Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Rolltrommel (нем. рольтроммэль) — цилиндрический барабан; то же что Wirbeltrommel 6 страница



divin(фр. дивэн) — божественно; divin essor (дивэн эсбр) — божественный по­рыв [Скрябин. Симфония № 3]

divisi(итал. дивйзи) — разделение од­нородных струн, инструм. или голосов хора на 2 и более партий; букв, раз­деленные

divotamente(итал. дивотамэнтэ), divoto (дивбто) — благоговейно, преданно

dixieme(фр. дизьем) — децима

dixtuolet(фр. дикстюолё) — децимоль

dixtuor(фр. дикстюбр) — ансамбль или соч. для 10 исп.

doch(нем. дох) — но, однако, все же; doch nicht zu sehr (дох нихт цу зэр) — но не слишком; то же, что ma non troppo

dodecafonia(итал. додэкафонйа), do­decaphonic (фр. додэкафонй), dodecap-hony (англ. доудэкэфоуни), Dodeka-phonie (нем. додэкафонй) — додека­фония

dodicesima(итал. додичэзима) — дуо­децима

dogliosarnente(итал. дольозамэитэ), doglioso (дольбзо) —печально, скорб­но, горестно

doigte(фр. дуатэ) — аппликатура; doi­gtй fourchu (дуатэ фуршю) — вилочная аппликатура (на дерев, дух. инструм.)

dolce(итал. дольчэ), dolcemente (доль-чэмэнтэ), con dolcezza (кон дольчэц-ца) — приятно, нежно, мягко

dolcian(лат. дольциан) — I) дерев, дух. инструм. (предшественник фаго­та); 2) один из регистров органа

dolente(итал. долентэ) — печально, удрученно, жалобно

dolore(итал. долбрэ) — горе, скорбь, боль; doloroso (долорозо); con dolore (кон долорэ) —с болью,, горестно, тоскливо

Dolzflute(нем. дольцфлётэ) — старин, вид поперечной флейты

dominant(англ. дбминэнт), dominante (итал. доминантэ, фр. доминант), Domi­nante (нем. доминантэ) — доминанта

Dominantdreiklang(нем. доминант-драйкланг) — трезвучие на доминанте

Dominantseptakkord(нем. доминант-сэптаккорд), Dominantseptimenakkord (доминантсэптимэнаккорд), dominant seventh chord (англ. доминант сэвэнт кбод) — доминантсептаккорд

Dominantseptakkord ohne Grundton (нем. доминантсептаккорд онэ грунд-тон) — трезвучие VII ступ.

Domine Jesu Christe (лат. доминэ езу хрйстэ) — нач. слова одной из частей реквиема

Dona nobis pacem (лат. дона нобис пацэм) — «Даруй нам мир» (нач. слова католич. песнопения)

Donnermaschine(нем. доннэрмашй-нэ) — ударн. инструм., изображающий гром

dopo(итал. дбпо) — после, потом

Doppel(нем. доппэль) — двойной, дубль

Doppelchor(нем. доппэлькор) — двой­ной хор

Doppeldampfer(нем. доппэльдэмп-фэр) — двойная сурдина

Doppelflote(нем. доппэльфлётэ) — дву­ствольная флейта

Doppelfuge(нем. доппэльфугэ) — двой­ная фуга

Doppelgriff(нем. доппэльгриф) — при­ем игры двойными нотами на струн, инструм.

Doppelkanon(нем. доппэльканон) — двойной канон

Doppelkonzert(нем. дбппэлькон-цэрт) — двойной концерт (для 2-х соли­стов с орк.)

Doppelkreuz(нем. доппэлькройц) — дубль-диез

Doppelpunkt(нем. дбппэльпункт) — 2 точки с правой стороны ноты

Doppelschlag(нем. доппэльшлаг) — группетто

Doppelstrich(нем. дбппэльштрих) — двойная (конечная) черта

doppelt(нем. доппэльт) — двойной, вдвойне; doppelt besetzt (доппэльт бэзэцт) — двойной состав; doppelt so langsam (доппэльт за лангзам) — вдвое медленнее; doppelt so rasch (доп­пэльт зо paш), doppelt so schnell (доп­пэльт зо шнэль) — вдвое быстрее

Doppeltaktnote (нем. дбппэльтактно-тэ) — нота, равная 2-м целым нотам; то же, что Brevis

Doppeltaktpause(нем. доппэльтактпау-зе) — пауза, равная 2-м целым

doppelter Vorschlag (нем. дбппельтэр форшлаг) — двойной форшлаг

doppeltes Rohrblatt (нем. доппельтэс рорблатт) — двойная трость у дерев, дух. инструм.

Doppeltriller(нем. доппэльтриллер) — двойная трель

Doppelzunge (нем. доппэльцунгэ) — двойной удар языка (прием игры на дух. инструм.)

doppia (итал. доппиа) — двойная

d. corda(д. корда) — прием игры 'двойными нотами на струн, инструм.

d. croma(д. крбма) — 1/16 нота

d. sordina (д. сордйна)—двойная сурдина

d. stanghetta(д. странгэтта) — двойная (конечная) черта

doppio (итал. доппио) — двойной

d. bemole(д. бэмоле) — дубль бемоль

d. colpo di lingua (д. кбльпо ди лйн-гуа) —двойной удар языка (прием игры на дух. инструм.)

d. concerto (д. кончэрто) — двойной концерт

d. coro (д. коро) — двойной хор

d. diesi, diesis(д. диэзи, диэзис) — дубль диез

d. movimento(д. мовимэнтэ) — вдвое скорее

dorius(лат. дбриус) — дорийский лад

dot (англ. дот) — точка

double(англ. дабл) —двойной

d. bar (д. бар) —двойная (конечная) черта

d. bass (д. бэйс) — контрабас

d. bassoon (д. бэсун) — контрафагот

d. bass trombone (д. бэйс тромбоун) — контрабасовый тромбон

d. flat(д. флэт) — дубль бемоль

d. flute (д. флют) — двуствольная флейта

d. fugue(д. фъюг) — двойная фуга

d. mute (д. мьют) — двойная судрина

d. quick(д. куик) —очень быстро

d. sharp(д. шаап) — дубль диез

d. stop (д. стоп) — прием игры двой­ными нотами на струн, инструм.

double(фр. дубль) —двойной

d. articulation (д. артикюласьон) d. coup de langue (д. ку дэ лянг) — двойной удар языка (прием игры на дух. инструм.)

d. barre (д. бар) —двойная (конеч­ная) черта

d. bemol(д. бэмбль) — дубль бемоль

d. corde (д. корд) — прием игры двойными нотами на струн, инструм.

d. croche (д. крош) — 1/16 нота

d. diese (д. диэз) —дубль диез

d. fugue (д. фюг) — двойная фуга

doucement (фр. дусман) — нежно; dou­cement sonore (дусман сонор) — с неж­ной, легкой звучностью; doucement en dehors (дусман ан дэбр) — нежно выде­ляя; douceur (дусэр) — нежность

douloureux(фр. дулюре), douloureuse­ment (дулюрёзман) — горестно, скорб­но

douloureux dechirant (фр. дулюре дэши-ран) —с душераздирающей скорбью [Скрябин]

doux(фр. Ду) нежно, приятно, мягко

doux et un peu gauche (фр. ду э эн пэ гош) — нежно и неск. неуклюже [Де­бюсси. «Колыбельная Джимбо»]

douzieme(фр дузьем) —дуодецима

down-bow (англ. даун-ббу) — движе­ние смычка вниз

dramatic (англ. дрэматик) drammatico (итал. драмматико), dramatique (фр. драматик), dramatisch (нем. драма-тиш) — драматично, драматически

drame lirique (фр. драм лирик), drame musical (драм мюзикаль) — муз. драма

dramma(итал. драмма) — драма

d. lirico (д. лйрико) — опера

d. in musica(д. ин музика), d. per la musica (д. пэр ля музика)—опера

d. giocoso per musica (д. джокбзо пэр музика) — комич. опера

d. semiseria per musica(д. сэмисэриа пэр музика) —опера-семисериа; букв, полусерьезная

drangend(нем. дрэнгенд) — ускоряя

dreamy(англ. дрйими) — мечтатель­ный; dreamily (дрйимили) — задумчи­во, мечтательно

Dreher(нем. дрэер) — австр. нар. вальсообразный танец; то же, что Landler

Drehleier(нем. дрэйляйер) — лира с вращательным колесом

Drehnote(нем. дрэйнотэ) — вспомогат. нота

Drehorgel(нем. дрэйбргель) — шар­манка

Drehventil(нем. дрэйЪэнтиль) — вен­тиль с двигающимся поршнем (у медн. дух. инструм )

Dreiachteltakt(нем. драйахтэльтакт) — размер 3/8

Dreiertakt(нем. драйертакт) —трех­дольный размер

dreifach(нем. дрейфах) — трижды; dreifach geteilt (дрейфах гетайльт) — делить на 3 партии; то же, что divisi a tre

Dreiklang(нем. дрййкланг) — трезву­чие

dreitaktig(нем. дрейтактих) — считать по 3 такта

dreiteilig(нем. драйтайлих) —трех-частный

Dreivierteltakt(нем. драйфиртэльтакт)—размер на 3/4

dreizeitig(нем. драйцайтих) —трехдольный

dringend(нем. дрйнгенд) — настойчиво

drinking song (англ. дрйнкин сон) — застольная песня

dritta(итал. дрйтта) — правая [рука]; то же, что destra, diritta

droite(фр. друат) — правая [рука]

drolatique(фр. дролятйк) — забавный, смешной

Druckventil(нем. друквэнтиль) — пом­повый вентиль у медн. дух.- инструм.

drum(англ. драм) — барабан

d.-roll (д. рол) — тремоло на б.

d. stick (д. стик) — [играть] палоч­кой от б.

dry(англ. драй) — сухой, сухо

Dudelsack(нем. дудэльзак) — волынка

due(итал. дуэ) — два; due volte (дуэ вольтэ) — 2 раза, дважды

duet(англ. дьюэт), Duett (нем. дуэт), duetto (итал. дуэтто, фр. дуэтто) — дуэт

duina(итал. дуйна) —дуоль

dulcimer(англ. дальсимэ) — цимбалы

du milieu de l'archet(фр. дю мильё дэ л'аршё) — [играть] серединой смы­чка

dumpf(нем. думпф) — глухо, приглу­шенно

d'un rythme souple (фр. д'эн ритм супль) — в гибком ритме

duo(итал. дуо, фр. дюб), Duo (нем. дуо) — дуэт

duodecima(лат. дуодэцима), Duodezi­me (нем. дуодёцимэ) — дуодецима

duole(лат. дубле), Duole (нем. дубле), duolet (фр. дюоле) — дуоль

duolo(итал. дубло) — горе, скорбь, страдание; con duolo (кон дубло) — скорбно, печально

dupla(лат. дупла) — в мензуральной муз. уменьшение длительности вдвое

duplet(англ. даплит) — дуоль

duple time (англ. дапл тайм) — 2-дольный размер

duplex longa (лат. дуплекс лбнга) — одна из наибольших длительностей в мензуральной нотации; то же, что maxima

duplum (лат. дуплум) — 2-й голос органума

Dur(нем. дур), Durgeschlecht (дургеш-лехт), Durtonart (дуртонарт) — ма­жорный лад

duramente(итал. дурамэнтэ), duro (дуро) — жестко, грубо

durchaus(нем. дурхаус) — вполне, со­вершенно, непременно

Durchfuhrung(нем. дурхфюрунг) — 1) проведение темы во всех голосах (фуга); 2) экспозиция [фуги]; 3) раз­работка, развитие тематич. материала Durchfuhrungsteil(нем. дурхфюрунгс-тайль) — разработка

Durchgangston(ней, дурхгангстон) — проходящая нота

durchkomponiert(нем. дурхкомпо-нирт) — сквозная форма (песня неку­плетного строения)

Durdreiklang(нем. дурдрайкланг) — мажорное трезвучие

duree(фр. дюрэ) — длительность звука

durezza(итал. дурэцца)—твердость, грубость, резкость; con durezza (кон. дурэцца) — твердо, грубо, резко

dester(нем. дюстэр) — мрачно

duty bugle (англ. дьюти бьюгл) — си­гнальный рожок

dux(лат. дукс), Dux (нем. дукс) — вождь: 1) тема фуги; 2) нач. голос в ка­ноне

dying(англ. дайин), dying away (дайин э'уэй) — замирая, угасая

dynamics(англ. дайнэмикс), Dynamik (нем. динамик), dynamique (фр. дина­мик) — динамика

 

E

 

E (нем. э, англ. и) —буквен. обознач. звука ми

ear(англ. йэ) — слух; play by ear (плэй бай йэ) — играть по слуху

easy listening (англ. йзи лйснин) — легкая муз.

ebenso(нем. эбэнзо) — так же, как и раньше; то же, что simile йblouissant (фр. эблюисан) — ослепи­тельно

eccedente(итал. эччэдэнтэ) — увели­ченный [интервал, трезвучие] eccesivo (итал. эччэсйво) — преувели­чивая, преувеличенно eccitante (итал. эччитантэ), eccitato(эччитато) — возбужденно, взволно­ванно

ecclesiastici toni (лат. эклезиастици то­ни) — церковные лады

echappee(фр. эшапэ) — вид предъема

echeggiando(итал. экэджандо) — звуч­но

echelle(фр. эшэль) — гамма; букв. лестница

echo(фр. эко),- Echo (нем. эхо), еспо (англ. экоу) — эхо

echo attachment (англ. экоу этэчмэнт), Echomaschine (нем. эхомашйнэ) — при­способление для получения эффекта эхо на медн. дух. инструм.

Echoton(нем. эхотоя), echotone (англ. экоутбун) — эффект эхо (прием игры на валторне)

eclair (фр. эклэр) — молния, вспышка; comme des eclairs (ком дез эклер) — как вспышки молнии [Скрябин. Соната № 7]

eclat(фр. экля) — блеск, сверкание, eclatant (эклятан) — блестящий, свер­кающий; avec eclat (авэк экля) — свер­кая

eclisse (фр. эклис) — обечайка у струн, инструм.

eco(итал. эко) — эхо; quasi eco (куази эко) — как эхо

ecossaise(фр. экосэз) — экосез (шотл. танец)

ecrevise(фр. экривйз) — ракоходная имитация

ecriture(фр. экритюр) — письмо, изло­жение

e. horizontale(э. оризонталь) — ли­неарное письмо

e. а deux (trois, quatre) parties (фр. э. a дэ. труа, катр партй) — двух-(трех-, четырех-) голосное изложение

ecroulement formidable (фр. Экрульмен формидабль) — страшная катастрофа [Скрябин. Симфония № 3]

edition(фр. эдисьбн), edition (англ. идйшн), edizione (итал. эдицибнэ) — издание

effacant(фр. эфасан) — растворяясь, исчезая

effe(итал. эффэ) — резонансное отвер­стие у смычков, инструм.

effect(англ. ифэкт), Effekt (нем. эф­фект), effet (фр. эфэ), effetto (итал. эффэтто) — эффект, впечатление

effet d'echo (фр. эфэ д'эко), effetto d'eco (итал. эффэтто д'эко) — эффект эхо

effeminatamente(итал. эффэмината-мэнтэ), con effeminatezza (кон эффэми-натэцца) —мягко, женственно, изне­женно

effleure(фр. эфлёрэ) — слегка касаясь

effondrement subit(фр. эфондрэман сюбй) — внезапно обрушиваясь [Скря­бин. Соната № 6]

effroi(фр. эфруа) — страх, ужас

E fiat clarinet (англ. и флэт клари-нэт) — малый кларнет

egal(фр., нем. эгаль) — одинаковый, выравненный (по звучанию)

egaliser(фр. эгализэ) — интонировать

eguagliare la sonoritа (итал. эгуальярэ ла сонорита) — уравнять звучность (инструм., голосов)

eguale(итал. эгуале) — 1) одинаковый, ровный (относительно темпа или силы звука); 2) композиции, написанные для однородн. голосов или инструм.;

egual­mente.(эгуальмэнтэ) — ровно, гладко

eher(нем. эер) — прежде, раньше, луч­ше

Eifer(нем. айфэр) — усердие, рвение; im Eifer (им айфэр) — пылко

eigensinnig(нем. айгензинних) — сво­енравно, упрямо

eight note(англ. эйт ноут) — 1/8 нота

eight-note rest(англ. эйт ноут рэст) — 1/8 пауза

eilen(нем. айлен) — спешить; eilend (айленд) — поспешно

Eindruck(нем. айндрук) — впечатле­ние

einfach(нем. айнфах) — просто; то же, что semplice

Eingang(нем. айнганг) — вступление

Einklang(нем. айнкланг) — унисон

Einlage(нем. айнлагэ) —ус у смычков, инструм.

einleiten(нем. айнляйтэн) — вводить (тему, новый материал); Einleitung (нем. айнляйтукг) — введе­ние, вступление

Einsatz(нем. айнзац) — вступление

Einsatzzeichen(нем. айнзаццайхэн) — знак вступления; 1 ) в каноне вступление имитирующих голосов.; 2) знак дириже­ра, указывающего вступление солисту после паузы

Einschnitt(нем. айншнит) — цезура

Einsteckbogen(нем. айнштэкбогэн) — крона (у медн. дух. инструм.)

Eintritt(нем. айнтрит) — вступление

ein wenig (нем. айн вэних) — немного

elaborazione tematica(итал. элабора-ционэ тэматика) — разработка (тема-тич. материала)

elan(фр. элян) — порыв; avec elan (авэк элян) — с порывом; elan sublime (элян сюблйм) — в возвышенном поры­ве [Скрябин. Симфония № 3]

elargir(фр. эляржйр) — расширять, замедлять; en elargissant (ан эляржи-сан) — расширяя, замедляя; elargissez (эляржисэ) — расширяйте; elargir da­vantage (эляржйр давантаж) — более широко

elastisch(нем. эластиш) — гибко, элас­тично

elegamment(фр. элегаман), elegant (нем. элегант, англ. элигэнт), elegant (фр. элеган), elegante (итал. элеган-тэ) — изящно, элегантно, изысканно

elegia(итал. эледжйа), elegie (фр. элежй), Elegie (нем. элегй), (англ. эледжи) — элегия

elegiac(англ. элиджайэк), elegiaco (итал. эледжако), elegiaque (фр. эле-жиак), elegisch (нем. элегиш) — эле­гический, печальный

elektronischeMusik (нем. электрбнишэ музйк) — электронная муз., организа­ция звуков, вызываемых спец. электро-генерирующими аппаратами

elevamento(итал. элевамэнто), elevato (элевато), eleve (фр. элевэ)— возвы­шенно, приподнято

eleventh(англ. илэвэнс) — ундецима

embellishment(англ. имбэлишмэнт), embellissement (фр. анбэлисман) — ук­рашение, мелизм

embouchure(фр. анбушюр, англ. эмбу-шуэ), Embouchure (нем. эмбушурэ) — 1) амбушюр; 2) мундштук у медн. дух. инструм. (фр.); 3) отверстие для вдува­ния воздуха (фр., англ.)

Emotion(нем. эмоцион), emotion (англ. имоушн) emotion (фр. эмосьон), emo­zione (итал. эмоцибнэ) — эмоция, вол­нение, возбуждение

Empfindung(нем. эмпфйндунг) — чув­ство; empfunden (эмпфундэн), mоt Emp­findung (мит эмпфйндунг) — с чувст­вом

emploi(фр. анплуа) — амплуа

emporte(фр. анпортэ) — вспыльчиво, горячо, с порывом; emportement (ан-портэман) — порыв, пылкость, вспыль­чивость

emu(фр. эмю) — возбужденно, взвол­нованно

en animant toujours d'avantage (фр. ан аниман тужур д'авантаж) — все бо­лее оживляясь [Равель. «Дафнис и Хлоя»]

en animant un peu (фр. ан аниман эн пэ) — несколько живее

enarmonico(итал. энармбнико) — эн­гармонический

en augmentant(фр. ан огмантан) — усиливая

en cedant(фр. ан сэдан) — замедляя

enchainement(фр. аншэнэман) — 1) последовательность, сочетание; 2) без перерыва; то же, что attacca; enchainez (аншэнэ) — свяжите

enchantement(фр. аншантман) —оча­рование; avec enchantement (авэк ан-шантман) — чарующе [Скрябин. Сона­та № 6]

enclume(фр. анклюм) — наковальня (ударн. инструм.)

en conservant le rythme (фр. ан кон-сэрван лё ритм) — сохраняя ритм

encore(фр. анкбр, англ. онко) —еще, снова, вдобавок

end-blown flute (англ. энд блбун флют) — продольная флейта

end(англ. энд), Ende (нем. эндэ) — конец

en dehors (фр. ан дэбр) — выделяя (мелодию или отдельный голос); букв. во вне

en delire(фр. ан дэлйр) — в исступле­нии [Скрябин. Соната № 7]

en demi-teinte et d'un rythme las (фр. ан дэмитэнт э д'эн ритм ля) — в полутени, устало [Равель]

en elargissant (фр. ан эляржисан) — расширяя, замедляя

energetic(англ. энэджэтик), energico (итал. энэрджико), energique (фр. энэр-жйк), energisch (нем. энэргиш) —энер­гично, сильно, решительно

enfaticamente(итал. энфатикамэнтэ), enfatico (энфатико) — напыщенно, вы­сокопарно

enflamme(фр. анфлямэ) — пламенно, возбужденно

enge Lage (нем. энге лаге) —тесное расположение голосов

Engfuhrung(нем. энгфюрунг) — стрет-та (в фуге)

Englisch Ноrn (нем. энглиш хорн), english horn (англ. инглиш хбон) — англ. рожок

english violet(англ. инглиш вайолит) — смычков, инструм. типа виоль д'амур

enharmonie(англ. инхаамбник), enhar­monique (фр. энармоник), enharmonisch (нем. энхармбниш) — энгармонический; enharmonische Modulation (нем. энхар-мбнише модуляцибн) — энгармонич. модуляция

enigmatic(англ. энигмэтик), enigmatico (итал. энигматико), enigmatique (фр. энигматйк) — загадочный

enlevez la sourdine(фр. анлевэ ля сурдин) — снимите сурдину

en poussant(фр. ан пусан) — 1) движе­ние вверх [смычка]; 2) подталкивать [бубен]

en precipitant(фр. ан прэсипитан) — ускоряя

en retenant peu а peu(фр. ан рэтэнан пэ а пэ) — постепенно замедляя

en revant(фр. ан рэван) — мечтательно

en secouant (фр. ан сэкуан) — встряхи­вая [бубен]

en s'eloignant(фр. ан сэлюаньян) — удаляясь, замирая

ensemble (фр. ансамбль, англ. ан-самбл), Ensemble (нем. ансамбль) — ансамбль

en se perdant (фр. ан сэ пэрдан) — исчезая, растворяясь

en se rapprochant peu а peu(фр. ан сэ рапрошан пэ а пэ) — постепенно при­ближаясь [Дебюсси. «Фейерверк»]

en serrant(фр. ан сэран) — ускоряя; букв, сжимая

en s'eteignant peu в peu(фр. ан еэтэньян пэ а пэ) — понемногу угасая

entfernt(нем. энтфэрнт) — вдали; in Entfernung (ин энтфэрнунг) — в отда­лении

enthousiasme(фр. энтузиазм), enthusi-asm (англ. интьюзиэзм), Enthusiasmus (нем. энтузиазмус), entusiasmo (итал. энтузиазмо) — энтузиазм, восторг; еntusiastico (итал. энтузиастико) — вос­торженно

en tirant (фр. ан тиран). — движение вниз [смычка]

entr'acte (фр. антр-акт, англ. бнт-рэкт) — антракт

entrain(фр. антрэн) — увлечение; avec entrain (авэк антрэн) — увле­ченно

entrance(англ. энтрэнс), entry (энтри), entrata (итал. эшрата), entree (фр. антрэ) — 1) вступление [голоса, ин-трум., темы]; 2) интродукция

entrustet(нем. энтрюстэт) — негодую­ще [Р. Штраус. «Дон Кихот»]

entschieden(нем. энтшйдэн); entschlos­sen (нем. энтшлоссэн) — решительно, твердо, смело

environ(фр. анвирбн) — в пределах, приблизительно (ставится при обознач. темпа по метроному)

epanouissement de forces mysterieuses (фр. эпануисман дэ форс мистэрьёз) — расцвет таинственных сил [Скрябин]

Epilog(нем. эпилог), epilogo (итал. эпй-лого), epilogue (фр. эпилог), epilogue (англ. эпилог) — эпилог

epinette(фр. эпинэт) — спинет

Episode(нем. эпизбдэ), episode (англ. эписоуд), episode (фр. эпизод), episodio (итал. эпизбдио) — эпизод, раздел крупной муз. формы

epitalamio(итал. эпиталамио), epithala-me (фр. эпиталам), Epithalamium (нем. эпиталамиум) — эпиталама (свадебная песнь)

equabile(итал. экуабиле) — ровный, равномерный

equale(англ. йквэл) — композиции, на­писанные для однородн. голосов или инструм.

erhaben(нем. эрхабэн) — возвышен­ный, возвышенно, благородно

Erhahung(нем. эрхеунг) — повышение (темперир. строя)

Erhahungszeichen(нем. эрхёунгсцай-хэн) — знак повышения (диез)

Erinnerungsmotiv(нем. эрйннэрунгсмо-тив) — мотив-напоминание [Вагнер]

ermattend(нем. эрматтэнд) — утомлен­но

Erniedrigung(нем. эрнйдригунг) — по- 4 нижение (темперир. строя)

Erniedrigungszeichen(нем. эрнидри-гунсцайхэн) — знак понижения (бе­моль)

ernst(нем. эрнст), ernsthaft (эрнст-хафт), ernstlich (эрнстлих) — серьезно

eroico(итал. эрбико) — героический

erotic(англ. иротик), erotico (итал. эрбтико), erotique (фр. эротйк), erotisch (нем. эрбтиш) — эротический

erregt(нем. эррэгт) — возбужденно, взволнованно

erst(нем. эрст) — сначала, впервые, прежде всего, только (лишь); erste (эрстэ) — первые; Erstauffьhrung (эр-стауффюрунг) — 1-е исп. в данной стране, городе

ersterbend (нем. эрштэрбэнд) — зами­рая; то же, что morendo

erzahlend(нем. эрцэленд) повество­вательно

Erzlaute(нем. эрцлаутэ) —басовая лютня

...es(нем. эс)—добавление es после буквен. назв. ноты означ. бемоль; напр. des (дэс) —ре-бемоль

esacordo(итал. эзакордо) — гексахорд

esaltato(итал. эзальтато) — экзальти­рованно, возбужденно; esaltazione (эзальтационэ) — экзальтация, восторг

esatto(итал. эзатто) — тщательно, точ­но

esclamato(итал. эскламато) — под­черкнуто

esecuzione(итал. эзэкуционэ) — испол­нение; eseguire (эзэгуйрэ) — исполнять esercizio (итал. эзэрчйцио) — упражне­ние

...eses(нем. эсэс)—добавление esиs после буквен. названия ноты означ. бемоль; напр. deses — ре-дубль бемоль

esitando(итал. эзитандб) — нереши­тельно

espansivo(итал. эспансйво) — экспан­сивно, бурно

espirando(итал. эспирандо)—зами­рая; то же, что morendo

esposizione(итал. эспозицибнэ) — экс­позиция

espressione(итал. эспрэссибнэ) — вы­ражение, выразительность, экспрессия; con espressione (кон эспрэссибнэ), espressivo (эспрэссйво) — выразитель­но, экспрессивно

esquisse(фр. эскйс) — эскиз

estaticamente(итал. эстатикамэнтэ), estatico (эстатико) — восторженно, в экстазе

estemporalitа(итал. эстэмпоралита) — импровизация

estensione(итал. эстэнсибнэ) — объем, диапазон [голоса, инструм.]

estensione sonora (итал. эстэнсибнэ со-нбра) — тесситура

estensione vocale (итал. эстэнсибнэ во­кале) — диапазон голоса

estinguendo(итал. эстингуэндо) — уга­сая, ослабевая; estinto (эстйнто) — ос­лабление, приглушенно

estompe(фр. эстонпэ) — смягченно

estro(итал. эстро) — вдохновение, пыл; estro poetico (эстро поэтико) — поэти­ческое вдохновение

eteint(фр. этэн) — погасший

etendue(фр. этандю) —объем, диапа­зон [голоса, инструм.]

eterofonia(итал. этэрофонйа) — гете-рофония

etincelant(фр. этэнсэлян) — сверкая

etouffe(фр. этуфэ) — приглушенно; etouffez (этуфэ) — заглушайте [звук] — указание для арфы и ф.-п.; etouffez la sourdine (этуфэ ля сурдин) — наденьте сурдину

etouffoir(фр. этуфуар) — демпфер (у ф.-п.)

etrange(фр. этранж) — странно, при­чудливо

etude(фр. этюд), Etude (нем. этюдэ), etude (англ. эйтьюд) — этюд

etude des formes musicales (фр. этюд дэ форм мюзикаль) — учение о муз. форме

etwas (нем. этвас) — несколько, не­много

etwas lebhaft mit leidenschaftlicher Empfindung, doch nicht zu geschwind (нем. этвас лебхафт мит лайдэншафт-лихэр эмпфйндунг, дох нихт цу геш-вйнд) — довольно оживленно и стра­стно, но не слишком быстро [Бетхо­вен. «Предостережение Грет»]



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.