|
|||
Divya Prabandham 1 страница
Divya Prabandham பெரியாழ்வார் திருமொழி periAzhwAr thirumozhi
Adiyen Sri rAmAnuja dAsan (Sampath Kumar Padmanabhan)
***
CONTENT:
thanians
thiruppallAndu
First ten
First thirumozhi Second thirumozhi (Part 1) Second thirumozhi (Part 2) Third thirumozhi Fourth thirumozhi Fifth thirumozhi Sixth thirumozhi Seventh thirumozhi Eighth thirumozhi Ninth thirumozhi
Second ten
First thirumozhi Second thirumozhi Third thirumozhi Fourth thirumozhi Fifth thirumozhi Sixth thirumozhi Seventh thirumozhi Eighth thirumozhi Ninth thirumozhi Tenth thirumozhi
Third ten
First thirumozhi Second thirumozhi Third thirumozhi Fourth thirumozhi Fifth thirumozhi Sixth thirumozhi Seventh thirumozhi Eighth thirumozhi Ninth thirumozhi Tenth thirumozhi
Fourth ten
First thirumozhi Second thirumozhi Third thirumozhi Fourth thirumozhi Fifth thirumozhi Sixth thirumozhi Seventh thirumozhi Eighth thirumozhi Ninth thirumozhi Tenth thirumozhi
Fifth ten
First thirumozhi Second thirumozhi Third thirumozhi Fourth thirumozhi
***
Common & periAzhwAr thanians
(1) sri maNavALa mAmuni thaniyan Composed by azhagiya maNavALan
(Namperumal of Srirangam) श्रीशैलेश दयापात्रम् धीभक्त्यादि गुणार्णवं I यतीन्द्र प्रवणम् वन्दे रम्यजामातरम् मुनिम् II
shreeshailEsha dayApAtram dheeBaktyAdi guNArNavam yateendrapravaNam vandE ramya jAmAtaram munim
Purport The importance of this thaniyan is that this was composed by namperumaL of srirangam in praise of maNavaaLa maamuni. This is said to have happened in srirangam when maNavaaLa maamuni was giving a discourse on thiruvaimozhi, the Lord came in the guise of a young boy and offered him this thaniyan. Since the supreme Lord Himself has composed this thaniyan, it is customary to sing this thaniyan at the beginning as well as at the end of Nalayira divya prabandham recitation.
(2) Guru-parampara thaniyan Composed by sri kooraththAzhwAr लक्ष्मी नाथ समारम्भाम् नाथयामुन मध्यमाम् I अस्मदाचार्य पर्यन्ताम् वन्दे गुरु परम्पराम् II
lakshmeenAtha samAramBAm nAthayAmuna madhyamAm asmadAchArya paryantAm vandE guru paramparAm
Purport This thaniyan is a composition by sri kooraththAzhwAr, who was the chief disciple of the great AchArya sri rAmAnujA. sri kooraththAzhwar salutes the guru-parampara tradition starting with lakshminAtha, nAthamuni in the middle and ending with his AchArya.
(3) Composed by sri kooraththAzhwar यो नित्यं अच्युत पदाम्बुज युग्मरुक्म व्यामोहतस् तदितराणि त्रुणाय मेने I अस्मद् गुरोर् भगवतोस्य दयैकसिन्धोः रामानुजस्य चरणौ शरणम् प्रपद्ये II
yO nityam achyuta pAdAmbuja yugma rukma vyAmOhatastaditarANi triNAya mEnE asmadgurOrBagavatO asya dayaikasindhOh rAmAnujasya charaNou SaraNam prapadyE
Purport Through this thaniyan, kooraththazhwar offers saranagathi at the feet of his AchAryan sri rAmAnujA. He states that sri rAmAnujA, who is always at the lotus feet of Lord achutA, renounced the worldly objects and pleasures so thoroughly that he considered them equal to ‘grass’ and nothing more. He also says that sri rAmAnujA, who is an ocean of compassion, is our guru as he possessed all the divine and auspicious qualities.
(4) nammAzhwAr thaniyan (Composed by Sri ALavandAr) माता पिता युवतयस् तनया विभूति: सर्वम् यदेव नियमेन मदन्वयानाम् I आद्यस्य न: कुलपतेर वकुळाभिरामम् श्रीमत तदङ्घ्रि युगळम् प्रणमामि मूर्ध्ना II
mAtA pitA yuvatayastanayA viBootih sarvam yadEva niyamEna madanvayAnAm Adyasya nah kulapatEr vakuLABi rAmam shreemat tadangri yugaLam praNamAmi moordhnA
Purport ALavandAr sings this thaniyan in honour of nammAzhwAr, who wears the exquisite garland of vakuLa flowers and is a leader among seekers. He says in this taniyan that hitherto he considered his mother, father, daughters, wealth etc., as the most important in life. But now after attaining the divine feet (tiruvadi) of Sri nammAzhwAr, he sees everything, including all his relatives, as only the thiruvadi of nammAzhwAr.
(5) AzhwArs & udayavar thaniyan Composed by sri parAsara bhattar भूतं सरस्य महदाह्वय भट्ट नाथ श्रीभक्तिसार कुलशेखर योगिवाहान् I भक्ताङ्घ्रिरेणु परकाल यतीन्द्रमिश्रान श्रीमत् पराङ्कुश मुनिम् प्रणतोस्मि नित्यं II
Bootam sarasya mahadAhvaya BaTTanAtha shree BaktisAra kulaSEKara yOgivAhAn BaktAnghrirEnu parakAla yateendra miSrAn shreemat parAnkuSa munim praNatO asmi nityam
Purport sri parAsara bhattar composed this thaniyan at the instance of sri nanjeeyar. He pays obeisance to ten AzhwArs and sri rAmAnujA in this thaniyan. The rest of the AzhwArs are considered to be the different parts of the body of nammAzhwAr. BoodathAzhwAr is considered the head (thirumudi), poigai and peyAzhwArs are the two eyes respectively, periAzhwAr is the face, thirumazhisai AzhwAr is the neck, kulashekara AzhwAr and thirupAnAzhwAr are the two hands respectively, the holy chest is thondaradi podi AzhwAr, thirumangai AzhwAr is the naval , yathirAjA( sri rAmAnujA) is the sacred feet and ofcourse, nammAzhwar is the swamy who possess all these parts in his body.
(6) periyAzhwAr thirumozhi thaniyangal Composed by sri nAthamunigaL गुरुमुकमनधीत्य प्राह वेदानशेषान् नरपथिपरिक्लुप्तं शुल्कमादातुकामः I श्वषुरममरवन्द्यम् रङ्गनाथस्य साक्षात् द्विजकुलतिलकं तम् विश्नुचित्तम् नमामि II
gurumuKamanadheetya prAha vEdAnaSESAn narapatiparikalptam SuklamAdAtu kAma: s'was'uram amara vandyam ranganAthasya sAkSAt dvijakula thilakam tham vishNuchittham namAmi
Purport periAzhwAr did not have a formal education in shaastrAs from a Guru. Despite this, he successfully established the paratatwa
(the supreme principle) of shriman nArAyaNa in a conglomeration of learned scholars invited by the pAndya king. This he did by citing pramAnAs
(proofs) from vEdAs and vEdAntAs. Impressed by the AzhwAr’s achievement, pAndya king rewarded him with prize money. Salutations to the periAzhwAr, who is the father-in-law of Sri Ranganatha
(because of his daughter Andaal’s marriage to the Lord who is the Lord of nithyasoories and devas) and who is variously known, as the “gem among brAhmanAs” and “vishnu-chiththan”.
(7) Composed by sri pAndya Bhattar minnAr taDa madiL Soozh villiputtoor enrorukAl sonnAr kazharkamalam SooDinOm munnAL kizhi aruttAn enruraittOm keezhmaiyinil SErum vazhiyaruttOm nenjamE vandu
Purport pAndya bhattar who has composed this thaniyan in honour of periAzhwAr states that our heads will be placed at the feet of those who just says “srivilliputtur’ even once. He describes srivilliputtur as a beautiful place with Forts. He further says that since periAzhwAr has established the paratatwa of shriman nArAyaNaa, and won the prize, we can be sure that we have closed the path to Hell.
(8) Composed by sri pAndya Bhattar pANDiyan koNDADa paTTarpirAn vandAnenru eeNDiya Sangam eDuttooda vENDiya vEdangaL Odi viraindu kizhiyaruttAn pAdangaL yAmuDaiya paTTru
Purport During a ceremony when periAzhwAr was taken in a procession seated on an elephant accompanied by sounds of drum beats and blowing of conch, the pAndya king extolled “Here comes pattar pirAn !”. We seek refuge in periAzhwAr who established the paratathwa of shriman nArAyaNa in the assembly of great scholars with pramanAs from Vedas and took away the prize money.
thiruppallAndu
(1) pallaaNdupallaaNdu pallaayiraththaaNdu palakOdinooRaayiram mallaaNdathiN thOLmaNivaNNaa! un sEvadi sevvi thirukkaappu.
Purport In this pAsuram, periAzhwAr seeks protection for the Lord Sri Krishna, who has conquered many asuras and evil people in His avatars and who Himself is the protector of the Universe. AzhwAr has a great deal of fear, that the Lord, who is like a blue colored pearl, should not in any way be harmed whenever He chooses sojourn on earth for whatever reasons. Although, AzhwAr knows very well that He who is mighty shouldered and unconquerable, needs absolutely no protection, yet he prefers to wish the Lord and His red colored lotus like feet 'well' for thousands of years to come. What else could be the reason for this apparently illogical reasoning by the AzhwAr except his intense love and bakthi for Him.
(2) adiyOmOdumninnOdum pirivinRi aayirampallaaNdu vadivaayninvalamaarbinil vaazhkinRamangaiyumpallaaNdu vadivaarsOthivalaththuRaiyum sudaraazhiyumpallaaNdu padaipOr pukkumuzhangum appaanchasanniyamumpallaaNdE
Purport In this pAsuram, AzhwAr cites the irrevocable bond between him and the Lord. Fearing that no hindrance should come in the way of such a bonding, he invokes protection for the sacred bond itself. It is AzhwAr's way of telling us that we should also maintain a close relationship with the Lord and not consider Him to be a distant ruler. O Lord, seated beautifully on the right side of your majestic chest, Mahalakshmi is ever keen on blessing her devotees and taking them near to the Lord. Without first taking refuge in her, how can we imagine approaching the supreme Lord. The benevolent lady should live for thousands of years. Positioned eternally on the right hand of the Lord as a chakrAyudA (a highly potent wheel shaped weapon) who is protecting the devotees at all times, let that Sudarsana AzhwAr live thousands of years. BaghavAn has the great conch in His left hand. He, as Krishna, blew this at the start of the Kurukshetra war. The pAnchajanyA not only sounded the death-knell for the opponents but assured victory for the pAndavAs. Let that pAnchajanyA live for thousands of years.
(3) vaazhaatpattuninReeruLLeerEl vandhumaNNummaNamumkoNmin koozhaatpattuninReer kaLai engaLkuzhuvinilpukuthalottOm EzhaatkaalumpazhippilOmnaangaL iraakkatharvaazh ilangai paazhaaLaakappadaiporuthaanukkup pallaaNdukooRuthamE.
Purport Very concerned about the ultimate welfare of the people, AzhwAr invites everyone to worship Sriman nArAyaNA, who is the source of all and who only can grant the final liberation to every soul. AzhwAr eliminates from his group all those who goes after other devatas asking for insignificant and small things such as food, material benefits etc. He prefers to entertain those who seeks knowledge of the highest. To make sure what he is talking about, AzhwAr categorically says that for years his lineage has been doing devotional service only to Lord rAmA who destroyed lankA, which was once infested with demons. Thus AzhwAr sings pallAndu, obviously, to Sri rAmA in this pAsuram while at the same time showing us the path to salvation.
(4) yEdunilaththil iduvathanmunnamvandhu engaLkuzhaampukundhu koodumanamudaiyeer kaL varampozhivandhu ollaikkooduminO naadumnakaramumnan kaRiya namOnaaraayaNaayavenRu paadumanamudaippaththaruLLeer! vandhupallaaNdukooRuminE.
Purport This pAsuram is very important in that it gives us the option to choose between small spiritual gains or the greatest experience of Moksha through direct service to Sriman nArAyaNA in His divine presence. AzhwAr is so compassionate to humanity that he wants the best for all of us. He says in this pAsuram, in no uncertain terms, that those desirous of experience of AtmA will surely get it by landing in Kailvalyam. But such souls will be immersed only in experiencing the AtmA and cannot get out of it. This experience is not a complete one since each soul belongs to BaghavAn and we cannot claim a right over it. The important point to note here is that AzhwAr emphasizes the need to denounce the desire for kaivalyam and surrender only to the feet of nArAyaNa for attaining the highest good. He also impels us to spread the great words 'namO nArAyaNAya' in all nooks and corners of the Earth for the benefit of entire humanity.
(5) aNdakkulaththukkathipathiyaaki asurariraakkatharai iNdaikkulaththai eduththukkaLaindha irudeekEsan_thanakku thoNdakkulaththiluLLeer! vandhadithozhuthu aayiranaamamsolli paNdaikkulaththaiththavirndhu pallaaNdupallaayiraththaaNdenminE.
Purport In this pAsuram, AzhwAr categorically states that the Supreme Lord "HrushIkEsan" is administering the entire Universe. The Lord takes avatArs to eliminate the asurAs and rAkshasAs and brings about peace in the worlds. The vedas and Upanishads proclaim Him to be the greatest and He alone can grant the highest salvation called Moksham. This being the case, AzhwAr wonders why people are habitually seeking only material wealth from Him, when He can grant us the highest good. He further says that uttering the glorious thousand names of the Lord and singing pallAndu to His feet are the only means to be adopted by us for our salvation.
(6) endhaithandhaithandhaithandhaithammooththappan Ezhpadikaalthodangi vandhuvazhivazhi aatcheykinROm thiruvONaththiruvizhavil andhiyampOthilariyuruvaaki ariyaiyazhiththavanai pandhanaitheerappallaaNdu pallaayiraththaaNdenRupaaduthamE.
Purport AzhwAr very proudly states that he, his father and his preceding seven generations have all been engaged in the service to the Lord, nArAyaNA. Suddenly he shifts to the scene of Narasimha avatAr. He says Narasimha was born during the beautiful evening twilight period in thiruvoNam star. He sings pallAndu to Narasimha to pacify Him from the insatiable anger he had after killing Hiranyakashipu. We all know that the Lord took this avatAr to protect His great baktha PrahallAdha. It is perhaps AzhwAr's intention to remind us that by becoming His baktha, even we too will get His unfailing protection.
(7) theeyiRpolikinRasenchudaraazhi thikazhthiruchchakkaraththin kOyiRpoRiyaalE oRRuNduninRu kudikudi aatseykinROm maayapporupadaivaaNanai aayirandhOLumpozhikuruthi paaya suzhaRRiya aazhivallaanukkup pallaaNdukooRuthumE.
Purport In Srivaishanava sampradayam, it is essential to emboss on the upper sides of the hands, the Chakra and Conch symbols (just below shoulder on the sides of right and left hand respectively). This is symbolic of the Lord who always holds chakraayudam in his right hand and conch in his left hand. This procedure known as 'pancha samskaaram' is performed on the individual by his/her Acharyan. This gives an individual eligibility to perform kainkaryam (devotional service ) to the Lord in a more authentic way. In this pAsuram, AzhwAr states that he and his predecessors have been performing devotional service to the Lord from time immemorial after having these symbols embossed on them. This is perhaps an indication for all of us to follow suit. He then heaps praise on Sudarsana AzhwAr by describing Him as shining with red hued brilliant luster and who once at the instance of the Lord, cut off the thousand shoulders of bhanAsura (known for using deceptive/magic tactics in his fights) and killed him creating a river of blood in the process. AzhwAr sings pallAndu to SudarsanAzhwAr and Emberumaan( Sriman nArAyanA)
(8) neyyidainallathOr sORum niyathamum aththaaNich chEvakamum kaiyadai kkaayum kazhuththukku ppooNodu kaathukkuk kuNdalamum meyyidanallathOr saandhamum thandhu ennai veLLuyiraakkavalla paiyudainaakappakaik kodiyaanukku ppallaaNdu kooRuvanE.
Purport In an earlier pAsuram, AzhwAr criticizes those who seeks from BaghavAn only wealth and not care about serving Him. In this pAsuram, he softens his stand a bit and says that these necessities of life (like good food, some ornaments for neck and ears, servants etc) could be sought from the Lord and obtained. But on obtaining the basic necessities of life, one should not forget Him or desire for more material things. Instead, with whatever one got by His Grace, one should seek from Him the ultimate salvation which would enable eternal service to Him. AzhwAr portrays in this pAsuram a scenario in which those who had earlier sought only wealth from Him are now satisfied with what they got and having become sAtvic in nature, are ready to serve the Lord. AzhwAr sings pallAndu to the Lord who has Garuda, a staunch enemy of king cobra, as the emblem on His flag.
(9) uduththukkaLaindha ninpeedhakavaadaiyuduththuk kalaththathuNdu thoduththathuzhaaymalarsoodikkaLaindhana soodumiththoNdar kaLOm viduththathisaikkarumamthiruththith thiruvONaththiruvizhavil paduththapainnaakaNaippaLLikoNdaanukkup pallaaNdukooRuthumE.
Purport Those who had turned at last to the service of Emberuman, did remarkable things such as wearing only the clothes discarded by the Lord, consuming only the food left over after what the Lord had eaten, wearing tulasi malas (garlands) that were earlier worn by the Lord, carrying out various works as per His orders and finally singing pallAndu to Him. They sing pallAndu to Him on the auspicious day of Shravan and for the one who has snake as His bed (Sesha sayanam in sanskrit). In this pAsuram AzhwAr outlines the code of living for all Srivaishnavas.
(10) ennaaL emperumaan unthanakkadiyOmenRezhuththuppatta annaaLE adiyOngaLadikkudil veedupeRRu uyndhathukaaN sennaaLthORRith thirumathuraiyuLsilaikuniththu aindhalaiya painnaakaththalaipaayndhavanE! unnaippallaaNdukooRuthumE.
Purport As brought out in the previous pAsurams, the seekers of kaivalya realized their folly and took to the feet of emberumAn. No sooner they did so, all their miseries of mundane existence left for good and they and their clan started looking up in their lives. The Lord took avatar as Sri Krishna in the beautiful holy city of mathurA in an auspicious nakshatra. He performed super-human feats during His sojourn on Earth. Out of them, AzhwAr mentions how once He entered the weapons depot of kamsA and broke the arrow. Secondly how Sri Krishna climbed and danced on the five headed evil serpent named kALian. AzhwAr sings pallAndu to these wonderful activities of Sri Krishna.
(11) alvazhakkonRumillaa aNikOttiyar kOn abimaanathungan selvanaippOlath thirumaalE! naanum_unakkuppazhavadiyEn nalvakaiyaalnamOnaaraayaNaavenRu naamampalaparavi palvakaiyaalumpaviththiranE! unnaippallaaNdukooRuvanE.
Purport Here in this pAsuram, AzhwAr cites the flawless Selvanambi of Thirukkottiyoor who exemplified as the perfect servant of the Lord. He was flawless in the sense that he never misunderstood the Srivaishnava main principles viz., the AtmA is not independent and that the AtmA is always subservient to the Lord. AzhwAr is clearly impressed by the spiritual conduct of Selvanambi and wants to emulate his steps. AzhwAr requests emberumAn to treat him also like a dAsan as He has done so in respect of Selvanambi. AzhwAr then goes about telling the purity-personified-Lord that he will say pallAndu to Him by singing His various Names and reciting namO nArAyaNA.
(12) pallaaNdenRupaviththiranaipparamEttiyai saarNGkamennum villaaNdaan thannai villipuththoorvittuchiththanvirumbiyasol nallaaNdenRunavinRuraippaar namOnaaraayaNaayavenRu pallaaNdumparamaathmanaich choozhndhirundhEththuvar pallaaNdE.
Purport periAzhwAr was born in Srivilliputtur and was fondly known as Vishnuchitthan, because of the special relationship he had with emberumAn. In this pAsuram, AzhwAr cites the Lord's mastery over the bow "sArngam". He says that whoever sings these pallAndu pAsurams with great love towards the blemishless Lord, who resides in paramapadam, he/she will be conferred the rights to do kainkaryam by being stationed close to the supreme Lord Sriman nArAyanA and sing pallandu to Him always.
first ten first thirumozhi
Summary periAzhwAr recounts the birth of sri Krishna and describes the ecstatic feelings of the inmates of gOkulam. AzhwAr describes in these pAsurams the joyous circumstances prevalent then.
(1) vaNNamaadangaLsoozh thirukkOttiyur kaNNan_kEsavan nambipiRanthinil eNNeysuNNam ethirethir_thoovidak kaNNanmuRRam kalandhu_aLaraayiRRE
Purport One who's stationed in thirukkOshtiyur, filled with colorful palaces, takes birth as Lord Krishna (also known as Kesava) in the beautiful palace of Sri Nandagopa. To celebrate this glorious event, the inmates of the fortunate place called gOkulam(Thiruvaaipaadi in Tamil) resorted to throwing oils and turmeric powder on one another with absolute indescribable joy. As a result of this play, the palace courtyard became wet and slushy. (Note: Although Krishna was born in the prison of Kamsa, AzhwAr states in the pAsuram that He was born in the palace of Nandagopa. AzhwAr prefers to hide the fact considering the safety of Krishna. Such is AzhwAr's extreme love towards Krishna. AzhwAr was intensely living in Krishnaanubhavam, perhaps transcending the time barrier)
(2) Oduvaarvizhuvaar ukandhaalippaar naaduvaarn^ampiraan enkuththaanenbaar paaduvaar_kaLum palpaRaikottan^inRu aaduvaar_kaLum aayiRRu_aayppaadiyE
Purport People started running here and there and some of them fell to the ground, some were shouting "where is our Kannan.. where is He?" Some were singing happily and yet some of them danced to the tune of playing of musical instruments and drum beats.
(3) pENichcheerudaip piLLaipiRandhinil kaaNaththaampukuvaar pukkuppOdhuvaar aaNoppaar ivann^ErillaikaaN thiru vONaththaa _nulaKaaLumenbaar_kaLE.
|
|||
|