Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Русские соответствия. Adjectif indéfini même. Русские соответствия. Adjectif indéfini quelque. Русские соответствия



Русские соответствия

a. Aucun в утвердительном и вопросительном предложении:

Je doute qu'aucun homme puisse le faire.

Leur accorda-t-ilaucun secours ? fi. Aucun в отрицательном предложении:

Je n 'aiaucune envie de le voir.

». Sans + aucun + существительное:

Il m'écoutaitsans aucun intérêt.

Какой-либо, какой-нибудь, какой-то, чей-либо, чей-нибудь, кто-либо : Я сомневаюсь, чтокто-то может с этим справиться. Оказал он имкакую-нибудь помощь ? Никакой, ни один :

У меня нетникакого желания его видеть.

Без + всякий (какой-либо, какой бы то ни было) + существительное :

Он слушал менябез всякого (какого-либо, какого бы то ни было)интереса.

'). Adjectif indéfini même

Русские соответствия

■л. Le + même + существительное:

Nous avonsles mêmes soucis. 6. Существительное, местоимение + même :

Il est la bonté même.

Один и тот же ; тот же :

У насодни и те же заботы. Сам. воплощение:

Он сама доброта (воплощение доброты).

Он скажет тебе об этомсам.Даже :

Я егодаже не видел. Лексический эквивалент устойчивого выражения : Мы спалипрямо на земле.

10. Adjectif indéfini quelque

Русские соответствия

а. Quelque indéfini :

Il a fermé la boutique pourquelquetemps. Quelques : 77 m'a poséquelques questions.

б. Quelque в уступительном предложении :

Quelques objections qu'il mette en avant, il finira par se rallier à notre idée.

Какой-то, какой-либо, какой-ни- будь, некоторый :

Он закрыл лавку нанекотороевремя. Несколько :

Он задал мненесколько вопросов. Какой бы ни, как ни :

Какие бы возражения онни выдвигал, он в конце концов присоединится к нашей точке зрения.

[1] te le diralui-même.n. Même — наречие:

Je ne l'aimême pas vu. i. Même в различных устойчивых выражениях:

Ona couchéà même le sol.

в. Quelque со значением приблизительной величины : Il у a quelque soixante ans. Il у aquelque soixante ans. Немного, приблизительно, около, почти ; обратный порядок слов : Около шестидесяти лет тому назад. Лет шестьдесят тому назад.
   
а. Quelconque indéfini : Trouvez un prétextequelconque. б. Quelconque в унижительном значении : Il me paraîtquelconque. Какой-нибудь, какой-то, любой'. Найдитекакой-нибудь предлог. Посредственный, заурядный : Он мне кажетсязаурядным.
a. Tout + нулевой артикль + существительное : Tout homme a droit à l'instruction. a'. Pour tout + существительное : Pour tout plaisir il avait la chasse. Любой, всякий, каждый, какой бы то ни было : Каждый человек имеет право на образование. Единственный : Охота была егоединственным развлечением.
б. Tout + un + существительное : Cet homme atoute une famille sur les bras. в. Tout + le (adj. poss., adj. dém.) + существительное : Mon frère travailletoute la journée. в1. Tous + les + adjectif numéral: tous les trois в". Tous + les + существительное со значением отрезка времени : tous les matins Целый : У этого человека на рукахцелая семья. Весь: Мой брат работаетвесь день. Оба, все + эквивалентное собирательное местоименное числительное трое, четверо и т.д. : все трое Каждый ; раз в : каждое утро
tous les deux jours r. Tout — наречие : Elle esttoute belle. r1. Tout + существительное в предикативной функции : Il est toute bravoure. д.    Tout + деепричастие : Il mangeaittout en lisant un journal. е. Tout в уступительных конструкциях: Tout bon que vous êtes, on vous craint. раз в два дня Очень, совсем, совершенно : Онаочень красива. Сам, воплощение : Он —сама смелость. Он —воплощение смелости. Лексические средства : Он ел,не переставая читать газету. Лексические эквиваленты уступительных конструкций : Как вы ни добры (несмотря на вашу доброту), вас боятся.
ж. Tout в устойчивых выражениях : Vous auriez putout de même y réfléchir. Эквивалент всего выражения в целом : Вы могли бывсе-таки (однако) поразмыслить над этим.
a. Article (adj. poss., adj. dém.) + seul + nom: Je lui ai parlé une seule fois. a'. Seul = именная часть сказуемого : Ilfut toujours seul. f>. Seul за кадром номинативной конструкции : Seules doivent compter les expériences. 6'. Seul в обстоятельственном употреблении при глаголе : Il у ira seul. Один, единственный, один-един- ственный, только один : Я говорил с нимодин (один-един- ственный) раз. Один, единственный, один-единственный, только один, одинок, одинокий : Он всегда былодинок (один). Только : Только опыты должны иметь значение. Сам, один, самостоятельно : Он поедет тудасам (один).
Il leva vers le ciel de longs brasconsternés. Онудрученно возвел к небу свои длинные руки.
a. Pronoms personnels atones sujets : Nous pouvons rester sur la véranda. Аналог: Мы можем остаться на веранде.
Г». Инверсия pronoms personnels sujets : N'as-tu pas entendu les derniers mots ? в. Pronoms personnels atones objets : Прямой порядок слов : Ты не расслышал последних слов ? Личное местоимение в падеже, зависящем от глагольногоуправле- ния :

Encore une fois je nel'ai pas consulté.

г.  Однородные pronoms personels atones :

J'ai parlé,j'ai écouté,j'ai consolé. Tu vasle voir et tule consulteras.

д. Pronom -»■ nom:

Quandil revint à Paris au début de juillet,Herbaud m'envoya un mot.

Я сним снова не посоветовался.
Личные местоимения : Я говорил, слушал, утешал. Тыего увидишь и посоветуешься с ним. Существительное : местоимение КогдаЭрбо вернулся в Париж в начале июля,он прислал мне записку.
а.  Pronoms toniques в позиции без глагола и в предложных конструкциях: Qui l'a cherché ?—Moi. Л est avecnous. б.   Pronoms personnels toniques — средство выделения : Pierre, lui, ne sait rien. в. Pronom tonique + et + nom в значении одного целого : Личные местоимения : Кто его искал ? —Я. Он снами. Различные выделительные средства: А Пьер (что касается Пьера, он) ничего не знает. Личное местоимение, заменяющее всё словосочетание + с + су
Ma mère et moi, nous espérons que vous viendrez. ществительное : Мы с мамой надеемся, что вы придёте.
r. Pronom tonique в притяжательном значении : Ce cahier està toi. Elle avaitsa voix à elle sombre et maussade. r1. Adjectif possessif + pronom tonique : Pourquoi n'as-tu pas ton autoà toi ? Притяжательное местоимение ; для выделения — особый, собственный : Этотвоя тетрадь. У нее былсвой особый голос, глухой и мрачный. Прилагательное собственный : Почему у тебя нетсобственной машины ?
д.   Pronom tonique с глаголом в императиве : Montre-moi tes notes. е.   Pronoms personnels toniques et atones в стилистическом значении: Allez-moi mettre votre blouse. Приглагольное личное местоимение : Покажимне свои записи. Выделительные средства : Наденьте-ка ваш халат.
а.  Le neutre при глаголе : Jele ferai. б. Le neutre при глаголе être : Les années perduesl'étaient sans recours. б1. Le neutre — субститут прилагательного : 1) Elle est triste aujourd'hui. 2) Ellel'est toujours. 6". Le neutre — субститут существительного : 3) Il est toujours directeur de l'usine ? 4) Oui, ill'est. 5) Ill'était. в. Le neutre в сравнениях : Elle est beaucoup plus intelligente que nel'est son mari. Это: Яэто сделаю. Повторение : Потерянные годы былипотеряны безвозвратно. Такой :Она сегодня грустная.Она всегдатакая. Повторение ; личное местоимение, нулевой эквивалент : — Он по-прежнему директор завода ?Да, ондиректор. (Да.)Оним был. Нулевой эквивалент : Она гораздо умнее своего мужа.
а.  En — субститут de + существительное : Je ne peux pas te donner ce livre. J'en ai besoin. ( J'ai besoin de ce livre.) б.   En — прямое дополнение или именная часть сказуемого : As-tu un stylo ?J'en ai un. — Votre fils n'a pas d'amis ?Je n'en connais qu'un. Il a reçu de l'argent de son oncle. L'oncle luien donnait en cas de besoin. в.   En — приглагольное дополнение, синоним de cela : Je m'en souviens. Личное местоимение : Я не могу дать тебе эту книгу. Она мне нужна. Нулевой эквивалент, повторение замещаемой части, эквивалентное личное местоимение : — У тебя есть ручка ?Да, есть.У вашего сына нет друзей ?Я знаю только одного егодруга. Он получил деньги от дяди. По необходимости дядя емуих давал. Это: Я обэтом помню.
г.    En в притяжательном значении: J'ai visité le château. Les sallesen sont très belles. д.  En — наречие : Nousen (de la bibliothèque) sommes sortis ensemble. Притяжательное местоимение: Я осмотрел замок. Его залы очень красивы(е). Наречие места, местоимение или существительное в косвенном падеже: Мы вышлиоттуда (из неё, из библиотеки) вместе.
а.   Y— субститут à, sur + существительное : 6) Est-ce que tu penses à ton examen ? 7) Bien sûr, j'y pense toujours. б.  Y— приглагольное дополнение : Je ne m'y intéresse pas. в.  Y— наречие : J'y passerai la nuit (dans cette maison). Личное местоимение : — Ты думаешь о своём экзамене ?Конечно, я всё времяо нём думаю. Это в соответствующем падеже : Я этим не интересуюсь. Наречие места, местоимение, существительное в косвенном падеже : Я проведутам (в нём, в этом доме) ночь.

а.  Qui, que в опредительных придаточных :

C'est une affairequi a attiré l'atten -

tion de tout le monde.

C'est une affaireque je trouve très

curieuse.

б.  Qui, ce qui, ce que в изъяснительных придаточных :

Je demandequi t'a aidé. Je saisqui tu as aidé. J'ai apprisce qu'il avait proposé. б1. Ce qui = неодушевленное подлежащее в постпозиции :

Je ne savais pas cequi lui était arrivé.

6". Ce qui = неодушевленное подлежащее в препозиции :

Ce qui était arrivé m'inquiétait.

в.  C'est... qui; c'est... que : C'est moi qui l'a dit.

C'est à ce moment-là que je l'ai reconnu.

Который : Это дело,которое привлекло всеобщее внимание. Это дело,которое я нахожу весьма любопытным. Кто, что \ Я спрашиваю,кто тебе помог. Я знаю,кому ты помог. Я узнал,что он предложил. Что: Я не знал,что с ним случилось.
То, что : То, что с ним случилось, беспокоило меня. Выделительные средства: Это сказаля. Именно в этот момент я его и узнал(а).
а. Celui (celle...) qui —одушевленное существительное : Nous п 'allons pas attendre celuiqui sera en retard. a1. Celui (celle...) qui — неодушевленное существительное : De ces deux variantes j'ai choisi cellequi était plus heureuse. б. Qui без антецедента : Emmenezqui vous voulez. Il offrait un coup de mainà qui en avait besoin. в. Qui, вводящее subordonnée attributive : Il est là-basqui arrose les fleurs. в1. Qui в subordonnée attributive, эквивалентном proposition infinitive: Je le voisqui s'approche de la fenêtre. r. Voilà/voici qui... : Voilàqui m'a sauvé. Тот {ma...), кто : Мы не будем ждатьтого, кто опоздает. Тот (та...), который (-ая) : Из этих двух вариантов я выбрал тот, который бьш более удачным. Кто — при совпадении падежей, тот, кто — при несовпадении падежей : Приводите,кого хотите. Он предлагал свою помощьтому, кто в ней нуждался. Различные виды сочинительной связи или бессоюзная связь : Он там, он поливает цветы. Придаточное с союзом как : Я вижу,как он подходит к окну. Вот что : Вот что меня спасло.
а. Dont, относящееся к сказуемому придаточного предложения: Voici le dictionnairedont je me sers. б. Dont, относящееся к существительному: Je vous lirai l'article,dont vous connaissez bienl'auteur. в. Dont = parmi lesquels в1. Dont+ количественный показатель : H a acheté quatre disques de Brassensdont il m'a prêté deux pour quelques jours. в". Dont + обособленная номинативная группа : Sept personnes,dont mon ami et moi, composaient le jury de ce concours. Который : Вот словарь,которым я пользуюсь. Порядок слов в русском придаточном: эквивалент существительного, к которому относится dont + который в родительном падеже + свободные позиции : Я вам прочитаю статью,автора которой вы хорошо знаете. Из которых, среди которых, из них, в том числе Из которых, из них: Он купил четыре пластинки Брас- сенса, двеиз которых он мне дал на несколько дней. В том числе : Семь человек,в том числе я и мой друг, составляли жюри этого конкурса.
а.     On в неопределённо-личном значении : On frappe. Ouvrela porte. б.  On в обобщённо-личном значении: On n'est pas louis d'or pour tout le monde. On peut se reposer bien ici. On ne connaît l'ami que dans le besoin. On demande conseil, on cherche approbation. в.   On в значении определённого лица : Voilà ce que j'ai demandé (à ta sœur). Maison s'est contenté de sourire. 3-е лицо множественного числа глагола ; кто-то : Стучат. (Кто-то стучит). Открой дверь. 2-е лицо множественного числа глагола ; безличная форма ; 3-е лицо множественного числа глагола; человек, люди : На всехне угодишь. Здесьможно хорошо отдохнуть. Друзьяпознаются в беде. Люди просят совета, а нуждаются в одобрении. Соответствующее личное местоимение: Вот что я спросил (у твоей сестры). Ноона только улыбнулась.
10. Quelqu'un Русские соответствия
а.   Quelqu'un в значении «безразлично кто » : À chaque instantquelqu'un se heurtait au commissaire qui continuait sa promenade. б.  Quelqu'un в значении «неизвестное лицо»: Quelqu'un vous a téléphoné. в.   Quelqu'un в обобщающем или выделительном значении : J'ai trouvé en luiquelqu'un de très dévoué. r. Quelqu'un = attribut : Mme Monge estquelqu'un! Кто-нибудь : Каждую секундукто-нибудь сталкивался с комиссаром, который продолжал свою прогулку. Кто-то : Вамкто-то звонил. Человек : Я нашёл в нём очень преданного человека. Выдающийся, замечательный человек, личность, фигура, величина : Мадам Монж—выдающаяся женщина!
11. Quelque chose Русские соответствия
a. Quelque chose в значении «безразлично что » : Croyez-vous qu'il soit encore possible de fairequelque chose? Что-нибудь : Вы думаете, что можно ещёчто- нибудь сделать ?

б. Quelque chose в значении « нечто, неизвестное говорящему»:

Quelque chose l'inquiète.

в.    Quelque chose = attribut :

Un tel cadeau, c'estquelque chose! П est quelque chose au Ministère des Affaires étrangères.

Aux dernières compétitions il a gagné tous les prix. C'estquelque chose!

Егочто-то беспокоит.

Вещь, нечто',

Выдающийся, значительный человек, личность, фигура, важная персона ;

Замечательно, удивительно, поразительно, здорово, слишком, чересчур :

Такой подарок, этовещь !Он —важная фигура (У неговажный пост) в Министерстве иностранных дел.

На последних соревнованиях он выиграл все призы. Этопоразительно !

Présent, выражающее актуальное действие : En ce moment ildéjeune. П pleut depuis trois jours. Les bons comptesfont les bons amis. Jeme lève tous les jours à sept heures du matin. Аналог — настоящее время : В настоящий момент онобедает. Вот уже три дня, какидёт дождь. Счёт дружбы непортит. Я встаю каждый день в семь часов утра.
а. Présent в значении futur: a1. Jereviens dans dix minutes. a". Jepars demain. am. Eh bien, jepars. б. Présent с оттенком долженствования: Qu'est-ce que je lui dis ? в. Présent в модальном значении : Toi, tu te tais ! Voustournez à gauche, puis à droite. r. Présent в условных предложениях : Si je levois, je le lui dirai. Si je le vois, je le luidis. д. Présent с оттенком завершённости : Ilsort à l'instant. Будущее время, настоящее время для глаголов однонаправленного движения, прошедшее время: Явернусь через десять минут. Яуезжаю завтра. Ну, япошла. Инфинитив лексического эквивалента. Что емусказать ? Повелительное наклонение : А тыпомолчи! Поверните налево, потом направо. Будущее время : Если я егоувижу, я ему это скажу. Если я егоувижу, я ему это (непременно)скажу. Прошедшее время совершенного вида: Онтолько что вышел.
а. Futur simple в значении действия в будущем : Je luiécrirai demain. Je luiécrirai chaque jour. б. Futur simple для выражения вежливости : Je vousdemanderai de l'accompagner. в. Futur simple в значении императива: Vousvoudrez bien m'excuser. Je vous prie. Tuferas la vaisselle et ensuite tu rangeras ta chambre. r. Futur simple для выражения вероятности (emploi limité) : Будущее время совершенного или несовершенного вида : Янапишу ему завтра. Ябуду писать ему каждый день. Будущее время; сослагательное наклонение : Я попрошу (попросил бы) вас её проводить. Повелительное наклонение, будущее время : Извините меня, пожалуйста. Тывымоешь посуду, а потомуберёшь комнату. Настоящее время + модальные слова:
On sonne. Cesera le facteur. Звонят. Это,должно бьипь, почтальон.

д. Для выражения будущего в историческом рассказе :

Ainsi fut prise la Bastille. Ses pierres serviront en partie à la construction du pont de la Concorde.

Будущее или прошедшее время :
Так была взята Бастилия. Её камнибудут (были) частичноиспользованы при строительстве моста Согласия.
a. Совершившийся факт в будущем : J'aurai fini dans une heure. Будущее время совершенного вида : Я закончу через час.

Je ne trouve pas la clé. Je l'aurai perdue.

Jamais je n'aurai été aussi heureux.

On rougit de penser qu 'ilaura fallu plus de cinquante ans pour que Paris s'intéresse enfin à l'un des plus importants musiciens du XXe siècle.

Ilpleuvait fort et, de ma fenêtre, je n'apercevais que le toit des parapluies.

б. Imparfait предельных глаголов, сопровождаемых обстоятельством времени :

Quelques minutes plus tard, ilrevenait, le sourcil froncé.

в. Imparfait в значении «présentdupassé » :

Il lui dit tout bas qu'il luidemandaitpardon.

r. Imparfait в условных предложениях:

г1. Si j'avais un billet, j'irais avec plaisir à ce concert.

r". Ses trois fils étaient tous vêtus de même manière, comme s'ilsportaient un uniforme.

гш. Un peu plus, jetombais.д. Si + imparfait в модальном значении :

J'ai pris faim.Si on mangeait quelque chose ?

Прошедшее время совершенного рида + модальные слова : '/1 не нахожу ключ.Должно быть, я его потерял.

Прошедшее время совершенного и несовершенного вида : Никогда ещё я небыл так счастлив.

Краснеешь при мысли, чтопонадобилось более пятидесяти лет, чтобы Париж заинтересовался наконец одним из самых значительных музыкантов XXвека.

Шёл сильный дождь, из своего окна явидел только крышу из зонтиков.

Прошедшее время совершенного и несовершенного вида :

Несколько минут спустя онвернулся (уже возвращался) с нахмуренным видом. Настоящее время :

Он сказал ей совсем тихо, чтопросит у неё прощения. Сослагательное наклонение :

релибы у менябыл билет, я бы с удовольствием пошёл на этот концерт.

Её трое сыновей были все одеты одинаково, как еслибы ониносилиформу.

Ещё немного, и ябы, конечно,упал.Вопросительная форма в инфинитиве или в будущем времени совершенного вида с ложным отрицанием не, будущее время с модальными словами может быть : Я проголодался.Не поесть ли нам чего- нибудь ?(Может быть, мы что-ни- будьпоедим ?)

5. Le passé simple Русские соответствия
а. Passé simple в значении целостного, завершенного действия : Ilouvrit la porte,tourna le commutateur et ilsse trouvèrent au seuil d'une vaste pièce. б.     Passé simple в значении ограниченного во времени, но длительного, незавершённого или повторяющегося действия : Pendant les vacances de Pâques, jepassai toutes mes journées à la Nationale. Прошедшее время совершенного вида: Оноткрыл дверь,повернул выключатель, и ониоказались на пороге просторной комнаты. Прошедшее время несовершенного вида: Во время пасхальных каникул япро- водил(-а) все дни в Национальной библиотеке.
6. Le passé composé Русские соответствия
а.   Passé composé в значении завершённого, целостного, а также точечного действия : Il estarrivé dimanche soir. б. Passé composé взначении продолжительного или повторяющегося действия : Je n'ai jamaispensé que tout le monde devait m'imiter. в. Passé composé в значении будущего времени : Si dimanche ou lundi tu n'as rien reçu de moi, reviens. Прошедшее время совершенного вида : Онприехал в воскресенье вечером. Прошедшее время несовершенного вида: Я никогда не ду.мал(-а), что все должны мне подражать. Будущее время совершенного вида : Если в воскресенье или в понедельник ты ничего от меня неполучишь, возвращайся.
7. Le plus-que-parfait Русские соответствия
а. Plus-que-parfait в значении единичного, законченного действия : Il n'avait rienpréparé à l'avance. б. Plus-que-parfait в значении длительного или повторяющегося действия: Ilavait fait ses études à l'université en même temps que moi. в.   Plus-que-parfait в придаточной части сложноподчинённого предложения : Lorsqu'ilavait mangé sa soupe, il allumait sa pipe et s'installait tranquillement dans le fauteuil. Прошедшее время совершенного вида: Он ничего не приготови.1 заранее. Прошедшее время несовершенного вида: Онучился в университете в одно время со мной. 1 ) Прошедшее время совершенного или несовершенного вида ; Деепричастие прошедшего времени ; Существительное с предлогом после: Когда онсъедал (свой) суп, он закуривал (свою) трубку и спокойно усаживался в кресло. Съев (свой) суп... (Покончив с супом...). После супа...
г. Plus-que-parfait в условных пред Сослагательное наклонение :
ложениях: Si l'expéditionavait été mieuxpréparée les alpinistes auraient conquis ce sommet sans difficulté. д. Plus-que-parfait в сравнительных придаточных : Elle sortit d'un pas chancelant comme si elleavait vu un fantôme. Если экспедициябыла бы лучшеподготовлена, альпинисты без труда достигли бы этой вершины. Прошедшее время изъявительного наклонения : Она вышла, пошатываясь, словно увидела привидение.
J'eus bientôtdeviné son jeu. Quand Molièreeut terminé ses études au Collège de Clermont, il étudia encore la philosophie et le droit. Я вскореразгадал его игру. После того как Мольерзакончил коллеж в Клермоне, он изучал ещё философию и право. Закончив коллеж в Клермоне,... После окончания коллежа в Клермоне. ..
а.    Conditionnel, обозначающее условие или действие, зависящее от какого-либо условия : Onaurait demandé à cet homme pourquoi il avait décidé de quitter le Ministère qu'ilaurait été incapable de le dire. a1. Assez, Thérèse! Elleviendrait, que maintenant ceserait superflu. б. Serait-ce, ne serait-ce que : Connaissez-vous cette ville,ne serait-ce que pour y être passé ? Сослагательное наклонение : Еслибы у этого человекаспросили, почему он решил уйти из министерства, он несумел бы ответить на этот вопрос. Довольно, Тереза! Если б даже она ипришла, теперь этобыло бы излишним. Хотя бы : Знаете ли вы этот город,хотя быпроезжали через него ?
Je leferais autrement. Vous leferiez autrement. La récolteserait bonne cette année. J'entends une voiture :serait-ce Leloir?  Lui, iltrahirait sa parole! в". Aimerait-elle mon frère ? La signature du traitéaurait lieu à Paris la semaine prochaine. Ondirait que vous avez eu une bonne journée. Я бы сделал это иначе. Сделайте это,пжлст, по- другому В этом году урожай,по-видимому, будет хорошим. Я слышу машину :не Лелуарли это ? Чтобы онизменил своему слову! Неужели оналюбит моего брата ? Сообщают, что подписание договорасостоится в Париже на будущей неделе. Такое впечатление, что у вас был приятный день.
Nousirions en Corse. Nousverrions la baie d'Ajaccio, une des plus belles du monde. Nousgrimperions au sommet d'une montagne et nousadmirerions le golfe, ceint, d'après Maupassant, «d'une muraille sanglante de granit rouge».   Мыпоедем на Корсику. Мыувидим бухту Аяччо, одну из самых красивых в мире. Мыподнимемся на вершину горы и будем любоваться заливом, окружённым, как писал Мопассан, «кровавой стеной из красного гранита». Мыотправились бы на Корсику. Мыувидели бы бухту Аяччо, одну из самых красивых в мире. Мыподнялись бы на вершину горы илюбовались бы заливом, окружённым, как писал Мопассан, «кровавой стеной из красного гранита».
Je те représentai brusquement que dans quelques heures cette toile allait disparaître, qu'elleserait livrée à l'œil public, que je ne laverrais plus. (Fleutiaux) Я внезапно представила себе, что через несколько часов это полотно исчезнет, онобудет выставлено на всеобщее обозрение, и я его больше не увижу.
Qu'il vienne chez moi ce soir. б1. Que je t'embrasse. 6". Que je meure sur place ! б111. Moi, que je fasse ça ! Pourvu que jetienne le coup! Puissé-je lui serrer la main ! Пусть он придёт ко мне сегодня вечером. Дай я тебяпоцелую. Умереть мне на месте. Чтобы я это (с)делал ! Только бы явыдержал! (Только бы выдержать !) Если бы ямог пожать ему руку! (Пожать бы ему руку!)

Puissent nos vœux se réaliser !

д. Subjonctif, формирующий самостоятельные словарные единицы : Soit. Je te pardonne.

а. Que je sache, autant que je sache : Autant que je sache, il a gagné le procès(que je sache).

Je ne sache pas qu'il l'ait jamais écrit.

Que le succèsvienne, et il se reprendra à l'espérance.

Dussé-je tout refaire à nouveau je suis prêt à cette épreuve.

Viennent les vacances, nous irons à la montagne. д. Ne fût-ce que (pour) :

Il avoue qu'il a eu le désir de voir paraître son articlene fût-ce que pour nous montrer qu'il n'était complètement incapable.

Если бы наши пожеланиямогли исполниться !(Исполниться бы нашим пожеланиям !Только бы наши пожеланияисполнились! Пусть исполнятся наши пожелания!Да исполнятся наши пожелания !) Словарные соответствия :



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.