Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Шестой отдел офицеров по охране животных



§ 7

(1) Положения этого раздела служат для защиты животных, которые предназначены для использования в экспериментах на животных или чьи ткани или органы предназначены для использования в научных целях. Сделать это

первый

Тестирование на животных в отношении

а)

боль, страдания и вред, причиненный животным,

б)

количество использованных животных,

с)

видоспецифическая способность животных, которые страдают от экспериментальных эффектов,

ограничить необходимой мерой и

второй

содержать, разводить и ухаживать за животными, предназначенными для использования в экспериментах на животных, или чьи ткани или органы предназначены для использования в научных целях таким образом, что они отягощены только в той мере, в которой они предназначены для использования научные цели имеет важное значение.

Эксперименты на животных могут планироваться и проводиться только людьми, которые обладают необходимыми знаниями и навыками. § 1 остается без изменений.

(2) Эксперименты на животных в значении этого закона являются вмешательствами или обработками для экспериментальных целей.

первый

на животных, если они могут быть связаны с болью, страданием или вредом для этих животных,

второй

животные, которые могут стать причиной рождения или вылупления животных, которые страдают от боли, страдания или вреда, или

третий

на геном животных, если они могут быть связаны с болью, страданием или повреждением генетически модифицированных животных или их носителей.

Вмешательства или методы лечения, которые не используются в экспериментальных целях, также считаются экспериментами на животных, и

первый

которые используются для производства, извлечения, хранения или размножения веществ, продуктов или организмов,

второй

взяты через органы или ткани полностью или частично для научных целей

а)

пересадить органы или ткани,

б)

Для создания культур или

с)

исследовать изолированные органы, ткани или клетки,

или

третий

которые проводятся для обучения, дальнейшего образования или обучения,

если выполняется одно из условий, указанных в предложении 1, номера 1–3. Убийство животного не считается экспериментом на животных, если это делается исключительно для того, чтобы использовать его органы или ткани в научных целях.

(3) Федеральное министерство уполномочено по согласованию с Федеральным министерством образования и науки регулировать детали требований в соответствии с подразделом 1 предложение 2 № 2 постановлением с согласия Федерального совета.

Неофициальное оглавление

§ 7а

(1) Эксперименты на животных могут проводиться только в том случае, если они необходимы для одной из следующих целей:

первый

Фундаментальные исследования,

второй

другое исследование с одной из следующих целей:

а)

Профилактика, выявление или лечение заболеваний, недугов, физических повреждений или физических жалоб у людей или животных,

б)

Распознавание или влияние физиологических состояний или функций у людей или животных,

с)

Повышение благосостояния животных или улучшение условий содержания сельскохозяйственных животных,

третий

Защита окружающей среды в интересах здоровья или благополучия людей или животных,

четвёртый

Разработка, производство и тестирование качества, эффективности или безопасности лекарственных средств, пищевых продуктов, кормов для животных или других веществ или продуктов с одной из целей, указанных в цифрах от 2 до 3 или от 3,

пятые

Тестирование веществ или продуктов на их эффективность против вредителей животных,

шестые

Исследования по сохранению видов,

седьмые

Базовое, углубленное или дополнительное обучение,

восьмых

судебные экспертизы.

Эксперименты на животных для дрессировки, дополнительного образования или дополнительного образования в соответствии с предложением 1 № 7 могут проводиться только

первый

в университете, другом научном учреждении или больнице или

второй

как часть ученичества, повышения квалификации или дальнейшего образования для медицинских или альтернативных медицинских специальностей или научных вспомогательных профессий.

(2) Следующие принципы должны соблюдаться при принятии решения о необходимости проведения испытаний на животных и при проведении испытаний на животных:

первый

Современное состояние научных знаний должно быть взято за основу.

второй

Необходимо проверить, не может ли преследуемая цель быть достигнута другими методами или процедурами.

третий

Тесты на позвоночных или головоногих моллюсках могут проводиться только в том случае, если ожидаемая боль, страдания или повреждение животных являются этически оправданными с точки зрения цели эксперимента.

четвёртый

Боль, страдание или повреждение могут быть причинены животным только в той степени, которая необходима для преследуемой цели; в частности, они не могут быть добавлены по причинам трудоемкости, экономии времени или затрат.

пятые

Эксперименты на животных, у которых видоспецифичная способность страдать от последствий эксперимента более развита, могут проводиться только в том случае, если животных, у которых такая способность менее развита, недостаточно для намеченной цели.

(3) Запрещены испытания на животных для разработки или испытания оружия, боеприпасов и сопутствующего оборудования.

(4) Эксперименты на животных по разработке табачных изделий, моющих средств и косметики в корне запрещены. Федеральное министерство уполномочено определять исключения по постановлению с согласия Федерального совета, если это необходимо

первый

предотвратить определенные риски для здоровья, и необходимые новые знания не могут быть получены каким-либо другим способом, или

второй

Выполнять правовые акты Европейского Сообщества или Европейского Союза.

(5) Эксперимент на животных считается завершенным, когда

первый

нет никаких дальнейших наблюдений для эксперимента на животных или

второй

насколько генетически модифицированы, используются новые линии животных,

а)

никаких дальнейших наблюдений не должно быть сделано у потомства и

б)

больше не ожидается, что потомство будет испытывать боль или страдания из-за биотехнических или генно-инженерных изменений или будет необратимо повреждено.

(6) Федеральное министерство уполномочено по согласованию с Федеральным министерством образования и науки постановлением с согласия Федерального совета

первый

Положения этого закона или

второй

Нормативные акты, изданные на основании этого закона для проведения, одобрения и уведомления о экспериментах на животных

распространяться на эксперименты на животных в стадии развития до рождения или вылупления, поскольку это необходимо для защиты этих животных из-за их способности чувствовать боль или страдания или для того, чтобы переносить ущерб, а также для выполнения правовых актов Европейского союза.

Неофициальное оглавление

§ 8

(1) Любое лицо, желающее провести испытания на позвоночных или головоногих моллюсках, требует одобрения проекта испытаний компетентным органом. Утверждение тестового проекта должно быть предоставлено, если

первый

научно обосновано, что

а)

требования § 7a параграфа 1 и 2 номера с 1 по 3 выполнены,

б)

желаемый результат недостаточно известен, несмотря на исчерпание доступной информации, или необходима проверка достаточно известного результата с помощью двойных или повторных попыток,

второй

ответственный руководитель экспериментального проекта и его заместитель обладают необходимой профессиональной квалификацией, в частности, в отношении мониторинга экспериментов на животных, и нет фактов, из-за которых возникают сомнения в их надежности,

третий

требуемые помещения, помещения и другие материальные средства соответствуют требованиям, изложенным в постановлении, изданном на основании пункта 1 части 1 статьи 9,

четвёртый

соблюдаются кадровые и организационные требования для проведения экспериментов на животных, включая работу сотрудника по защите животных,

пятые

содержание животных соответствует требованиям раздела 2 и установленным законом требованиям, изложенным в подразделе 2а подраздела 1 номера 1–4, также в сочетании с подразделом 3 раздела 11 или предложением 1 раздела 2а 2 и их медицинскими требованиями. Поставка обеспечена

шестые

можно ожидать соблюдения положений раздела 7, подраздела 1, предложения 2 № 1 и раздела 7а, подраздела 2 № 4 и 5,

седьмые

соблюдение

а)

Требования к компетентности,

б)

Регулирование боли и обезболивания животных,

с)

Правила повторного использования животных,

г)

Запреты и ограничения на использование,

е)

Правила, позволяющие избежать боли, страданий и повреждений после достижения цели эксперимента на животных,

е)

Положения о предотвращении смерти животного в экспериментальных условиях или о предотвращении боли и страданий, когда животное умирает, и

г)

Положение о процедуре после окончания эксперимента на животных,

который в соответствии с § 2a абзацем 1 № 5 или § 4b предложения 1 № 1 буквой b, в каждом случае также в сочетании с § 11 параграфом 3, или § 9 параграфов 1–3 и 4 предложения 1 № 2 или 3 или Указ 2 вступил в силу, можно ожидать и

восьмых

можно ожидать, что записи будут храниться в соответствии с предложением 1 раздела 5 (5) в сочетании с требованиями, изложенными в постановлении, изданном на основании предложения 2 раздела 5 (9).

(2) Если предоставлено разрешение университета или другого учреждения, лица, которые проводят эксперименты на животных, должны быть наняты на объекте или иметь разрешение на использование объекта с согласия ответственного руководителя.

(3) Федеральное министерство уполномочено по согласованию с Федеральным министерством образования и науки издавать постановления на основании постановления с согласия Федерального совета.

первый

форма и содержание заявления на получение разрешения в соответствии с пунктом 1 предложения 1 и лица, имеющие право на подачу заявления,

второй

процесс утверждения, включая его продолжительность,

третий

содержание уведомления об утверждении,

четвёртый

порядок действий в случае последующих изменений существенных фактов, лежащих в основе утверждения, включая обязательство уведомлять или утверждать такие изменения,

пятые

ограничение разрешений или продление срока действия разрешений и

шестые

оговорка об аннулировании разрешений.

(4) Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований, по постановлению и с согласия Федерального совета обеспечить, чтобы эксперименты на животных классифицировались в соответствии с их строгостью в соответствии с пунктом 1 статьи 15 Директивы 2010/63 / ЕС Европейского парламента и Совета от 22 сентября 2010 г. для защиты животных, используемых в научных целях (OJ L 276, 20.10.2010, стр. 33), регламентирующих порядок и содержание классификации, а также соответствующие обязательства заявителя по сотрудничеству, поскольку это необходимо для реализации правовых актов Европейского Союза.

(5) Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований, по указу и с согласия Федерального совета обеспечить, чтобы тестовые проекты подвергались ретроспективной оценке компетентным органом, и, таким образом, процедура и содержание оценки, а также обязанности сотрудничать в этом отношении. заявителя, поскольку это необходимо для улучшения защиты животных в экспериментах на животных и для реализации правовых актов Европейского Союза.

(6) По согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований Федеральное министерство уполномочено на основании постановления и с согласия Федерального совета предоставлять ответственным органам сводки утвержденных тестовых проектов для публикации.

первый

цели тестового проекта, в том числе ожидаемые выгоды,

второй

количество, тип и ожидаемая боль, страдания и повреждения животных, которые будут использоваться, и

третий

Выполнение требований раздела 7 подраздела 1 предложение 2 № 1 и раздела 7а подраздела 2 № 2, 4 и 5

и регулировать форму резюме и порядок их публикации, поскольку это необходимо для улучшения защиты животных в экспериментах на животных и для реализации правовых актов Европейского Союза. Это может обеспечить публикацию сводок Федеральным институтом оценки рисков.

Неофициальное оглавление

§ 8а

(1) Тот, кто хочет выполнить тестовый проект, в котором используются позвоночные или головоногие моллюски,

первый

который имеет дело только с экспериментами на животных, реализация которых является явной

а)

предписывается законом или постановлением, фармакопеей или непосредственно применимым правовым актом Европейского сообщества или Европейского союза,

б)

предусмотрено общим административным регламентом, изданным федеральным правительством или федеральным министерством, или

с)

на основании закона или постановления или прямо применимого правового акта Европейского сообщества или Европейского союза, предписанного властями или в суде, или в отдельных случаях в качестве предпосылки для официального решения,

второй

которая касается только экспериментов на животных, которые проводятся в виде прививок, образцов крови или других диагностических мер в соответствии с проверенными и испытанными методами на животных и

а)

обнаружение заболеваний, недомоганий, физического повреждения или физических жалоб у людей или животных или

б)

тестирование сывороток, препаратов крови, вакцин, антигенов или тест-аллергенов в рамках процедур одобрения или пакетных тестов

служить,

третий

который касается только экспериментов на животных в соответствии с § 7, параграф 2, предложение 2, номер 1 или 2, в соответствии с уже опробованными процедурами

а)

для производства, извлечения, хранения или распространения веществ, продуктов или организмов или

б)

в диагностических целях

быть сделано, или

четвёртый

который касается только экспериментов на животных, которые проводятся для обучения, дальнейшего обучения или повышения квалификации в соответствии с проверенными и испытанными процедурами,

должен уведомить компетентный орган об эксперименте.

(2) Пункт 1 не распространяется на экспериментальные проекты

первый

в которых используются приматы или

второй

связаны с экспериментами на животных, которые классифицируются как «сложные» в соответствии со Статьей 15 (1) в сочетании с Приложением VIII к Директиве 2010/63 / ЕС .

(3) Любой желающий выполнить тестовый проект, в котором используются декаподы, должен уведомить компетентный орган о тестовом проекте.

(4) По согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований Федеральное министерство уполномочено постановлением и с согласия Федерального совета предусмотреть, что об экспериментах на беспозвоночных, кроме головоногих и ракообразных, следует сообщать компетентному органу при условии, что эти животные имеют видоспецифичные виды, соответствующие позвоночным. Способность страдать от последствий эксперимента и необходима для их защиты.

(5) Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и науки, издавать постановления на основании постановления с согласия Федерального совета.

первый

форма и содержание рекламы в соответствии с пунктом 1 или 3,

второй

порядок уведомления в соответствии с пунктом 1 или 3, включая крайние сроки уведомления,

третий

время, с которого или до которого разрешено выполнение указанного тестового проекта согласно пункту 1 или 3, и

четвёртый

процедура в случае последующих изменений в вопросах, сообщенных в рамках уведомления в соответствии с пунктом 1 или 3.

Неофициальное оглавление

§ 9

(1) Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и науки, постановлением, с согласия Федерального совета, указывать тип и объем знаний и навыков, требуемых в разделе 7 (1) предложения 3 лиц, планирующих эксперименты на животных или осуществлять, в частности, применять биологические, ветеринарные, юридические и этические знания и навыки в отношении проведения экспериментов на животных, а также устанавливать требования для выявления и поддержания необходимых знаний и навыков; Указ может также потребовать, чтобы были приняты записи о мерах, принятых для поддержания знаний и навыков;

(2) Федеральное министерство уполномочено по согласованию с Федеральным министерством образования и науки постановлением с согласия Федерального совета

первый

предусмотреть оглушение животных, используемых при тестировании на животных, включая знания и навыки, необходимые для этого, или использование обезболивающих средств или процедур для этих животных, и

второй

запрещать или ограничивать использование агентов, которые предотвращают или ослабляют выражение боли.

(3) Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований и, что касается вопросов защиты видов, Федеральным министерством окружающей среды, охраны природы, строительства и ядерной безопасности на основании постановления с согласия Федерального совета осуществлять правовые акты Европейского союза.

первый

приматов,

второй

на животных определенного происхождения,

третий

которые особенно стрессовые,

запретить или ограничить, в частности сделать его зависимым от одобрения или выполнения дополнительных требований, выходящих за рамки предложения 8 (1) предложения 2 номера 2–8.

(4) Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований и, в отношении вопросов защиты видов, Федеральным министерством окружающей среды, охраны природы, строительства и ядерной безопасности на основании постановления с согласия Федерального совета.

первый

помещения, сооружения и объекты, предназначенные для экспериментов на животных,

второй

отлов диких животных с целью их использования в экспериментах на животных, включая последующую обработку животных, а также знания и навыки, необходимые для этого, и

третий

повторное использование животных в экспериментах на животных

набор. Федеральное министерство также уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и научных исследований и, что касается вопросов защиты видов, Федеральным министерством окружающей среды, охраны природы, строительства и ядерной безопасности на основании постановления с согласия Федерального совета проводить лечение животных, используемых в эксперименте на животных, после завершения эксперимента на животных. Регулировать тестирование на животных и тем самым

первый

обеспечить, чтобы животное было представлено ветеринару,

второй

обеспечить, чтобы животное было убито при определенных условиях, и

третий

Определите требования для дальнейшего животноводства и медицинской помощи.

(5) Необходимо вести записи экспериментов на животных. Федеральное министерство уполномочено, по согласованию с Федеральным министерством образования и науки, регулировать детали и объем документации в соответствии с предложением 1 постановлением с согласия Федерального совета; он может предусматривать, что записи должны храниться и представляться в компетентный орган по запросу.

(6) Руководитель тестового проекта или, если он не может этого сделать, его заместитель должен выполнить

первый

правил

а)

§ 7, абзац 1, предложение 2, номер 1, § 7a, абзац 2, номера 1, 4 и 5 и § 9, абзац 5, предложение 1, а также

б)

§ 7 абзаца 1 предложения 3 и

второй

положения постановлений, изданных на основании пунктов 1–5

уверен. Федеральное министерство уполномочено по соглашению с Федеральным министерством образования и науки постановлением с согласия Федерального совета регулировать детали обязательства согласно предложению 1.

Шестой отдел офицеров по охране животных

Неофициальное оглавление



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.