Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Virginia Satir 6 страница



в) Даже несмотря на то, что И. П. не может об­легчить боль своих родителей, они дают ему понять, что он может это сделать, и что он является существенной частью их супружес­ких взаимоотношений. И поэтому ему не дает покоя еще одно тягостное заблуждение: он полагает, что всемогущ.

♦ Если он не так важен, почему они так настойчиво апеллируют к нему?

♦ Если он им не ровня, почему они оба пытаются при­влечь его на свою сторону?

♦ Если он не всемогущ, почему они хотят использо­вать его как средство для повышения своей самооценки и как представителя семьи в сообществе?

♦ Если он не часть их супружеских отношений, почему они надеются, что ему удастся сохранить их?

♦ Кто как не всемогущий, всезнающий Король заслу­живает такого с собой обращения?

г) Фактически И. П. вынужден существовать для своих родителей. Его собственные нужды иг­норируются, и он не знает, каким образом привлечь к ним внимание.

♦ В результате он начинает ощущать себя беспомощ­ным, а не всемогущим, вынужденным жертвовать собой, а не самоценным.

♦ Ему не хватает способности к прогнозированию раз­вития взаимоотношений.

♦ Кроме того, поскольку его потребности остаются неудов­летворенными, он не доверяет окружающим, хотя в то же вре­мя чрезвычайно зависим от того, что они о нем думают.

ЧАСТЬ II. ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ

ГЛАВА 8.

Коммуникация: процесс передачи и получения информации

1. Что мы имеем в виду, говоря о «коммуникации»? Не напоминает ли изучение процесса человечес­кой коммуникации изучение того, как люди хо­дят по комнате? Но, может быть, придерживаясь такой точки зрения, мы игнорируем глубинные процессы психики, с которыми должна иметь дело психиатрия?

а) Под «коммуникацией» обычно понимается как вербальное, так и невербальное поведение в социальном контексте. Таким образом, «ком­муникация» может означать «интеракцию» или «транзакцию». Коммуникация также включает все те символы и ключи, которые использует человек, посылая или получая со­общение.

б) В рамках данного подхода коммуникативные техники, используемые людьми, могут быть рассмотрены как надежные показатели успеш­ности межличностного взаимодействия.

Часть II                                                                  109

в) Изучение коммуникации может оказаться по­лезным подспорьем в терапии, помогая свес­ти воедино наши предположения и результа­ты наблюдения, а также представить доказа­тельства существования связи между паттер­нами коммуникации и симптоматическим по­ведением. *

2. Люди должны ясно выражать свои мысли, если хотят получить от других нужную им информа­цию. Без коммуникации мы, как человеческие су­щества, не смогли бы выжить.

а) Нам необходимо познать мир. Мы учимся диф­ференцировать себя от среды и устанавливать отношения с ее объектами, мы научаемся да­вать определения этим объектам, используя слова и собственный опыт, мы узнаем, чего можно ожидать от них.

б) Нам необходимо познать окружающих людей и природу человеческих взаимоотношений.

♦ Каковы, например, социально одобряемые формы поведения, которых ждут от нас окружающие?

♦ Какое поведение будет приятно и, наоборот, непри­ятно окружающим?

♦ Почему окружающие реагируют на наши проявле­ния именно так, как они это делают? Что вызвало подоб­ную реакцию? Как они намереваются вести себя с нами? Что они таким образом сообщают о себе?

♦ Какими мы кажемся окружающим? Насколько они понимают нас, как они нас оценивают, реагируют на нас?

в) Мы получаем эту жизненно необходимую нам информацию двумя путями:

* Jackson, Riskin и автор данной работы продемонстрировали эту взаимосвязь несколько лет назад в статье, проанализировав пятиминут­ную запись семейного разговора, предоставленную нам без каких-либо пояснений Dr. Lyman Wynne.

по

Психотерапия семьи

♦ Мы спрашиваем об этом, надеясь получить вербаль­ный ответ.

♦ Кроме того, мы наблюдаем невербальное поведение.

3. Люди должны ясно выражать свои мысли, если

они хотят донести до окружающих какую-то ин­формацию. Нам нужно дать другим понять, что происходит внутри нас.

а) Что стало нам известно или что, как нам ка­жется, мы знаем.

б) Чего мы ожидаем от окружающих.

в) Как мы интерпретируем то, что они делают.

г) Какое поведение нравится нам, а какое не нра-

вится.

д) Каковы наши намерения.

е) Как мы воспринимаем окружающих.

4. В данной главе мы проанализируем те сложнос-

ти, которые возникают в ходе простой вербаль­ной коммуникации.

а) Во-первых, одно и то же слово может иметь разный смысл, разный денотат.

♦ Например, если В просит нас: «Расскажите о своем классе», не вполне понятно, что имеется в виду — школь­ный класс или социальный.

♦ В Соединенных Штатах выражение «Let's table that motion» означает «Давайте отложим это на потом», в Анг­лии — «Давайте обсудим это немедленно».

б) Во-вторых, одно и то же слово может иметь разный смысловой оттенок, разный коннотат.

♦ Например, «мать» — это женщина, которая родила и/или воспитывает ребенка. Но «матерью» может быть как дружелюбная, добрая, заботливая женщина, так и равно­душная, требовательная и жестокая.

♦ Когда В говорит о «матери», какой из двух оттенков он имеет в виду?

Часть II                                                                    111

в) Усложняют проблему и абстрактные понятия, символы, не имеющие предметного воплощения.

♦ Символ — это не то же самое, что «вещь», «идея» или «наблюдение», которые он обозначает (хотя мы часто ведем себя в вербальном отношении так, как если бы сим­вол был бы буквально тем же самым, что он символизиру­ет). Очень часто символ и его значение воспринимаются как синонимы.

♦ Кроме того, существуют различные уровни абстрак­ции. У нас есть слова, обозначающие предметы, слова, обо­значающие отношения между предметами, слова, касаю­щиеся внутренних состояний, слова, обозначающие дру­гие слова, слова, обозначающие те слова, которые отно­сятся к другим словам.

♦ Чем более абстрактно слово, тем непонятнее стано­вится его значение.

♦ Наконец, существует ряд переживаний, которые не поддаются вербальному описанию.

5. Этот элементарный аспект коммуникации— «зна-

чение слов» — очень важен, поскольку люди за­частую попадают в запутанную ситуацию только потому, что А использует слово в одном смысле, а В воспринимает его, как если бы смысл этого слова был совершенно иным.

а) Яркий пример этому таков. А говорит: «Я толь­ко чуть опоздал!», на что В отвечает: «От­нюдь нет».

б) Поскольку слова сами по себе зачастую не сов­сем конкретны, людям необходимо объяснять то, что они сказали, и просить других делать

• то же самое, когда они находятся в замеша­тельстве по поводу какой-либо реплики.

6. Слова — это орудия, которые люди используют для

того, чтобы получать и передавать информацию. Если человек не способен понять, что слова — это

Психотерапия семьи

всего лишь абстракции, он, как правило, будет скло­нен к чрезмерным обобщениям и будет заблуж­даться, делая следующие предположения: * а) Он будет допускать, что один пример репре­зентативен для всех объектов такого рода. Он будет неконкретен, особенно в тех случаях, когда использует местоимения типа «кто», «что», «где» и «когда».

зом:

♦ Он может отвечать на вопрос кто следующим обра-

«Каждый любит... » «Никто меня не любит». «Все женщины...» «Мужчины...»

♦ На вопрос что:

«Все идет не так».

«Ничто не может мне помочь».

♦ На вопрос где:

«Куда бы я ни попал, происходит то же са­мое ». «Нигде ничего не меняется».

♦ На вопрос когда:

«Никогда ничего не меняется». «Со мной всегда это происходит».

б) Он будет предполагать, что другие люди раз­деляют его чувства, мысли, образы:

«Как вы можете любить рыбу!»

«Почему вы не сделали это так, как_надо? »

«Конечно, ему этого не хотелось]»

* Я ссылаюсь здесь на статью William Pemberton «Недирективная реориентация в консультировании»

Часть II                                                                   113

в) Он будет считать, что его образы или оценки совершенны:

«Да, я всегда знал это».

г) Он будет полагать, что те объекты, которые

он воспринимает или оценивает, не могут из­мениться:

«Это на нее похоже».

«Я всегда поступаю именно так».

«Такова жизнь».

д) Он предполагает, что существуют только две возможные альтернативы восприятия и оце­нивания; он делит мир на белое и черное, рас­суждая следующим образом:

«Она либо любит меня, либо нет».

«Пан или пропал».

«Ты либо за меня, либо против меня».

е) Он считает, что те качества, которые он при­писывает вещам или людям — часть этих ве­щей или людей:

«Картина просто ужасная». «Он эгоистичен». «Она недружелюбна».

ж) Он полагает, что может проникнуть «под кожу» другого человека. Он ведет себя так, как будто и другие могут смотреть на него через хрус­тальный шар и видеть, что у него внутри. Он позволяет другому человеку говорить за себя.

«Она знает, что я думаю». «Вы понимаете, что я имею в виду на самом деле».

«Он может рассказать вам, через что я про­шел».

Психотерапия семъи

7. Если человек, получающий такие сообщения, столь

же дисфункционален, как и тот, кто их отправ­ляет, он будет отвечать либо согласием, либо несогласием.

а) Если он соглашается, нормальная коммуника­ция невозможна, поскольку он не может до конца понять, с чем именно он соглашается. Он может сказать:

«Эта картина ужасна, не так ли? »

«Она эгоистична, не правда ли? »

«Да, она чувствовала себя так-то и так-то».

«Да, женщины таковы».

«Определенно, это правильный выход».

б) Если он не согласен, он все равно не может с уверенностью сказать, с чем именно он не согласен. Однако тот факт, что он с чем-то не согласен, побуждает либо его, либо отправи­теля сообщения позднее уточнить, о чем кон­кретно шла речь. Он может сказать:

«Эта картина совсем не ужасна. Она краси­вая».

«Она не эгоистична. Она очень щедрый чело­век ».

«Нет, она не чувствовала себя так. На са­мом деле она...»

«Нет, женщины совсем не такие. Они...» «Нет, это неверный способ. А сделать нуж­но так...»

8. Если получатель сообщения является функцио-

нальным коммуникатором, он не ограничится про­стым согласием или несогласием. Он, прежде все­го, попросит отправителя сообщения уточнить, о чем именно идет речь.

Часть II                                                                         115

«Что вы имеете в виду, говоря, что эта кар­тина ужасна? »

«Что такого она сделала, что заставило вас считать ее эгоистичной? » «Как вы можете объяснить, что я чувствую? Ведь я — не вы».

«Что вы подразумеваете, говоря, что все любят..? Вы имеете в виду вашу жену, ваше­го начальника или кого-то еще? » «Вы имеете в виду всех женщин, или только тех, с которыми вы знакомы? » «Что не так? Что именно?» «Где конкретно случаются с вами подобные происшествия? Дома? На работе? » «Почему вас удивляет, что я люблю рыбу? Вам она не нравится, но это не означает, что я ее не ем».

«Что вы имеете в виду, говоря о правильном способе? Вы говорите о своем способе, или о чем? »

9. Когда отправитель сообщения получает подобную просьбу уточнить смысл сказанного, как он на это реагирует?

а) Если он — функциональный коммуникатор, он может сказать:

«Я попробую переформулировать ». «Возможно, мне следует привести несколь­ко примеров ».

«Я исходил из совершенно определенного по­ложения. Я считал, что...» «Я выразился слишком общо? Я попытаюсь конкретизировать ».

«Я говорю о своем впечатлении. Может быть, оно отличается от вашего. Что имен­но вы думаете на сей счет? »

Психотерапия семьи

б) Если отправитель является дисфункциональ­ным коммуникатором, он может отреагиро­вать на просьбу об уточнении множеством различных способов. Но все они, как прави­ло, исключают возможность обратной связи.

♦ Он может дать открытый отпор таким просьбам:

«Вы прекрасно знаете, что я имею в виду». «Я был предельно конкретен». «Вы меня слышали».

♦ Он может повторить то, что только что сказал, не из­менив ни слова:

«Как я уже сказал, женщины...»

♦ Он может дополнить свое сообщение, не изменяя его первоначального содержания:

«Женщины не только X, они еще и Z». «Эта картина не просто ужасна, она отвра­тительна».

♦ Он может ответить нападкой на спросившего:

«Ну что вы придираетесь!»

«Вы не понимаете простого человеческого

языка? »

♦ Он может обойти вопрос.

10. Если отправитель реагирует на просьбу об уточ­нении функциональным образом, то получатель сообщения лучше представляет себе предмет раз­говора. Тогда он может сказать:

«Ах, вот что вы имели в виду. Я неправиль­но вас понял».

«Ну, мы по-разному подходим к этому во­просу. Давайте посмотрим, почему так по­лучилось».

Часть II

«Мне кажется, я не разделяю ваших пережи­ваний ».

«Да, у меня был похожий опыт, но я пришел к несколько иным выводам. Я решил, что...» «Возможно, мы просто запутались в терми­нах. Я имел в виду... »

11. Если бы отправитель сразу же конкретизировал свое сообщение, коммуникативный процесс имел бы меньше шансов быть искаженным. Он мог бы сказать:

«Многие люди, по крайней мере, те, кого я знаю, похоже, любят...» «Это часто случается со мной, особенно на работе».

«Мне сложно понять, как кто-то может лю­бить рыбу. Может быть, это потому, что я сам просто ненавижу ее». «В моем случае это сработало. Может быть, и вам удастся».

«Не думаю, что он этого захочет. Я бы не захотел».

«Я бы назвал ее эгоистичной, но, возможно, к другим людям она относится иначе. Как она ведет себя с вами? »

«На мой взгляд, женщинам свойственно то-то и то-то. Вы согласны} » «После вашего рассказа у меня создалось впе­чатление, что вы намеревались поступить так-то и так-то. Я правильно вас понял} >>

12. Короче говоря, человек, осуществляющий функ­циональную коммуникацию, способен:

а) уверенно описать ситуацию;

б) и, тем не менее, в то же время прояснить и конкретизировать то, что он имел в виду;

в) так же, как и попросить об обратной связи;

Психотерапия семьи

г) получить обратную связь и принять сказан­ное во внимание.

13. Вербальная коммуникация должна быть доста­точно четкой, и ответственность за ее осуществ­ление несет как отправитель, так и получатель.

а) Взаимное прояснение и уточнение предполага­ет максимальный отказ от обобщений:

♦ Это позволяет обеим сторонам быть конкретными и доказывать свои утверждения.

♦ Это позволяет каждому из участников сверить свою «реальность» с «реальностью» собеседника.

б) Это также помогает отделить того, кто вос­принимал, от того, что было воспринято.

♦ Это минимизирует тенденцию проецировать чьи-то желания, мысли, образы на других.

♦ Это минимизирует попытки одного человека сказать за другого.

14. Конечно, никто из нас не осуществляет комму­никацию идеально.

а) Все мы делаем обобщения, говоря о чем-либо.

б) Тот, кто постоянно все уточняет, выглядит столь же дисфункционально, как и тот, кто редко к этому прибегает. Это даже может заставить получателя сообщения задуматься, есть ли в данной ситуации кто-то, с кем он может со-общаться.

в) Отправитель сообщения, постоянно испраши­вающий обратную связь, рискует получить слишком большое ее количество и так и не сформулировать то, что он хотел сказать.

г) Получатель, который постоянно просит уточ-

нить и конкретизировать, может показаться придирчивым, не желающим сотрудничать и даже вызвать раздражение.

Часть II                                                                   119

15. Обобщения опасны, когда их слишком много, но в то же время они выполняют важную функцию.

а) Они помогают нам организовать наш опыт.

б) Они помогают нам вести разговор о множе­стве различных наблюдений одновременно.

в) Они освобождают нас от необходимости оце­нивать каждое новое событие как в первый раз.

г) Сама по себе теория основана на обобщени­ях. И в этом плане она является полезным инструментом любой науки.

16. Однако человек, чья коммуникация дисфункци­ональна, ведет себя таким образом, как будто ему невдомек, что он использует обобщения или исходит из предположений.

а) Он редко обращает внимание на то, как он сам и другие люди используют те или иные слова.

б) Он склонен к чрезмерным обобщениям.

в) Его коммуникативные навыки годны только на то, чтобы затуманить смысл явления; если он потерял нить повествования, ему едва ли удастся вернуться к тому, с чего он начал.

17. Дисфункциональные личности часто посылают незаконченные сообщения.

а) Они не завершают начатые предложения, на­деясь, что получатель докончит фразу:

«Он не очень... ну, ты знаешь».

«Как вы можете видеть ... ну, это очевидно».

б) Они неконкретно используют местоимения (подобные коммуникативные проблемы час­то проявляются в ходе семейной терапии).

Ж.: Мы ушли и поэтому они расстроились. Т.: Постойте. Кто куда ушел? Кто расстроился? Ж.: Ну, Гарри и я пошли к его матери, чтобы по­смотреть дом. Дети тоже хотели пойти, но мы с Гар-

Психотерапия семьи

ри собирались пойти туда одни. Поэтому дети рас­плакались, когда мы уходили.

в) Они пропускают целые смысловые связки в своих сообщениях.

Т. (обращаясь к жене): Я прошу прощения за то,

что опоздал сегодня на встречу.

Ж.: О, нет, все в порядке. Марк бегал вокруг дома.

Если заполнить пропуски в сообщении, оно вы­глядело бы следующим образом:

О, нет, все в порядке. Моя собака выбежала из квартиры (мою собаку зовут Марк) и побежала во­круг дома. Мне пришлось побежать следом. Я по­тратила некоторое время, чтобы поймать ее. Поэто­му я тоже опоздала на нашу встречу.

г) Зачастую случается так, что они вообще не

посылают никакого сообщения, однако ведут себя с окружающими так, как будто они это сделали. (В терапии это случается достаточ­но часто и обычно связано с теми желания­ми, которые никогда не бывают обращены в слова.)

М.: Они никогда не помогают мне по дому.

Т.: Сейчас вы имеете в виду детей?

М.: Да.

Т.: Вы когда-нибудь говорили им о том, чего вы от

них хотите?

М.: Ну, я думаю, да. Они, должно быть, знали.

Т.: Так вы говорили им?

М.: Ну, вообще-то, нет.

Ж.: У нас не было хлеба к обеду. Он забыл. Т.: Вы имеете в виду вашего мужа? Ж.: Да.

Часть II                                                                         121

Т. (обращаясь к мужу): Вы знали, что в доме не было

хлеба?

М-'- Нет, черт возьми, не знал...

Т.: Вспомните, она говорила вам об этом?

М.: Да нет же, она не говорила. Если бы я знал, я

бы зашел в булочную по дороге домой.

Т.: Вспомните, говорили ли вы ему, что в доме нет

хлеба и что ему нужно зайти в булочную?

Ж.: Ну, может быть, я и забыла. Но он же должен

был это знать!

д) Вот еще один пример того, как значение сло­ва может ввести в заблуждение:

М.: Она никогда не подходит ко мне и не целует меня. Я всегда начинаю первым.

Т.: Как вам кажется, вы именно так ведете себя с вашим мужем?

Ж.: Да, я бы сказала, что он демонстративен. Я не знала, что он ожидал от меня подобных действий. Т.: Вы когда-нибудь говорили вашей жене, что вам бы хотелось, чтобы она более открыто проявляла свои чувства?

М.: Ну, нет, но я думал, она знает. Ж.: Нет, как я могла знать? Ты всегда говорил, что не любишь агрессивных женщин. М.: Нет, я не люблю доминирующих. Ж.: Я думала, ты имеешь в виду женщин, которые начинают первыми. Как я могла знать, чего ты хо­чешь?

Т.: Вы бы имели больше представления об этом, если бы он смог рассказать вам.

18. Как было сказано мною выше, абсолютно одно­значная коммуникация невозможна, поскольку по самой своей природе она не может быть за­кончена. Однако можно выделить несколько сте-

 

Психотерапия семьи

пеней незавершенности. Дисфункциональный коммуникатор оставляет слушателю только до­гадываться, что творится у него в душе.

а) Он не только оставляет слушателя в недоуме­нии и неопределенности; фактически, сам он пребывает в уверенности в том, что комму­никация состоялась.

б) Слушатель, в свою очередь, исходит из того, что он понял.

в) Таким образом, существует большой риск того, что они не поймут друг друга.

г) В то же время, цель коммуникации достигну­та не будет.

д) Люди нуждаются в определенных средствах завершения коммуникации, если хотят до­биться успешного результата, отвечающего целям обоих, причем цели могут быть со­вершенно разными — от повседневных за­бот и наличия хлеба на обеденном столе до взаимно удовлетворяющих сексуальных от­ношений.

19. Я не хочу сказать, что любая незавершенная ком­муникация носит дисфункциональный характер.

а) Так, например, различные системы кодиро­вания изначально предполагают некоторую незавершенность.

♦ Они представляют собой определенный набор ин­формации, которая известна всем участникам коммуни­кативного процесса, и поэтому нет необходимости в пол­ном ее проговаривании; можно ограничиться сокращен­ным упоминанием о чем-либо.

♦ Люди, использующие общую систему кодирования информации, имеют и какой-то общий опыт.

б) Однако те, кто использует тот или иной код, должны ясно представлять себе ту информа-

Часть II                                                                   123

цию, которая за ним кроется. Когда обычная коммуникация трансформируется в обмен закодированной информацией, они должны вовремя осознать, что игра закончена и вер­нуться к обычному общению, не потеряв при этом нить рассуждения.

в) Когда у людей имеется сходный опыт, они склонны оформлять его в систему кодов. Терапевт и пациент тоже имеют систему та­кого рода. «А, ну да, Марк побежал вокруг дома» — это тоже своеобразный код, общий для меня и семьи, с которой я работаю; я обращаюсь к этому коду тогда, когда члены семьи не могут завершить свои сообщения. Также я использую его для того, чтобы по­казать, что системы кодирования информа­ции могут быть функциональны, если у каж­дого из участников коммуникации есть ясное представление о смысле, который кроется за сокращенными высказываниями. Подобный код сокращается в еще большей степени, сво­рачиваясь до «вспомните Марка» или про­сто «Марк».

г) Когда мои пациенты испытывают трудности в

коммуникации, я часто рассказываю им одну забавную историю.

Репортер зашел в дом одного старика и увидел в гостиной компанию людей. Один из них сказал «27» и все засмеялись. Затем другой сказал «15» и снова все засмеялись. Потом еще один сказал «36» и в комнате воцарилось молчание.

Психотерапия семьи

«Что тут происходит? — спросил он хозяина дома. — Вы слышите эти номера и начинаете сме­яться. Почему? »

«А, — ответил хозяин, — эти люди уже доволь­но долго проводят время вместе и успели выучить шутки друг друга, поэтому вместо того, чтобы снова и снова рассказывать их, они просто называют но­мер».

«Но почему никто не смеялся, когда назвали ци­фру „36"?»

«А, этот парень не умеет рассказывать анекдо­ты ».

ГЛАВА 9.

Коммуникация: вербальные и невербальные способы выражения просьбы

1. Говоря о ясной коммуникации, необходимо иметь

в виду, что люди общаются множеством спосо­бов, а не только при помощи слов.

а) Человек одновременно общается посредством жестов, мимики, положения тела, движения­ми, тоном голоса и даже стилем одежды.

б) И все эти элементы коммуникации следует рас­сматривать в контексте. Когда это происхо­дит? Где? С кем? При каких обстоятельствах? В каких отношениях находятся общающиеся?

2. Итак, коммуникация многопланова, поскольку

включает в себя такое множество различных ас­пектов. Получатель сообщения должен проана­лизировать все способы, которые использует от­правитель для передачи информации, и в то же время осознавать свою собственную модель при­нятия сообщения, свою систему интерпретации, а) Когда А говорит, В анализирует вербальный смысл сказанного.

Психотерапия семьи

б) Он также прислушивается к интонации, с ко­торой передается сообщение.

в) Он также смотрит на то, что при этом А дела-

ет; он берет на заметку «язык тела» и мими­ку, сопровождающие передачу сообщения.

г) Он также анализирует сказанное А в социаль-

ном контексте. Например, он может иметь в виду то, как общался А с ним самим и с дру­гими в прошлом. Это могут быть и представ­ления В о том, каковы актуальные требова­ния ситуации.

д) Иными словами, получатель (В) должен обра-

щать внимание как на вербальное, так и на невербальное содержание сообщения А, что­бы понять, в чем кроется истинный смысл коммуникации.

3. То, о чем говорит А, можно проанализировать

как минимум на двух уровнях:

а) Денотативный уровень: буквальное содержа­ние.

б) Метакоммуникативный уровень: толкование буквального содержания и природа отноше­ний между участниками коммуникации.

4. Не только человек, но и животные могут общать-

ся на метакоммуникативном уровне. Например, как описывает Грегори Бейтсон:

а) Кошки могут совершать те же движения, что и в настоящей драке, но при этом не выпус­кать когти.

б) Такого рода метакоммуникацией кошки дают понять другим кошкам и людям, что они не дерутся «на самом деле», что они просто иг­рают в драку.

5. Метакоммуникация — это сообщение о сообще-

нии.

Часть II                                                                   127

а) Она передает установку отправителя сообще­ния по отношению к этому самому сообще­нию: «Это дружественное послание».

б) Она передает установку отправителя сообще­ния по отношению к самому себе: «Я друже­любен».

в) Она передает установки, чувства, намерения отправителя по отношению к получателю со­общения: «Мне кажется, ты заслуживаешь дружелюбного отношения».

6. Люди еще более гибки и разносторонни в своей

метакоммуникации.

а) Люди, как и другие млекопитающие, посыла­ют невербальные сообщения. Но вариации этих сообщений весьма многочисленны: люди могут хмурить брови, корчить гримасы, улы­баться, тяжело вздыхать. И сам по себе кон­текст, в котором осуществляется коммуника­ция, это тоже своеобразный способ общения.

б) Фактически, люди не могут осуществлять ком­муникацию без параллельной метакоммуника­ции. Они не могут не выходить на метаком-муникативный уровень.

в) Люди также посылают вербальные метасооб-щения. Они могут объяснить словами то, что хотели передать в сообщении.

7. Когда имеет место вербальное объяснение смыс-

ла сообщения, мы можем говорить о денотатив­ном варианте метакоммуникации. И сами по себе эти вербальные метасообщения могут осуществ­ляться на различных уровнях абстракции, а) Человек может обозначить, какого рода сооб­щение он хотел передать, сказав слушателю, насколько серьезно нужно отнестись к дан-

Психотерапия семьи

ному сообщению и как на него реагировать. Он может сказать:

«Это была шутка». (Засмейся.)

«Это я так, к слову». (Не обращай внимания.)

«Это был вопрос». (Отвечай.)

«Это была просьба». (Прими к сведению.)

«Это был приказ». (Подчиняйся.)

б) Он может объяснить, почему сказал именно это, указав на то, что сделал слушатель.

«Ты меня обидела. Я отплатил тебе тем же». «Ты был добр ко мне. Я выразил свою при­знательность ».

в) Он может объяснить, почему было передано именно такое сообщение, сказав о том, каки­ми, по его мнению, были желания, чувства или намерения слушателя по отношению к нему, говорящему.

«Я думал, ты разозлился и собирался ото­мстить мне».

«Я думал, ты устала и хотела, чтобы я по­мог тебе».

«Я думала, что ты разочаровался, но хотел, чтобы я тебя переубедила».

г) Он может объяснить, почему сказал именно так, напомнив о том сообщении, которое по­ступило от слушателя.

«Ты велел мне сделать это, а я не привыкла подчиняться чужим приказам». «Ты просил меня об этом, и я принял твою просьбу к сведению».

д) Он может объяснить, почему передал именно такое сообщение, сказав о том, какую реак­цию ожидал получить от слушателя.

Часть II                                                                         129

«Я старалась разозлить тебя ».

«Я старался сделать так, чтобы ты меня

полюбила».

«Я старался разговорить тебя».

«Я старалась рассмешить тебя».

«Я старался заставить тебя согласиться со

мной».

е) Он может сказать, почему он передал именно такое сообщение, сказав о том, чего он хотел добиться от слушателя: что конкретно дол­жен был сделать или не сделать, сказать или не сказать этот человек.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.