|
|||
Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1781)⇐ ПредыдущаяСтр 14 из 14 «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1781)
Бомарше никогда не забывал серьезных целей своих легкомысленных пьес и не сводил их к высмеиванию отдельных характеров или светских причуд. Следуя заветам Дидро, Бомарше писал, что «вместо того чтобы заклеймить какой-нибудь один порочный характер, – скажем, игрока, честолюбца, скупца, лицемера, что вооружило бы против автора всего лишь один стан врагов, автор составил такой план, который дал ему возможность подвергуть критике целый ряд злоупотреблений, пагубных для общества». Таким произведением, направленным против «целой массы злоупотреблений, пагубных для общества», стала вторая пьеса о Фигаро – «Женитьба Фигаро». Бомарше выдержал исключительно долгую и упорную борьбу за постановку своей пьесы в театре. Борьба вокруг «Женитьбы Фигаро» длилась целых пять лет. В 1781 г. Бомарше принес в Театр комедии «Безумный день» – так сначала он назвал свою бессмертную комедию. При чтении в Версале он убедился в крайнем неудовольствии короля. Пьеса еще не была поставлена на сцене, а уже вся официальная Франция объявила себя врагом сатирической пьесы. Известно, что сам Людовик XVI заявил в 1782 г., прочитав монолог Фигаро: «Это отвратительно, этого никогда не будут играть. Нужно разрушить Бастилию, а иначе представление этой пьесы будет опасной непоследовательностью. Этот человек смеется над всем, что должно почитаться священным в государстве»[10]. Репетиции были приостановлены. Комедия прошла через руки нескольких цензоров, которые упорно запрещали ее постановку, разжигая своими запрещениями любопытство зрителей. Бомарше искусно подогревал это любопытство, знакомя публику с наиболее интересными сатирическими сценами «Безумного дня». Парижские салоны заговорили о новой пьесе. Молва о «крамольной» комедии докатилась и до России. Екатерина II предложила автору сначала через графа Бибикова, а затем через князя Юсупова отдать «Безумный день» для постановки на петербургской сцене. Однако Бомарше предпочел опубликовать отдельные фрагменты комедии во Франции. Вскоре Париж уже распевал куплеты пажа. Ближайшее окружение королевы Марии-Антуанетты сумело организовать постановку в модном королевском театре Меню-Плезир, но буквально накануне премьеры король приказал отменить спектакль. Несколько месяцев спустя комедию все-таки поставили на домашней сцене в замке Женвилье. Успех был большой. Но затем еще шесть раз комедия подвергалась цензуре на разных уровнях. Король дал согласие на постановку в Париже только после того, как его убедили в якобы ожидавшем спектакль провале. «Безумный день» сыграли в театре Французской Комедии 27 апреля 1784 года. Этот день остался памятной датой в истории французского театра. Взволнованная длительным ожиданием публика дежурила целые сутки перед зданием. Все барьеры перед театром были сломаны, стража оттиснута и смята. Весь цвет Парижа с утра занял в театре места, графы и маркизы стояли в партере вперемешку с лавочниками. «Знатные сеньоры сами себе дали пощечину, они смеялись над собой же, и главное, они стали посмешищем для других. Они еще раскаются в этом, но, пожалуй, будет поздно», – записала в своих мемуарах одна из свидетельниц триумфа Бомарше. «Бомарше влечет на сцену, раздевает донага и терзает все, что еще почитается неприкосновенным... Старая монархия хохочет и рукоплещет. Общество созрело для великого разрушения», – читаем мы у позднее Пушкина. Успех пьесы был огромным. Она выдержала 68 представлений подряд. В «Женитьбе Фигаро» Бомарше меняет положение своих героев. В «Севильском цирюльнике» Фигаро, напомним, помогает графу Альмавиве жениться на его возлюбленной Розине, деньги которой привлекают и старого опекуна Бартоло. В«Женитьбе Фигаро», напротив, сторонниками графа становятся корыстолюбцы Бартоло и Базиль. Фигаро же действует уже не как типичный верный слуга, а как человек, успешно противопоставляющий свой ум, ловкость и настойчивость проискам графа. Граф Альмавива, руководствуясь старинным правом первой ночи, покушается на невесту Фигаро. Тот осмеливается оспаривать свою невесту и благодаря своей находчивости, ловкости и остроумию выходит победителем. Слуга и господин здесь соперники и противники, они – равноправны. Именно в этом новизна образа Фигаро. По своему построению «Женитьба Фигаро» также значительно сложнее «Севильского цирюльника». В ней можно найти элементы разных жанров: и фарса, и комедии положений, и комедии нравов, и даже чувствительной мещанской драмы. Комедия имеет целую галерею ярких образов. Граф Альмавива из молодого ветреника превратился в скучающего ловеласа, пресытившегося любовью своей жены и пытающегося соблазнить ее камеристку Сюзанну. Графиня Альмавива из кокетливой девушки-плутовки Розины превратилась в женщину, покинутую мужем, которого она продолжает горячо любить. Паж Керубино[11] – очень удавшийся Бомарше образ – подросток, наполовину ребенок, наполовину мужчина, влюбляющийся во всех женщин, которые попадаются на его пути. Положительная героиня Сюзанна (Сюзон) – смелая, умная, честная, веселая девушка из народа, не менее обаятельная, чем ее госпожа, но гораздо более активная и жизнеспособная. Это истинная представительница третьего сословия и достойная подруга Фигаро – «Фигаро в юбке», по выражению Но самый большой интерес в «Женитьбе Фигаро» представляет, конечно, образ самого Фигаро, значительно углубленный по сравнению с тем же образом в «Севильском цирюльнике». Бомарше как бы заново создает своего героя. Новый Фигаро, не утративший жизнелюбия и остроумия своего предшественника, предстает умудренным опытом человеком, с чувством собственного достоинства и стремлением отстоять свои права. Бомарше дает почувствовать в Фигаро ту страстную затаенную силу, которая гневно бушевала в недрах третьего сословия. Еще гораздо больше, чем в «Севильском цирюльнике», Фигаро сыплет язвительные остроты по адресу привилегированных сословий. От него достается придворным и дипломатам, продажным судьям и бесстыдным адвокатам. Афоризмы Фигаро становятся все более злыми и ядовитыми: «Заставьте самого беспристрастного судью разбирать свое собственное дело, и посмотрите, как он начнет толковать законы!», «Суть дела – это область самих тяжущихся, меж тем как форма – это достоянье судей»; «Получать, брать и просить – в этих трех словах заключена вся тайна царедворца»; «Политика, интрига – называйте, как хотите. На мой взгляд, они друг дружке несколько сродни»; «С умом – и вдруг продвинуться? Шутить изволите, ваше сиятельство! Раболепная посредственность – вот кто всего добивается»; «Клиент, хоть сколько-нибудь сведущий, всегда знает свое дело лучше иных адвокатов»; «Не в силах уничтожить ум, они мстят ему тем, что унижают его», «Для того, чтобы, нажить состояние, не нужно проходить курс наук, а нужно развить в себе ловкость рук» и т. п. Герой Бомарше наносит резкие удары по знати, по тем, кто достиг всех благ, «только потрудившись родиться», по двору, где тайна успеха царедворцев заключается в трех словах: «получать, брать и просить», по ненавистным судейским грабителям с их законом, «снисходительным к богатым и суровым для бедных». Фигаро задает вопрос, почему в мире плутов и воров, в обществе сословного неравенства все ждут честности и справедливости лишь от него одного. Для того чтобы такие тирады доходили до зрителя, необходимо было сделать так, чтобы зритель перестал относиться к Фигаро как к плуту, хотя бы и обаятельному, а стал видеть в нем того «естественного человека», прямого и честного, которого изображали просветители. Бомарше добивается этого, побуждая Фигаро стремиться к браку и к семейной жизни и освобождая его от погони за любовными утехами, присущей графу и людям его круга. В «Женитьбе» Фигаро – не отвлеченный идеальный образ, но и не плут. Это человек из плоти и крови, но человек с достоинством, который не просит и не унижается перед сильными мира сего, но борется за свое счастье. Кульминационным моментом «Женитьбы» является знаменитый монолог Фигаро в начале пятого акта, когда, ревнуя свою невесту к графу, Фигаро с подлинным гражданским пафосом произносит свою знаменитую обличительную речь: «О женщина! Женщина! Женщина! Создание слабое и коварное!.. Ни одно живое существо не может идти наперекор своему инстинкту, неужели же твой инстинкт велит тебе обманывать?.. <…> Нет, ваше сиятельство, вы ее не получите... вы ее не получите. Думаете, что если вы – сильный мира сего, так уж, значит, и разумом тоже сильны?.. Знатное происхождение, состояние, положение в свете, видные должности — от всего этого не мудрено возгордиться! А много ли вы приложили усилий для того, чтобы достигнуть подобного благополучия? Вы дали себе труд родиться, только и всего. Вообще же говоря, вы человек довольно-таки заурядный. Это не то что я, черт побери! Я находился в толпе людей темного происхождения, и ради одного только пропитания мне пришлось выказать такую осведомленность и такую находчивость, каких в течение века не потребовалось для управления Испанией. А вы еще хотите со мною тягаться...» В этом же монологе Бомарше дает возможность зрителю узнать историю жизни Фигаро: «Какая у меня, однако, необыкновенная судьба! Неизвестно чей сын, украденный разбойниками, воспитанный в их понятиях, я вдруг почувствовал к ним отвращение и решил идти честным путем, и всюду меня оттесняли! Я изучил химию, фармацевтику, хирургию, и, несмотря на покровительство вельможи, мне с трудом удалось получить место ветеринара. В конце концов мне надоело мучить больных животных, и я увлекся занятием противоположным: очертя голову устремился к театру. Лучше бы уж я повесил себе камень на шею. <…> ...Кто обрушил все эти события на мою голову? Я вынужден был идти дорогой, на которую я вступил, сам того не зная, и с которой сойду, сам того не желая, и я усыпал ее цветами настолько, насколько мне это позволяла моя веселость. Я говорю: моя веселость, а между тем в точности мне неизвестно, больше ли она моя, чем все остальное, и что такое, наконец, “я”, которому уделяется мною так много внимания: смесь не поддающихся определению частиц, жалкий несмышленыш, шаловливый зверек, молодой человек, жаждущий удовольствий, созданный для наслаждения, ради куска хлеба не брезгающий никаким ремеслом, сегодня господин, завтра слуга – в зависимости от прихоти судьбы, тщеславный из самолюбия, трудолюбивый по необходимости, но и ленивый... до самозабвения! В минуту опасности – оратор, когда хочется отдохнуть – поэт, при случае – музыкант, порой – безумно влюбленный. Я все видел, всем занимался, все испытал». Фигаро стал популярнейшей личностью, он превратился в истинного национального героя – «наиболее смышленого человека нации». В образе Фигаро Бомарше достиг высокого драматургического совершенства. Комедия явилась как нельзя более своевременно, в годы, когда надвигалась революция. Демократический Париж сразу же влюбился в «Фигаро»: повсюду цитировали остроты из комедии. Публика была в восторге; никогда еще со сцены не раздавались такие дерзкие речи, направленные против существующих установлений. «Фигаро покончил с аристократией», – скажет в разгар борьбы трибун революции Дантон; «"Женитьба Фигаро" – это "революция уже в действии"», – напишет позднее Наполеон. Искрометный юмор пьесы станет нарицательным. Пушкин в маленькой трагедии «Моцарт и Сальери» вложил в уста великому Моцарту совет, который тот даст завистливому современнику Сальери:
«Слушай, брат Сальери, Как мысли черные к тебе придут, Откупори шампанского бутылку, Иль перечти "Женитьбу Фигаро"». Надо сказать, что после постановки «Женитьбы Фигаро» Бомарше почил на лаврах. Последние годы перед революцией он не написал почти ничего нового и занимался главным образом предпринимательской деятельностью. В революционные годы Бомарше завершит свою трилогию о Фигаро мелодрамой «Преступная мать, или Второй Тартюф». Поставленная летом 1792 года в театре Маре, она не имела большого успеха. «Мою палитру иссушили годы превратностей судьбы. Это не могло не сказаться на "Преступной матери"», – признается и сам Бомарше. Однако несмотря на это признание, Бомарше очень любил эту драму, ставя ее чуть не выше остальных своих творений. В предисловии к пьесе он писал: «…Действие моей пьесы происходит спустя двадцать лет после того, как ошибки были совершены, то есть когда страсти уже прошли, когда самих предметов страсти уже не существует и лишь следы почти забытых душевных потрясений всё ещё тяготеют над супружеской жизнью и над судьбой двух несчастных детей, которые понятия не имеют о семейной драме и в то же время являются ее жертвами. Именно в этих чрезвычайных обстоятельствах и черпает всю свою силу мораль: она является предостережением для тех юных особ из благородных семей, которые редко заглядывают в будущее и которым угрожает не столько порок, сколько нравственное заблуждение. Вот какова цель моей драмы». Автора «Женитьбы Фигаро» называют предвестником революции во Франции, но сам Бомарше не был активным сторонником революции. Об этом свидетельствует и написанное им в 1787 году либретто к опере Сальери «Тартар», в котором наряду с темой борьбы с деспотизмом присутствовала идея народной монархии, звучал призыв к свободе «без восстаний и насилия». Впрочем, накануне революции еще многие думали, что изменения могут быть почти бескровными и надеялись на конституционную монархию... Что касается отношения Бомарше к самой революции, то, как писал в своем биографическом очерке литератор XIX М. В. Барро: «14 июля 1789 года, в то время как толпа бушевала вокруг Бастилии, он как раз против этого места воздвигал свой роскошный дворец. Он как будто говорил толпе: “Подите прочь, какое дело поэту мирному до вас…” Но грозная сила все росла и росла…». После свержения абсолютизма Бомарше безосновательно подозревали в симпатиях к королевскому дому и даже посадили в тюрьму вместе с группой роялистов. Франция нуждалась в это время в оружии, и Бомарше предложил свои услуги. Выйдя из тюрьмы, он хлопотал перед революционным правительством об использовании своего опыта по снабжению армии оружием. Он разузнал, что в Голландии продается большая партия ружей, и брался поставить их правительству. Однако во время поездки Бомарше в Голландию его имя было внесено в список эмигрантов, он был объявлен государственным преступником и заочно приговорен к смерти. Жена, дочь и сестра Бомарше были посажены в тюрьму. Сам Бомарше оставался до 1796 года в Гамбурге в одиночестве, почти без средств к существованию. Лишь после долгих хлопот жены Бомарше был вычеркнут из списков эмигрантов и смог 5 июля 1796 г. вернуться в Париж. Здесь, в кругу семьи, провел он три последних года жизни. Умер Бомарше 18 мая 1799 г.
Список использованной литературы:
1. Барро М. В. Пьер-Огюстен Бомарше. Его жизнь и литературная деятельность. Спб., 1892. 2. История западноевропейского театра. Т. I. М., 1956. 3. История зарубежной литературы XVII века / Под ред. Н. Т. Пахсарьян. М., 2007. 4. Луков В. А. Зарубежная литература от истоков до наших дней. М., 2008. 5. Мокульский С. С. О театре. М., 1961. 6. Мокульский С. С. История западноевропейского театра. Т. 2. 7. Штейн А. Л. Французская комедия от Мольера до Бомарше. Комедия «рококо» – серьезный жанр. М., 2001. [1] Деизм – религиозно-философское учение, допускающее существование Бога только как первопричины мира и отрицающее его существование как личности и его вмешательство в жизнь людей. [2] «Vous me comblez» по-французски означает: «вы мне льстите». [3] Янсенизм – религиозное течение во французском и нидерландском католицизме (XVII–XVIII вв.), осуждённое как ересь. [4] И сейчас изобретенный Бомарше анкерный спуск практически без изменений применяется в механизмах самых разнообразных механических часов. [5] Третье сословие – так во Франции с конца Средних веков до 1789 года назывались все группы населения кроме привилегированных, а именно – духовенства (первое сословие) и дворянства (второе сословие). В отличие от первых двух сословий, третье сословие платило налоги. В заметках Бомарше не раз встречается апология третьего сословия как созидающей части нации: «Все выдающиеся люди выходят из третьего сословия. В империи, где существуют только великие и малые, нет никого, кроме наглых господ и гнусных рабов. Одно третье сословие, занимающее промежуточное положение между знатью и чернью, рождает искусства, просвещение и все великие идеи, полезные человечеству». [6] Здесь и далее называются музыкальные термины. Pianissimo – «очень тихо» (итал.). [7] «Тихо» (итал.). [8] «Сильнее» (итал.). [9] «Увеличивая» (итал.) – постепенное увеличение силы звука. [10] Когда Бомарше сообщили об отношении короля к его пьесе, он якобы воскликнул: «Ах, если король против моей пьесы, значит она безусловно будет поставлена». [11] Во французском тексте имя пажа звучит как «Chérubin» («Шерюбен») – херувим, «ангелочек». «Cherubino» («Керубино») – итальянский аналог этого слова.
|
|||
|