|
|||
Действие третьеДействие третье Явление I Королева и Абигайль. Абигайль (с книгой): Я не могу прийти в себя от счастья! Вот уже два дня, как я не покидаю ваше величество, а все еще не могу привыкнуть к мысли, что мне дана возможность посвятить вам свою жизнь. Королева: С тех пор как ты со мной, моя жизнь изменилась… Я меньше скучаю, не боюсь высказывать свои мысли… чувствую себя более свободной… (Берет книгу) Признаться… Я сочиняю роман. Он существует только в моем воображении и никогда не будет прочитан. Никогда… Абтгайль: Может быть, мы могли бы прочитать его вместе? Хотя бы шепотом? Королева: Быть может… Когда я смогу открыть тебе его героя. Абигайль: Вероятно, это прекрасный дворянин, богатый и знатный. Королева: Пока это только мечты. Сон наяву. Фантазия… Ты не поверишь, Абигайль, за все время, что я его знаю, мы обменялись всего парой слов… Как скучно быть королевой. Я так благодарна тебе за то, что ты никогда не говоришь со мной о делах. Все при дворе всегда чего-то хотят от меня. Даже когда говорят о вещах совершенно посторонних, я всегда понимаю, что от меня чего-то добиваются. Все думают, что они очень хитрые, а мне всегда все так ясно… Абигайль: Мне очень неловко, ваше величество, но я тоже вынуждена передать вам одну просьбу. Королева: Чью же? Абигайль: Лорда Болингброка… Ах, было бы так ужасно забыть о ней! Абигайль: Представьте себе, государыня: когда-то Болингброк, путешествуя по Франции, встретил там достойного дворянина… который очень помог ему… И он хотел бы, в свою очередь, получить для этого друга… Королева: Должность?… звание?… Абигайль: Аудиенцию у вашего величества или, по крайней мере, приглашение сегодня вечером ко двору. Королева: Приглашения рассылаются моей первой статс-дамой, герцогиней Мальборо. Но я внесу его имя в список. Кто это? Абигайль: Маркиз де Торси… Королева: Вы просто обезумели. Абигайль: Почему? Королева: Я чту и уважаю этого дворянина… Но он посланник Людовика Четырнадцатого, с которым мы ведем войну. Не дай бог, кто-нибудь узнает, что ты хлопочешь о нем… Возникнут самые ужасные подозрения. Абигайль: Но если это человек, достойный уважения, кто помешает вам хотя бы выслушать его? Право решать всегда остается за вами. Вы королева. Королева: Конечно… Я бы могла… Маркиз такой приятный собеседник… Абигайль: Значит, я могу передать лорду Болинборку… Королева: Тише… Герцогиня! Явление II Герцогиня, королева, Абигайль. Герцогиня: Вот, государыня, депеши маршала… Несмотря на впечатление, произведенное речью сэра Болингброка… (Останавливается, заметив Абигайль.) Королева: Продолжайте… Герцогиня (указывая на Абигайлъ): Я жду, когда леди уйдет. Абигайль (обращаясь к королеве): Ваше величество приказывает мне удалиться? Королева: Нет… Мне надо будет дать вам сейчас некоторые распоряжения… Итак, герцогиня… Герцогиня: Несмотря на речь сэра Болингброка, дополнительные кредиты будут вотированы… При условии, конечно, что вопрос будет решен бесповоротно, и мы откажемся от каких бы то ни было мирных переговоров с Людовиком Четырнадцатым. Королева: Разумеется… Герцогиня: Пребывание в Лондоне маркиза де Торси произвело плохое впечатление, и я заявила от вашего имени, что вы его не примете, и он сегодня же получит свои паспорта… Абигайль бросает на пол книгу. Герцогиня оборачивается и пристально смотри на Абигайль. Абигайль: Книга упала. Королева (герцогине): Мне кажется, мы могли бы выслушать маркиза… Герцогиня: Выслушать?… принять его?… чтобы большинство, еще очень неопределенное и неверное, обернулось против нас и примкнуло к сэру Болингброку?… Если ваше величество желает принять на себя все последствия и поставить себя под удары всеобщей смуты, которая последует за этим… Королева: Нет, нет. Не надо, не хочу больше слышать об этом… Герцогиня: Отлично!.. Пойду напишу маршалу о здешних делах и приготовлю письмо маркизу де Торси… Я представлю его на утверждение и подпись вашему величеству в три часа… Королева: Боже, какая скука! Неужели я всегда буду слушать только о биллях, о парламенте, о политических раздорах… или вот эти депеши маршала! Я должна их прочитать… как будто я что-нибудь понимаю в этих военных терминах. (Начинает читать доклад.) Явление III Королева, Абигайль, Мешем. Абигайль: Что вам надо здесь? Королева: Кто там? Это вы, капитан? Мешем: Да, государыня. Королева жестом отсылает Абигайль. Королева: Что вам нужно? Мешем: Милости вашего величества… Королева: Вы!.. человек, который никогда не обращался ко мне, ни о чем не просил… Мешем: Да, государыня, я не смел, но сегодня… Королева: Что же придает вам смелости сегодня? Мешем: Затруднительное положение, в котором я нахожусь… Если ваше величество соблаговолит уделить мне несколько минут для аудиенции… Королева: Ваша просьба касается вашего чина? Мешем: Нет, государыня… Королева: Вашего повышения?… Мешем: О нет, государыня, об этом я и не мечтаю. Королева: Вот как! О чем же вы мечтаете? Мешем: Простите, ваше величество… но я боюсь… говорить вашему величеству о своих секретных делах… Мне чудится в этом неуважение к королеве. Королева: Почему? Я очень люблю секреты… Продолжайте… прошу вас. Мешем: Дело в том, государыня, что у меня оказался, без моего ведома, очень влиятельный покровитель. Этот покровитель… который так и не назвал себя мне… под страхом навлечь его гнев… запрещает мне… Королева: Ну что… что он запрещает? Мешем: Жениться… когда бы то ни было! Королева: Вы правы… История презабавная… Продолжайте, продолжайте… (Недовольно поворачивается к входящей Абигайль.) Кто там? Кто позволяет себе входить без доклада?! Явление IV Те же, Абигайль и Болингброк. Королева: Абигайль?… Я поговорю с тобой позже… Абигайль: Государыня, преданный вам друг настойчиво просит меня привести его к вашему величеству. Это лорд Болингброк. Королева: Болингброк?! Это невозможно… сейчас вернется герцогиня! Абигайль: Вы можете принять его до того, как она вернется. Примите его, прошу вас, хотя бы для того, чтобы отказать ему… Накажите меня, государыня, но он уже здесь! Входит Болингброк, Абигайль и Мешем уходят. Явление V. Болингброк, королева. Королева (Болингброку, который приближается и почтительно кланяется): Я с удовольствием приняла бы вас, Болингброк, во всякое другое время. Но сегодня… Болингброк: А между тем я пришел говорить с вами о деле, в котором замешаны важнейшие интересы Англии… об отъезде маркиза де Торси… Королева (поднимается): Я так и думала… Я ценю ваши побуждения и благодарю вас за них. Но, видите ли, все это бесполезно: паспорта маркиза будут подписаны… Болингброк: Если маркиз уедет, вспыхнет самая страшная война, которой не будет конца. Благоволите выслушать меня… Королева: Все уже решено и согласовано… Я дала слово… Болингброк: Уделите мне по крайней мере четверть часа, государыня! Четверть часа! Это все, чем я располагаю, для того чтобы нарисовать вам картину бедствий нашей страны!.. Упадок ее торговли, расстройство ее финансов, беспрестанный рост ее государственного долга, ее настоящее, которое пожирает будущее… Королева: Да, да, Болингброк… вы хотите мира, и вы, должно быть, правы… Но я ведь только слабая женщина… Болингброк: Если вам будет доказано, государыня, с очевидной ясностью, что часть государственных ассигнований идет в сундук герцога Мальборо, что по этой причине он и затягивает войну… Королева: Уходите, Болингброк. Болингброк: А если я добавлю, что соображения другого порядка… заставляют герцогиню бояться скорого и стеснительного мира, который возвратил бы герцога Лондону и вашему двору. Королева: Этому я никогда не поверю… Болингброк: Но это истина! Быть может, молодой офицер, который только что был здесь… Артур Мешем… даст вам более точные сведения… Королева: Мешем! Что вы говорите?… Болингброк: Что его любит герцогиня… Королева (с возрастающим волнением): Кого? Капитана Мешема? Болингброк (собираясь уйти): Его или кого-нибудь другого – без разницы! Королева (гневно): То есть как это «без разницы»! Меня обманывают, злоупотребляют моим доверием… прикрывают интересами государства свои капризы, интриги и личные дела… Нет, нет, все это надо выяснить! Останьтесь, милорд! Останьтесь! Я, королева, этого хочу… я должна все узнать! Болингброк, вы говорите, что герцогиня… Болингброк (внимательно наблюдая за королевой): …желает продолжения войны… Королева (взволнованно): …для того чтобы держать своего мужа в отдалении от Лондона… Болингброк (продолжая свои наблюдения): Да, государыня… Королева: Вследствие своей слабости к Мешему… Болингброк: У меня имеются некоторые основания так думать… Королева: Какие? Болингброк: Разве не с помощью герцогини он был допущен ко двору вашего величества? Королева: Верно! Болингброк: И именно она добыла ему чин прапорщика. Королева: Верно!! Болингброк: И, наконец, она же выхлопотала ему несколько дней назад производство в офицеры королевской гвардии. Королева: Теперь я понимаю, почему, как мне рассказывал Мешем, его неизвестный покровитель… Болингброк: точнее, покровительница… Королева: запрещает ему жениться! Болингброк: Да, государыня… Явление VI Болингброк, королева, герцогиня. Герцогиня: Болингброк! Болингброк низко кланяется. Королева: В чем дело, миледи? Что вам угодно? Герцогиня (протягивает ей бумаги): Паспорта маркиза де Торси и сопроводительное к ним письмо. Я принесла их на подпись вашему величеству… Королева: Хорошо. Я подумаю… Герцогиня: Ваше величество решили, однако, подписать их сегодня… Нетрудно угадать, какому влиянию уступает теперь ваше величество… Королева: Что вы хотите сказать? Какое влияние? Я не уступаю никаким влияниям и повинуюсь только голосу рассудка, справедливости и общественного блага… Болингброк: Это всем нам известно! Королева: Можно помешать истине дойти до меня; но с того момента, как она становится мне известной… когда заходит речь об интересах государства… я не знаю колебаний… Болингброк: Сказано по-королевски!.. Герцогиня: Государыня!.. Королева: Вы хотите, чтобы я подписала такое письмо, прежде чем я узнаю всю правду, прежде чем я разберусь в этом сама? Нет, миледи, я не желаю служить вашим замыслам… Я не принесу им в жертву интересы государства… Герцогиня: Одно только слово… Королева: Абигайль, следуйте за мной! (отходит в сторону.) Абигайль: Ваше величество так взволнованы!.. Королева: На то есть причины. Я должна проникнуть в одну тайну. Мне необходимо увидеть и допросить человека, о котором мы говорили сегодня. Абигайль: Кого? Незнакомца? Королева: Да, ты приведешь его ко мне… Абигайль: Но для этого мне нужно знать, кто это. Королева (оборачивается и видит Мешема): Он! Королева уходит, Абигайль вынуждена следовать за ней. Болинброк уходит в другую сторону. На сцене остается герцогиня.
|
|||
|