спасибо. — Я провела рукой по обложке. — Хотя не представляю, как подъехать с этим разговором к Саймону Джонсону. Меня же сняли с должности. Мне больше не доверяют. Директора вряд ли заинтересует мое предложение. — Ты справишься. — Если смогу попасть в офис и поговорить с ним, все будет хорошо, но, боюсь, он просто отмахнется. Руководство больше на меня не рассчитывает, — вздохнула я и потянулась к ручке дверцы. Лило как из ведра, но не могла же я сидеть в машине всю ночь. — Лекси… Я уловила в его голосе дрожь. — Давай… поговорим, — поспешно сказала я, — как-нибудь. — О'кей. Как-нибудь. Договорились. — Джон выбрался из машины, руками закрываясь от дождя. — Пойду ловить такси. А ты беги в подъезд! — Поколебавшись, он поцеловал меня в щеку и зашагал прочь. Я бросилась сквозь водяную стену, едва не уронив драгоценную папку, добежала до подъезда и встала под навесом, запихивая бумаги обратно. Во мне росла безумная надежда на успех — теперь, когда я так много вспомнила. Однако если я не смогу переговорить с Саймоном Джонсоном, все будет напрасно. И тут я сникла, наконец осознав масштабы случившегося. Мне не на что надеяться. Что бы ни лежало в этой папке, директор больше не даст мне шанса. Я уже не Кобра, не Лекси-супербизнесвумен. Я позор компании, больное на голову недоразумение, облажавшееся по всем фронтам. Саймон Джонсон не уделит мне и пяти минут, не говоря уж о том, чтобы выслушать мое коммерческое предложение. Ехать на лифте мне не хотелось, и, к вящему изумлению швейцара, я потащилась по лестнице. По сверкающим стеклом и металлом ступенькам, на которые никогда не ступала нога обитателей дома, я поднялась к нашему пентхаусу. Войдя, я с дистанционного пульта включила пламя на экранах и попыталась устроиться на кремовом диване. Но подушки были настолько новые и светлые, что я побоялась оставить на ткани пятно своей мокрой головой. Пришлось отправиться на кухню и сделать себе чашку чаю. После всех дневных волнений разочарование давило меня свинцовой тяжестью. Ну узнала я о себе кое-что, а дальше? На поверку все оказалось воздушными замками — и Джон, и сделка, и все остальное. Целый день несбыточных мечтаний. Мне не спасти отдел, Саймон никогда не пригласит меня в свой кабинет и не спросит моего мнения, не говоря уж о том, чтобы поручить мне сделку. Никогда. Разве что… Разве что… Нет. Я так не могу. Или могу? Охваченная волнением, я лихорадочно размышляла о единственной возможности, а слова Саймона Джонсона рефреном звучали в моей голове. «Если память к тебе вернется, Лекси, все будет по-другому». Если память ко мне вернется, это все изменит. Вода в чайнике закипела, но я не обратила на это внимания. Как во сне, я вынула из сумки мобильный телефон и набрала знакомый номер. — Фи, — сказала я, едва на другом конце сняли трубку. — Ничего не говори, только слушай. ГЛАВА 19 «Думай как стерва. Думай как босс. Думай как Кобра». Я критически осмотрела себя в зеркало и еще раз накрасила губы. Этот бледный серо-розовый оттенок смело можно назвать «адская стерва-начальница». Мои волосы были туго зачесаны назад, и на мне красовался строжайшего вида костюм — самое суровое творение безвестного дизайнера, какое нашлось в моем гардеробе. Неправдоподобно узкая юбка-карандаш, белая блузка в серую полоску, лакировки на самых тонких каблуках. Вывод напрашивался однозначный: я готова к работе. Вчера я провела два часа с Джереми Нортпулом в его офисе в Рединге. Всякий раз, вспоминая об этом, я ощущала дрожь восторга. Дело, что называется, было на мази — мы оба желали этой сделки. Теперь настала моя очередь сделать ход. — Ты выглядишь недостаточно зловеще, — заявила Фи, стоявшая рядом со мной в темно-синем брючном костюме. — Попробуй посмотреть волчицей. Я высокомерно раздула ноздри, но вид у меня стал, словно я собиралась чихнуть. — Нет, — покачала головой подруга. — Не то. У тебя был такой реально пробирающий взгляд, типа «А ну прижались к стенкам, уроды недоделанные». — Она прищурилась и сказала жестким, приказным тоном: — Здесь я руководитель, и все будет делаться так, как я скажу. — Великолепно! — восхитилась я. — Это твоя роль! Давай поменяемся? — Ага, сейчас. — Фи пихнула меня в плечо. — Давай тренируйся. Изобрази злобный взгляд. — А ну с дороги, ничтожество! — зарычала я голосом Злой Западной Ведьмы. — Здесь я руководитель, и все будет делаться так, как я скажу! — Да! — зааплодировала Фи. — Гораздо лучше. Только добавь пренебрежения. Окинь окружающих взглядом и дай понять, что начальнице не пристало замечать присутствие всяких пигмеев. Со вздохом я хлопнулась на кровать. Тренировка стервозности отнимала уйму сил. — Я была настоящей сволочью, да? — Только временами, — смягчилась Фи. — Но мы не можем допустить, чтобы кто-то раскрыл наш план, так что чем хуже, тем лучше. Подруга натаскивала меня последние двадцать четыре часа. Вчера она взяла больничный и пришла ко мне и принесла завтрак. В процессе подготовки мы настолько увлеклись, что она осталась до вечера, а потом и на ночь. Фи блестяще справилась с задачей — теперь я знала все. Знала, что произошло на рождественской вечеринке, что на прошлогоднем совете Байрон вылетел из кабинета как ошпаренный, обозвав меня надменной пустышкой. Я знала, что продажи винилового покрытия увеличились на два процента в марте прошлого года благодаря заказу от школы в Уокинхэме (впоследствии заказчик придрался к цвету покрытия — якобы не тот заказывали — и попытался подать на нас в суд). Голова, переполненная информацией, чуть не лопалась, но тренинг еще не был завершен: предстояло самое важное. — Входя в кабинет, ты хлопала дверью так, что здание тряслось, — наставляла меня Фи, — затем выходила и требовала кофе. Именно в таком порядке. Самым важным было, чтобы я пришла на работу в облике прежней начальницы-стервы и всех одурачила. Я отложила помаду и подхватила портфель. — Принеси мне кофе! — гавкнула я на свое отражение. — Бегом, я сказала! — Сильнее прищурься… — Фи оценивающе присмотрелась ко мне и наконец кивнула: — Получилось. — Фи… Спасибо. — Я повернулась и обняла подругу. — Ты звезда! — Если ты сможешь это сыграть, значит, ты гений, — ответила Фи и, поколебавшись, добавила чуть ворчливо: — Знаешь, даже если не получится, ты все равно героиня. Тебе ведь нет необходимости идти на такой риск. Руководство предложит тебе высокую должность даже в случае закрытия отдела. — Да уж, — смущенно подтвердила я. — Но это не главное. Пошли, нам пора. По дороге к офису на такси все у меня внутри буквально сводило нервной судорогой, я даже говорить не могла. Надо быть ненормальной, чтобы решиться на такое. Я с ума сошла. Но это единственное, что удалось придумать. — У меня уже сценический мандраж, — пробормотала Фи, когда машина остановилась у офисной башни. — А ведь это не я играю главную роль. Господи, как же я буду выглядеть перед Дебс и Каролин? Мы не стали посвящать в тайну всю компанию, рассудив, что чем меньше народу в курсе, тем надежнее. — Ну, Фи, ты уж сделай над собой усилие, помолчи, — съязвила я голосом стервы начальницы и едва сдержала смех, увидев, как у подруги вытянулось лицо. — Тьфу, напугала! Отлично получилось. Мы выбрались из такси, и я протянула водителю деньги за проезд, не упустив случая потренироваться в змеином взгляде. Шофер тут же отсчитал сдачу. — Лекси! — прозвучал голос за моей спиной. Я обернулась, скроив стервозную мину для укрощения ничего не подозревающего подчиненного, но тут же приоткрыла рот от удивления. — Эми? Что ты тут делаешь? — Тебя жду, — с вызовом заявила сестра, отбросив назад непокорную прядь. — Я пришла работать у тебя интерном. — Что-о-о?! Водитель такси с опаской отъехал прочь. Я вытаращила глаза на Эми — она нацепила высоченные шпильки, в которых едва могла ходить, колготки-сеточку, крошечную мини-юбку в мелкую полоску и такой же жилет, а ее волосы с синими прядками были стянуты в конский хвост. На лацкане был приколот значок с надписью: «Работе не обязательно отдаваться душой и телом — это можно простить лишь оголтелой лесбиянке». Я схватилась за голову. — Эми, сегодня не самый удачный день… — Ты же сама сказала! — Ее голос задрожал. — Ты обещала все уладить. Я с таким трудом сюда добиралась — рано встала, и все такое! Мама очень довольна. Она сказала, тебе тоже будет приятно. — Мне страшно приятно, но из всех дней ты выбрала… — Те же песни ты пела и в прошлый раз. Я тебя просто не интересую. — Отвернувшись, Эми рывком сорвала резинку с волос. — Ну и прекрасно, не больно-то я и хотела твою дурацкую дерьмовую работу… — Можно взять ее для отвода глаз, — понизив голос, предложила Фи. — Она кого угодно на себя отвлечет. Ей можно доверять? — Кому, мне? — Голосок Эми сделался звонким и отрывистым от жгучего интереса. — А что доверять? — Она подошла ближе и уставилась на нас внезапно заблестевшими глазами: — У вас что, секреты? — Ладно, — решилась я. — Слушай, Эми, ты можешь пойти с нами, однако есть одно «но». Я всем буду говорить, что ко мне вернулась память и я снова стала прежней. Это нужно ради одного дела. Поняла? Эми и бровью не повела. Пару секунд она напряженно размышляла, переваривая полученную информацию. Все-таки в наличии в семье малолетнего жулика есть свои плюсы. — Значит, ты будешь притворяться прежней Лекси? — уточнила она. — Да. — Тогда ты должна выглядеть злее. — Я ей тоже об этом говорю, — согласилась Фи. — Словно все окружающие для тебя — козявки. — Точно. Они говорили так уверенно, что я невольно почувствовала себя обиженной. — Я хоть иногда бывала нормальной? — едва не плача, вопросила я. — Э-э-э… Да! — неубедительно сказала Фи. — Много раз. А теперь вперед. Толкнув стеклянные двери, я вошла в здание, окидывая все вокруг самым презрительным волчьим взглядом, какой у меня получался. С Фи и Эми по флангам я тяжелой начальственной поступью приблизилась к стойке ресепшена. Итак, леди и джентльмены, шоу начинается. — Здрасте, — бросила я Дженни и безапелляционно заявила: — Это мой временный интерн Эми, оформите ей пропуск. К вашему сведению, я совершенно поправилась, и если у вас для меня есть почта, я хочу знать, почему вы до сих пор не отнесли ее наверх. — Браво! — шепнула Фи. — Нет, для вас ничего нет, Лекси, — ответила ошеломленная Дженни, тут же начиная выписывать пропуск для Эми. — Значит, сейчас вы уже все помните? — Абсолютно. Иди за мной, Фи, мы опоздали. Я хочу поговорить с подчиненными. В последнее время коллектив безобразно распустился! Я развернулась и зашагала к лифтам. Через секунду за моей спиной Дженни заорала взволнованным шепотом: «Представляешь, к Лекси вернулась память!» Я оглянулась — и точно, Дженни уже начала оповещать компанию по телефону. Вызванный лифт звякнул и открылся. Фи, Эми и я вошли в кабину и, едва закрылись дверцы, зашлись в приступе смеха. — Держи пять! — Фи подняла руку. — Это было супер! Добравшись до восьмого этажа, мы покинули кабинку, и я с самым властным и высокомерным видом решительно подошла к столу Наташи, сидевшей у дверей кабинета Саймона Джонсона. — Здравствуй, Наташа, — коротко поздоровалась я. — Полагаю, ты получила мое сообщение о полной самоликвидации амнезии? Надеюсь, ты поняла, что мне необходимо как можно быстрее увидеть Саймона? — Да, я получила сообщение, — кивнула Наташа. — Но, боюсь, все утро у Саймона расписано… — Так передвинь встречи! Отмени кого-нибудь! У меня дело, не терпящее отлагательств! — Хорошо! — Наташа торопливо застучала по клавиатуре. — Я могу сделать для вас маленькое окно в… скажем, десять тридцать? — Спа… — Я спохватилась, когда Фи незаметно толкнула меня локтем. — Это мне подходит, — недовольно ответила я, посверлив Наташу змеиным взглядом. — Иди за мной, Фи. Господи, как, оказывается, непросто вытирать о людей ноги и брызгать ядовитой слюной! Мне уже хотелось передохнуть, а ведь прошло всего десять минут. — Десять тридцать, — восхитилась Эми, когда мы снова вошли в лифт. — Круто! А куда мы едем? — В отдел продаж напольных покрытий, — сказала я, и на миг под ложечкой все сжалось в тугой комок. — Придется ломать комедию до пол-одиннадцатрго. — Удачи! — Фи стиснула мне плечо, и дверцы лифта открылись. Направляясь по коридору в отдел, я ощущала легкую тошноту. «У меня все получится, — твердила я себе. — Я смогу стать стервой начальницей». Задержавшись на пороге, постояла несколько секунд, обозревая открывшуюся взгляду картину. Затем перевела дыхание. — Интересно, — сказала я резким, саркастическим тоном. — С каких пор чтение «Хэллоу!» считается работой? Мелани, листавшая журнал, прижав трубку к уху, подскочила как ошпаренная и залилась краской. — Я… ожидала, когда меня соединят с бухгалтерией… — залепетала она, поспешно закрыв журнал. — Позже мы с каждой поговорим об отношении к работе. — Я обвела комнату змеиным взглядом. — Кстати, о работе. Разве два месяца назад я не говорила, чтобы все предоставляли полный письменный отчет о транспортных расходах с указанием вида используемого транспорта? Чтобы через пять минут все отчеты были у меня на столе! — Мы думали, ты забыла! — вырвалось у Каролин. — А я вспомнила. — И я сладко улыбнулась ей ядовитой улыбкой. — Я все-о-о вспомнила. И советую всем немедленно вспомнить, что при увольнении характеристику писать вам буду именно я! Резко повернувшись к выходу, я едва не налетела на Байрона. — Лекси! — Он чудом спас свою чашку кофе. — Что, черт побери, за… — Байрон, я хочу поговорить с тобой о Тони Дюксе, — очень сухо сказала я. — Как ты намерен поступить с несовпадениями в суммах из-за разницы методов подсчета? Дюкс заслуженно пользуется репутацией ловкого мошенника. Ты хоть помнишь, на какие неприятности мы нарвались в октябре прошлого года? Байрон лишился дара речи, и от изумления у него отвисла челюсть. — Еще я хочу поговорить о нашей ежегодной стратегической конференции. В прошлом году получилась полная ерунда. — Я направилась к своему кабинету, но на ходу обернулась: — Кстати, о конференции: где протокол последнего производственного совещания? Насколько я помню, его писал ты. — Сейчас принесу, — пробормотал мой зам с совершенно ошарашенным видом. Все, что я говорила, безошибочно попадало в цель. Фи — просто гений! — Значит, ты выздоровела? — спросил Байрон, когдая открывала дверь. — И вернулась на работу? — А ты как думал? — Я пропустила Эми в кабинет и грохнула дверью. Досчитав до трех я выглянула в коридор: — Клэр, кофе! И для моего интерна тоже. Фи, зайди ко мне. Едва Фи закрыла за собой дверь, я рухнула на диван, стараясь отдышаться. — Тебе на сцену надо! — вполголоса воскликнула подруга. — Это было великолепно! В точности такой ты и была! Но меня просто судорогой сводило от этого спектакля. — Ну что, осталось дождаться половины одиннадцатого. — Фи взглянула на часы, присаживаясь на край моего стола. — Уже десять часов. — Ты вела себя как настоящая сволочь! — восхитилась Эми, на ходу подкрашивая ресницы, на которых уже лежал приличный слой туши. — Я тоже стану такой, когда займусь бизнесом. — Тогда у тебя не будет друзей. — Не нужны мне друзья, — вскинула голову она. — Я хочу делать деньги. Знаешь, что папа всегда повторял? Он говорил… Мне совершенно не хотелось знать, что всегда повторял наш отец. — Эми, о папе поговорим позже, — оборвала я сестру. В дверь постучали, и мы замерли. — Быстро! — сказала Фи. — Садись за стол. Говори сурово и решительно. Я кинулась к креслу, а Фи плюхнулась на стул напротив. — Войдите, — сказала я резко. Дверь открылась, и вошла Клэр, держа поднос с кофе. Я раздраженно показала на стол. — Так что, Фи, учти, нам таких работников не нужно! — импровизировала я, пока Клэр снимала чашки с подноса. — Твое поведение абсолютно неприемлемо! Что ты можешь сказать в свое оправдание? — Прости меня, Лекси. — Фи понурилась. Я видела, что она пытается скрыть душивший ее смех. — Вот так. — Я с трудом сдержала улыбку. — Здесь я руководитель и не позволю тебе… — Я внезапно растерялась. В голове не было не единой мысли. — …Не позволю тебе сидеть на столе! Фи издала полузвук-полувздох, подозрительно похожий на прорвавшийся смех. — Извини, — выдохнула она и прижала к глазам носовой платок. Клэр явно не знала, куда деваться, и наверняка больше всего желала провалиться сквозь пол. — М-м-м… Лекси, — робко сказала она, пятясь к двери, — не хочу вам мешать, но пришла Люсинда с ребенком… Люсинда? Это имя ничего мне не говорило. Фи выпрямилась, сразу перестав смеяться. — Которая работала у нас в прошлом году? — поспешила уточнить она, быстро взглянув на меня. — Вот не знала, что она сегодня придет! — Мы приготовили подарок для ребенка и хотели узнать, не согласится ли Лекси его вручить. — Клэр показала куда-то в открытую дверь, и я заметила своих подчиненных, сгрудившихся вокруг незнакомой блондинки с детской коляской. Посмотрев в мою сторону, мамаша приветственно помахала: — Лекси! Иди посмотри на моего малыша! Черт, отказаться не получится. Не подойти полюбоваться младенцем — на такое даже стерва начальница не способна. — Ну ладно, — сказала я наконец. — Подойду на минутку. — Люсинда проработала у нас месяцев восемь, — быстро бормотала Фи, когда мы вышли из кабинета. — Занималась восновном счетами клиентов из Европы, сидела у окна, любит мятный чай… — Вот. — Клэр вручила мне упакованный в подарочную бумагу огромный сверток, увенчанный шелковым бантом. — Это спортивный тренажер для младенцев. При моем приближении остальные попятились. Честно говоря, я их не виню. — Здравствуй, Лекси. — Люсинда подняла на меня глаза, греясь в лучах всеобщего внимания. — Привет, — коротко кивнула я и указала на младенца в белых ползунках. — Поздравляю, Люсинда. У тебя девочка или мальчик? — Моего сына зовут Маркус! — с обидой сказала Люсинда- Ты ведь его уже видела! Несмотря на острый холодок под ложечкой, я пренебрежительно передернула плечами: — Боюсь, я не очень люблю детей. — Она их ест! — прошептал кто-то. — Ладно, к делу. От лица нашего отдела позволь преподнести тебе это! — Я передала пакет Люсинде. — А речь? — весело спросила Клэр. — В этом нет необходимости. — Я окинула секретаршу тяжелым взглядом. — А сейчас всем вернуться на свои рабочие ме… — Нет, есть! — с вызовом возразила Дебс. — Это же торжественные проводы сотрудника! Люсинде полагается торжественная речь! — Речь! — крикнул кто-то сзади. — Речь! Еще двое забарабанили по столам. О Господи, они правы. Начальникам полагается отпускать подчиненных, похвалив их на прощание за проделанную работу. — Хорошо, — сказала я наконец и прокашлялась. — Все мы очень рады за Люсинду в связи с рождением Маркуса, хотя нам и жаль расставаться с таким ценным членом команды. Краем глаза я заметила, что Байрон незаметно присоединился к собравшимся и пристально наблюдает за мной поверх своей кружки с надписью «Остаться в живых». — Люсинда всегда была… — Я отпила глоток кофе, выигрывая время. — Она всегда была… У окна. Попивала свой мятный чай и занималась европейскими счетами. Подняв глаза, у дальней стены я увидела Фи, изо всех сил изображавшую, что едет на чем-то. — Все мы помним, как Люсинда любит мотоциклетный спорт… — неуверенно произнесла я. — Мотоциклетный спорт? — изумилась Люсинда. — Ты хочешь сказать, верховую езду? — А, ну да, конечно, верховую езду, — поспешно поправилась я. — И мы высоко ценим твои усилия по работе с французскими клиентами… — Я никогда не работала с французами! — рассерженно перебила меня Люсинда. — Ты вообще замечала, над чем я работала? — Расскажи историю о Люсинде и бильярдном столе! — крикнул кто-то, и все дружно засмеялись. — Нет! — разозлилась я. — Хватит. За Люсинду! — Я подняла чашку с кофе. — Разве ты не помнишь эту историю, Лекси? — послышался сбоку вкрадчивый голос Байрона. Внутри все у меня похолодело. Он догадался. — Разумеется, помню, — оборвала я его самым лучшим своим начальственным тоном. — Но сейчас не время и не место для глупых историй, не имеющих отношения к делу. Работа ждет. Попрошу всех немедленно вернуться на рабочие места. — Господи, она просто вздохнуть не дает! — пробормотала Люсинда. — Хуже, чем раньше! — Подождите! — Голос Байрона мягко перекрыл недовольный ропот. — Мы забыли еще один подарок для Люсинды — ваучер в СПА матери и ребенка! — Он с преувеличенно почтительным видом подал мне глянцевый листок. — Осталось вписать имя. Это должен сделать начальник отдела. — Знаю, — сказала я, доставая ручку. — И фамилию тоже, — небрежно добавил Байрон, когда я сняла колпачок. Я подняла глаза и увидела его торжествующий взгляд. Черт, он меня подловил! — Разумеется, куда ж мы без фамилии… Люсинда, напомни свою новую фамилию. — А я и не меняла, — обиженно ответила она, укачивая младенца. — Пишите девичью. — Понятно. Как можно медленнее и аккуратнее я вывела на пунктирной линии «Люсинда». — И фамилию, — ласково напомнил Байрон с видом инквизитора, закручивающего винты на орудии пытки. Я в отчаянии посмотрела на Фи, которая старательно артикулировала какое-то слово. Добсон? Доджсон? Задержав дыхание, я каллиграфически вывела Д. Затем сделала паузу и вытянула руку, разминая кисть. — Что-то с запястьем, — сказала я, ни к кому в особенности не обращаясь. — Мышцы сводит. — Лекси, посмотри правде в глаза, — сказал Байрон, качая головой. — Спектакль окончен. — Ничего не закончено, — оборвала я его. — Я заполню это в своем кабинете. — Не смеши меня! — развязно сказал он. — Бога ради, неужели ты всерьез решила, что можешь одурачить… — Эй! — заглушил его высокий голос Эми, привлекший общее внимание. — Смотрите, там Джуд Лоу! Без рубашки! — Джуд Лоу? — Где?! Голос Байрона потонул в суматохе. У окна мгновенно образовалась толпа. Дебс отпихнула Каролин с дороги, и даже Люсинда вытянула шею, пытаясь что-нибудь разглядеть. Обожаю свою сестру! — Ладно, — сказала я деловым тоном. — Я должна идти. Клэр, закончи с этим. — Я швырнула ваучер чуть ли не в лицо секретарше. — Это Джуд Лоу! — настаивала моя сестрица пронзительным голосом. — Я видела, как он целовался с Сиенной! Нужно срочно звонить в журнал «О'кей»! — Да она ни черта не помнит! — яростно кричал Байрон, но его никто не слышал. — Все это притворство! — Мне нужно к Саймону. А ты займись работой. — Резко повернувшись в лучших традициях Лекси-змеи, я быстро вышла из комнаты, прежде чем он успел ответить. Когда я поднялась на восьмой этаж, дверь в кабинет Саймона Джонсона оказалась закрытой. Наташа жестом предложила мне присесть и подождать. Я опустилась на диван, все еще дрожа от волнения из-за едва не разразившегося скандала. — Вы вдвоем пойдете к Саймону? — с удивлением спросила Наташа, глядя на Фи. — Нет. Фи здесь просто… Чуть не сказала — «для моральной поддержки». — Лекси нужны мои пояснения к отчету о продажах, — уверенно солгала Фи и, приподняв брови, посмотрела на Наташу. — Она стала совершенно прежней. — Поняла. — Секретарша многозначительно наморщила лоб. В этот момент зазвонил телефон. Некоторое время Наташа слушала. — Хорошо, Саймон, я ей скажу, — сказала она наконец. Положив трубку, Наташа повернулась ко мне: — Лекси, у Саймона сейчас сэр Дэвид и другие члены совета директоров. — Сэр Дэвид Олбрайт?! Новость не предвещала ничего хорошего. Сэр Дэвид Олбрайт был председателем совета директоров и очень крупной шишкой — гораздо крупнее и шишковатее, чем Саймон. Нрав у председателя был тяжелый, это все знали. — Да, — кивнула Наташа. — Саймон предлагает вам войти, присоединиться к ним и изложить свой вопрос. Он просит уложиться в пять минут. Справитесь? Паника посылала мне в грудь маленькие острые стрелы. Я не ожидала встречи с сэром Дэвидом и советом директоров. — Конечно. Фи, мне нужно попудрить нос. Продолжим наш разговор в туалете. — Хорошо, — не без удивления ответила Фи, — как скажешь. Я тычком распахнула дверь туалета — все кабинки были свободны — и, тяжело дыша, опустилась на табурет. — Нет, я не смогу этого сделать. — Что?! — Я не смогу… — Я с безнадежным видом обхватила руками свою папку. — Идиотская идея! Как мне произвести впечатление на сэра Олбрайта? Я никогда не выступала перед людьми такого ранга, я не сильна в ораторском искусстве… — Еще как сильна! — возразила Фи. — Лекси, ты произносила речи перед всей компанией и держалась прекрасно. — Правда? — Во мне робко затеплилась надежда. — Я бы не стала врать, — твердо сказала подруга. — На последнем совете по продажам ты выступила блестяще. Ты можешь произнести прекрасную речь, даже стоя на голове. Просто поверь в это, и все. Я несколько секунд сидела молча, пытаясь представить себя перед большой аудиторией. Но ущербная память никак не откликнулась — эти воспоминания в ней не задержались. С тем же успехом Фи может кормить меня рассказами о том, что я вытворяла чудеса на цирковой трапеции или мастерски прыгала тройной «аксель». — Ну, не знаю… — Я потерла щеки. Вся энергия и силы словно ушли в песок. — Может, я просто не гожусь на роль начальницы? Может, лучше бросить все это и не позориться… — Нет! Да ты рождена быть руководителем! — Как ты можешь это говорить? — Мой голос задрожал. — Когда меня назначили начальником отдела, я опозорилась! Я отдалилась от подруг, не справлялась с обязанностями… Я завалила работу, и все они это поняли. — Я резким кивком указала на дверь. — Поэтому меня и сняли. Господи, зачем я вообще затеяла все это… — Я закрыла лицо ладонями. — Но ты нигде не облажалась! — От смущения у Фи получилось почти грубо. — Ты была хорошим руководителем. — Ну да, конечно. — На секунду я подняла голову и округлила глаза. — Это правда. — Щеки Фи покраснели. — Мы… не были честны с тобой. Понимаешь, твое назначение задело, и мы устроили тебе веселую жизнь. — Она на секунду замолчала, скручивая в жгут бумажное полотенце. — Да, иногда тебе не хватало терпения, но в остальном ты проявила себя просто здорово. Оказалось, ты отлично умеешь мотивировать подчиненных — все сразу зашевелились и начали работать. Всем хотелось произвести на тебя впечатление. Многие восхищались тобой. Я слушала ее, чувствуя, как меня отпускает внутреннее напряжение, словно одеяло медленно спадает на пол. Однако меня по-прежнему не оставляло сомнение, могу ли я верить подруге до конца. — Но вы же называли меня жуткой стервой! Все вы! — Иногда ты действительно вела себя стервозно, — кивнула Фи. — Но это было необходимо. — Она замялась, продолжая теребить полотенца: — Каролин безбожно приписывала суммы служебных расходов. Она давно заслуживала хорошего пинка по заднице. Только я этого тебе не говорила! — поспешно добавила она с широкой улыбкой, и я невольно улыбнулась в ответ. Дверь в туалет открылась, и на пороге появилась уборщица со шваброй. — Подождите две минуты, пожалуйста, — не задумываясь, бросила я своим лучшим, не допускающим возражений тоном. Дверь мгновенно закрылась.
|
|||
|