|
|||
Послесловие 8 страница– Потерпи, Дженни, я скоро буду. Очень скоро. Он перестроился, обгоняя тяжело ползущий в гору рейсовый автобус, и вжал педаль газа в пол.
* * *
Едва контейнеровоз «Звезда Севера» вошел в гавань славного города Берген, началось невероятное. Ни матросы, ни старпом, ни механик, ни даже капитан никогда не видели ничего подобного. Из трюмов хлынула волна крыс, визжа и пища на сотни глоток. Серо‑рыжая масса, как одно живое существо, нахлынула к бортам, перевалила через них и ринулась вниз – с десятиметровой высоты в ледяную свинцовую воду. Команда в ошеломлении наблюдала за происходящим и потому не сразу заметила огромного рыжего кота, сидящего на крышке трюма. Кот лениво умывался, а его роскошный хвост – длинный и толстый, чуть подрагивал. Размером он был с добрую рысь. Капитан навел бинокль на палубу. Видимо, при приближении кот показался ему еще больше, поскольку бровь у него несколько нервно дернулась. – Мистер Стурлсон, что это у нас на палубе? – Капитан Торвальдсон славился своим умением задавать простые вопросы, на которые крайне трудно было ответить. – Заяц, кэп. – Впрочем, Эрик тоже был не лыком шит. – Заяц?! – Ну, образно выражаясь, – поправился старпом. – Я этого котика еще в Гринсби приметил. Видимо, ему захотелось в Норвегию. – Котика?.. Капитан задумчиво постучал биноклем по ладони. – По мне, так отличный кот, – продолжал Эрик. – Я бы взял его на довольствие. Он один стоит целой команды истребителей грызунов. – Ты бывал на Мадагаскаре, Эрик? – Нет. – Старпом сбился с мысли. – Этот котик очень похож на молодую фоссу. – Фоссу? – Их также называют мадагаскарскими львами, хотя это неверно. Строго говоря, фоссы родственники хорьков и куниц. Кошкам они двоюродные братья. – Куниц?! Это такие юркие твари, которые цыплят воруют? – Эрик был обескуражен – и непонятно, чем больше. Тем ли, что рыжий кот оказался малоизвестной африканской тварью, или тем, что капитан проявил столь неожиданные познания в зоологии. – Я провел пять лет на Мадагаскаре, – пояснил капитан. – Это было давно. Контракт с университетом Осло. Работал старпомом на научно‑исследовательском судне «Фридрих Нансен». Это была большая программа по изучению биоразнообразия прибрежных вод Мадагаскара. Ну, знаешь, рачки, водоросли, планктон, акулы и прочая морская тварь. На суше ученые тоже работали. Вот там я и увидел фоссу живьем. Могу тебе сказать, что на палубе облизывается отменный экземпляр. Я таких крупных не встречал. – А они дорогие? – В глазах Стурлсона зажегся алчный огонек. – Эти фоссы? Капитан покачал головой: – Забудь, Эрик. Они в Красной книге. Понятия не имею, откуда она здесь. Но лучше от нее быстрее избавиться. Иначе у нас будут большие проблемы. За контрабанду редких животных можно получить немалый срок. – Так что же – за борт ее? – Эрик поглядел на «как бы кота». Тот вытянул заднюю ногу и блаженно вылизывал живот. – Это неправильно. Он же нас избавил от крыс. – За что ему большое спасибо. Считай, что он оплатил проезд. А теперь надо списать его на берег. Эрик взял бинокль у капитана и поглядел на фоссу. Внимательно изучил белоснежные клыки, мелькающие в приоткрытой пасти, уделил внимание и длинным загнутым когтям, не прошел мимо жил мощных мышц, вспухающих под рыжей шкурой. – Кэп, я думаю, он сам сойдет на берег, – заключил старпом. – Животина умная. Раз сумел залезть к нам на корабль, сумеет и исчезнуть. Зачем торопить события? Должны же мы проявить хотя бы минимальное уважение. Фосса, будто понимая, что речь на мостике идет о ней, вытянулась и вонзила когти в палубу. – Пожалуй, ты прав, Эрик, – после недолгого молчания сказал капитан. – Животное выглядит упитанным и вполне самостоятельным. Очевидно, у него в Бергене свои дела. Дождемся, пока фосса сама покинет корабль. И предупреди команду, чтобы они воздержались от попыток приласкать этого котика. Мне на борту лишние травмы ни к чему.
* * *
Разбитая моторная лодка Сивертсенов лежала, как белуга, выбросившаяся на берег. Нос ее, расколотый о камни, покоился на берегу, а уцелевшую в столкновении корму качали набегающие волны. Руль бессильно болтало, а в баке не осталось и капли горючего. Когда полицейский катер, негромко стуча мотором, подошел к берегу, в лодке давно уже никого не было. Едва заметные следы на гальке и каменистых отвалах вели к скалам, поднимающимся на стометровую высоту. Полицейский поглядел на склон с большим сомнением. Конечно, при должной скалолазной подготовке туда можно подняться, но ведь это всего лишь пятнадцатилетний мальчишка. Поссорился с бабкой, с кем не бывает. Сложный возраст, гормоны в крови можно на вес продавать. К тому же… эта история с девчонкой‑англичанкой. Сложный возраст, в общем. – Вряд ли, – прочитал его мысли напарник. – Угнал лодку, разбил, испугался. Прячется на берегу. Или его проходящий катер снял. Я свяжусь с управлением, может быть, кто‑то видел. Первый кивнул. Они забрались в катер и повели его на малой скорости вперед, вдоль берега. Спустя некоторое время офицер добавил: – На всякий случай, пусть патруль проверит шоссе вдоль берега. А вдруг? – Это вряд ли, – сказал напарник. – Но сейчас свяжусь. По его мнению, Бьорн Эгиль, «рост сто шестьдесят пять, плотное телосложение, темно‑русые волосы, голубые глаза, пятнадцать лет, угон лодки, побег из дома», так вот этот непутевый парнишка покоился где‑то в глубине фьорда. Полицейский слишком много повидал на своем веку, чтобы верить в счастливый конец подобных историй.
* * *
Дженни провалялась на кровати до ужина. В какой‑то момент она провалилась в легкую дремоту, и ей пригрезилось, что Лас рядом – совсем близко, протянешь руку и почешешь за ухом, пощекочешь ему усы. А он в ответ урчит и подходит все ближе, глаза его горят все ярче, и Дженни чудится, что он что‑то говорит ей… Потом она проснулась. И стала думать про Арвета. Он ничего не сделал, когда пришла полиция. Ничего… «А что он мог? – спросила у себя Дженни. – Не стрелять же в них? Никто ничего не может сделать. Надо забыть о чудесах». – Дженни, ты пойдешь на ужин? – В комнату заглянула Анни. – Все уже собрались внизу. – Да, спускаюсь. «Надо жить дальше», – повторила она и поплелась в гостиную. Аппетита не было совершенно. За столом в гостиной собрались десять девушек – самой младшей было лет двенадцать, самой старшей была Йоханна, которая встретила ее неласковым взором. – Ребята! – поднялась Анни. – У нас сегодня пополнение. Знакомьтесь – это Дженни. Она из Англии, так что общайтесь при ней, пожалуйста, по‑английски. – Здрасте. – Девушка застыла у стола в неудобной позе – уже не стояла, но еще не села. – Очень рада и все такое. Всем, в общем, привет. – Привет, Дженни, – улыбнулась психолог. – Мы все очень рады. Да? Девушки отозвались нестройным хором, общий смысл которого сводился к тому, что, мол, они тоже безумно счастливы и ждут не дождутся, когда же Дженни вольется в их дружную семью. Дженни хмуро кивнула, уселась за стол. Больше всего ей хотелось сейчас забиться под одеяло и пролежать там лет тридцать, не меньше. А когда выберется, все проблемы будут уже решены и забыты. Что именно давали на ужин, она не запомнила – какая‑то рыба с гарниром. Уж больно откровенно ее рассматривали обитатели «временного приюта для подростков с трудностями общения» – так, что кусок в горло не лез. Дженни быстренько смела все с тарелки, залпом выпила морс и намылилась смотаться наверх, но из‑за стола почему‑то никто не торопился. Анни выразительно поглядела на нее, и Дженни решила еще посидеть. «Черт с ним, буду жить по законам стаи, – решила она. – Выучу норвежский, буду лосося ловить. И готовить. На ужин». От такой перспективы ей взгрустнулось. Соседки тоже не ликовали – кто‑то задумчиво разглядывал потолок, кто‑то царапал вилкой тарелку, кто‑то ковырял останки еды. Как Дженни досидела до конца этого невыносимого вечера, она и сама не знала. На автопилоте добралась до кровати и рухнула, зарылась в одеяло с головой. А когда пришли соседки, она уже спала глубоким сном без сновидений, не обращая внимания на их шепот за полночь. Проснулась она от чувства, что на нее смотрят. Чему Дженни и научилась за время своих мытарств, так это тому, что не стоит делать резких движений в незнакомых местах. Сначала надо изучить обстановку, понять, что происходит, а уже потом метать молнии и ломать кости. Она медленно приподняла веки – чуть‑чуть, лишь бы впустить толику дневного света в зрачки. Темный силуэт в ногах, напротив окна – тонкая и хрупкая девушка с длинными волосами. Кажется, это Мириам, восточного вида девочка, ее соседка, поняла Дженни. А рядом с головой Дженни, в изголовье, сопела другая соседка – Лаура. Толстушка с короткими светлыми волосами. Лаура склонилась ниже, обдав ее приторным цветочным запахом. Рука ее потянулась к голове Дженни… – Ай! Лаура сползла на пол, поскуливая от боли. Дженни села, крепко сжимая ее запястье. – Отпусти, больно… Дженни не ослабляла захват, холодно рассматривая Лауру. Пальцы ее были тверды, как сталь. – Ты ей руку сломаешь! – воскликнула Мириам. Рука у Лауры была мягкая, как пудинг. Дженни разжала пальцы и с отвращением вытерла их об одеяло: – Смени духи. Если бы твое сопение меня не разбудило, я бы задохнулась от запаха. Вам чего? – С ума сошла? – В больших голубых глазах Лауры дрожали слезы. – Больно же! – Вы зачем ко мне полезли? Решили показать, как новеньких встречают? – Мы… не такие! – Мириам подняла Лауру. – Ты очень злая! Девушки исчезли за дверью – всхлипывания быстро перемещались за стеной в сторону туалета. Дженни подошла к окну: – Хотела бы я быть злой. Злой – значит сильный. Было бы куда проще жить. За окном сыпался легчайший снежок, и тонкий морозный узор расцвел на стеклах, будто за ночь тролли изукрасили алмазными резцами их каждый прозрачный сантиметр. – Я тоже так раньше думала… Дженни обернулась – в дверях стояла Йоханна: – Я тут… – …подслушала, – ехидно закончила Далфин. – Проходи, чего уж там. Йоханна не пошевелилась. – Ну, стой в дверях, раз нравится. – Дженни отвернулась. Она стояла на полу голыми ногами, в одной пижаме, и сквозняк облизывал холодным языком ее ступни. Но ей нравилось так стоять – спиной к врагу, дразнить его, чувствовать острыми лопатками, позвоночным хребтом ее злость, раздражение, желание напасть. Дженни хотелось этого. Да, она хотела хорошей драки. – Думаешь, ты уникальная? Думаешь, у одной тебя жизнь переломана? Тут все такие. – Ну и что, – фыркнула Дженни. Пол заскрипел, Йоханна подошла ближе. Еще ближе. Встала за спиной. Дженни напряглась, ожидая нападения. – Лаура добрая. Думаю, она просто хотела тебя поближе разглядеть или по волосам погладить. Она немного с приветом. – Еще лучше! – Тяжело быть злой. – Йоханна стояла так близко, что Дженни чувствовала ее дыхание. – Ты скоро поймешь. Без друзей, без людей очень плохо. – Тяжело быть беззащитной. – Дженни повернулась – так резко, что Йоханна едва успела отпрянуть. – Запомни – мне никто не нужен. Вы сами по себе. Я сама по себе. Я не хочу дружить, но и воевать не хочу. Не лезьте ко мне, и всем будет хорошо. – Иначе что? – Йоханна говорила спокойно. – А иначе от этого приюта не останется и уголька, – пообещала Дженни, и Йоханна не нашлась, что ответить, промолчала. Эта бешеная англичанка не блефовала – ей действительно было на все наплевать, и она была полностью уверена в том, что говорит. Йоханна вышла. Ей надо было все хорошенько обдумать. Как правило, для этой цели идеально подходило несколько мест. Йоханну бы вполне устроила уединенная тенистая заводь у тихой реки, укромный горный луг, где бродят коренастые лохматые лошадки, разбитая мельница у шумливого ручья или забытый сеттер высоко в горах – любое из этих прекрасных мест. Но за окном ветер гнал вихрями веселую поземку, и солнце искрилось на мягком снегу. Поэтому Йоханна пошла в туалет. Девушка толкнула дверь и услышала всхлипывания и торопливый шепот. Лаура сидела на унитазе. Мириам ругалась сквозь зубы. Йоханна обстоятельно высморкалась, умылась, вытерла лицо и руки бумажным полотенцем. Подошла, без лишних церемоний осмотрела руку Лауры – на белой тонкой коже наливались синевой четкие следы пальцев и заключила: – Сама виновата. Лаура всхлипнула. – Тихо! – цыкнула Йоханна. – Хочешь, чтобы Анни прибежала? – Она добрая. А вы злые! – Ты почему ее не остановила? – набросилась Йоханна на Мириам. – Знаешь же, что Лаура как сорока – на все новое реагирует. Я на тебя надеялась, думала, хоть кто‑то у вас в комнате нормальный! – Я не успела, Ханни. Думала, обойдется – Лаура посмотрит и отойдет. Я же не думала, что эта англичанка проснется… – А она проснулась. Хорош реветь, – сказала Йоханна. – Я бы на ее месте тебе руку сломала. Лаура наморщила нос и потянулась за сигаретой. – Вот вкатит тебе добрая Анни, когда с куревом поймает, – посулила Йоханна и вышла в коридор. Она не спеша спустилась по лестнице. «Дженни создает себе убийственную репутацию, – подумала Йоханна. – Может, это и к лучшему – от нее подальше будут держаться. Откуда она взялась?» Девушка убедилась, что на первом этаже никого нет, быстро пересекла гостиную и остановилась напротив двери, с которой улыбался розовый слоненок. Кабинет Анни Бергсен. Отвлеченно Йоханна понимала, что Анни Бергсен неплохой человек. Наверное, она отличная дочь, любит своих родителей. У нее есть молодой человек, она добра, отзывчива и вообще кормит белок и птиц зимой. Старается всячески разрядить обстановку и хочет, чтобы обитатели приюта чувствовали себя спокойней и уверенней, чтобы приют хоть чем‑то походил… и прочие благоглупости. Но никто из приютских девушек ни в грош не ставил ее усилия. Йоханна раскрыла перочинный нож и приступила к противоправным действиям по взлому кабинета штатного психолога временного приюта для подростков с трудностями в общении «Озеро троллей». Замок сдался через минуту. – Дрянь китайская, – заключила Йоханна. Она закрыла за собой дверь поворотом ключа – не хватало случайного сквозняка, который мог ее выдать. Все было как всегда – стол, офисные шкафчики, мебель в стиле «да здравствует Икея», компьютер, принтер‑сканер, телефон, небольшой сейф. Два стула – для Анни и посетителя. Йоханна не раз на нем сиживала. На подоконнике тропическое растение с глянцевитыми мясистыми листьями. Солнце пробивается сквозь неплотно прикрытые цветные шторы. Там, за окном, солнце играет на снегу, и сторож Харальд – их дворник, плотник, столяр и мастер на все руки, на маленьком, почти игрушечном тракторе убирает снег. А над озером – синей проталиной в снежном покрове – встают горы. Йоханна бросила всего лишь один взгляд на их крутые черные ребра, на мощные хребты, прорезанные узкими лезвиями заснеженных ущелий, на короны синевато‑розового льда, увенчивающие их головы, и тут же отвернулась. Самое невыносимое здесь – эта холодная нечеловеческая красота. Как же она скучает по большим городам! По их шуму, толчее, грязи и человеческому муравейнику. Там всем на всех наплевать, там она свободна. А здесь она словно микроб на лабораторном стекле, брошена на пространную ладонь долины, и кто‑то невыносимо чужой и далекий разглядывает ее. «Пересижу до весны, а потом рвану в Швецию», – в который раз подумала Йоханна. Она не раз бывала здесь, потому прекрасно знала, где Анни хранит личные дела своих подопечных. Как правило, в сейфе. Но бывали и исключения – девушка помнила, что пару раз видела папки с делами на столе. В любом случае стоит попытаться – вдруг ей повезет и она найдет сейчас папку с личным делом Дженни Далфин? Йоханна аккуратно, но быстро перебрала оставленные на столе бумаги, проверила все открытые ящики. Безрезультатно. На удачу подергала дверцу сейфа, но та была закрыта. Заглянула под стол, залезла в угол между шкафом и стеной, но никаких следов личного дела Дженни Далфин не было. В двери заскрежетал ключ, и Йоханна проворней белки забилась в щель между шкафом и стеной. «Как я ее не услышала! Не паниковать! Спокойно!» Анни торопилась – вот прошелестели бумаги, затем скрипнула дверца… «Еще немного, и она уйдет, еще немного». Йоханна скорчилась в углу и дышала тихо и ровно, будто спала. Все было бы хорошо, если бы не нога – в бедре начало тянуть и поддергивать – верный признак приближающейся судороги. «Нет, только не сейчас!» Мощная судорога скрутила ее мышцы. Она застыла, изо всех сил напрягая ногу и стараясь ее разогнуть – боль была почти невыносимая. – Да где же эта бумажка! – воскликнула Анни. Она была совсем близко, Йоханне казалось, что в считаных сантиметрах. Анни вышла из кабинета, захлопнув дверь. Йоханна выждала еще немного, затем выползла из проклятого угла и с беззвучным стоном руками выпрямила ногу, преодолевая сопротивление мышечного спазма. «Как же больно! Да, Дженни, тебе это отольется!» – Девушка оперлась на стол, и ее ждал приятный сюрприз – все‑таки мучения оказались не напрасны. Прямо перед ней лежала пластиковая папка с названием «Дженни Далфин» на обложке. Йоханна сунула папку под свитер, осторожно открыла дверь и испарилась из кабинета психолога.
Глава 16
Этого парня полицейский Ивар Содерквист приметил издалека. Он брел по обочине, переставлял ноги, как робот, и даже не делал попытки голосовать – хотя трасса не из оживленных, и каждая машина была для автостопщика подарком. Кому придет в голову стопить в горах в канун Рождества? Все торопятся по домам, чтобы встретить праздник в кругу семьи, и офицер Содерквист не был исключением. Он и так задержался на сутки – сначала отвез эту английскую девочку в приют, сдал на руки психологу, потом на обратном пути машину занесло, он вылетел на скалы и пробил два колеса. Сразу два! Причем одно не просто пробило, а буквально разодрало. Пришлось возвращаться в приют, искать Харальда, клеить колеса – провозились до вечера. Ивар заночевал во флигеле. А с утра выяснилось, что он и глушитель сорвал. В общем, выбрался Ивар из приюта «Озеро троллей» только в середине дня. И теперь гнал домой. У него было предчувствие, что если он не уберется оттуда как можно быстрее, то произойдет еще какая‑нибудь гадость. Если поднажмет, еще успеет в магазин за подарками. Нехорошо, конечно, покупать их прямо перед Рождеством, но Ивар договорился – ему отложат именно тот диск, о котором просил сын. Надо только его запаковать и забрать. Конечно, Эрик предпочел бы хорошую электрогитару, но Ивар не мог себе это позволить. Может быть, в следующем году, когда он подкопит деньжат… Офицер поглядел на парня, когда машина миновала его, проехал еще немного, чуть сбавляя ход и наблюдая за ним в зеркало заднего вида, потом затормозил. «Ну да. На следующий год… – грустно сказал сам себе Ивар. – Они растут так быстро, что через год ему будет нужно что‑то совершенно другое – а поди, догадайся что! Черт его знает, что в голове у этих подростков – какая‑то вселенская бетономешалка там работает». Офицер включил рацию – под ее ровное шипение и треск ему легче думалось. Парень шел в горы, один, без рюкзака и одет был довольно легко. На вид ему около пятнадцати – совсем не тот возраст, чтобы мотаться по горам. Скоро стемнеет, а до ближайшей деревни километров двадцать. И больше вокруг ничего – кроме закрытых летних домиков. И еще… лицо у него было странноватое, у этого автостопщика. То ли он пьян, то ли под кайфом. Не должен зимой подросток бродить по горам. Ивар потихоньку начал сдавать назад. И ведь подумать только – почти доехал до Овре. Оттуда по трассе до дома рукой подать. Ивар Содерквист был хорошим полицейским. Но в этот раз исполнительность и чувство долга сыграли с ним злую шутку. – Куда направляешься? – Содерквист поравнялся с бродягой и опустил стекло. – Не холодновато для прогулок? Юноша остановился. Повернул голову. Уже темнело, и Ивар толком не разглядел его глаз. Только обратил внимание на их белесый цвет. «Глазная болезнь? – сочувственно подумал он. – Бедолага…» – Для прогулок? – протяжно и слегка удивленно повторил «автостопщик», будто пробуя слова на вкус. – Холодновато? – Вот и я говорю! Ночью мороз ударит! – Ивар энергично замахал рукой, приглашая его в салон, но в нем росло недоумение, недоверие… нет, страх. Этот мальчишка пугал его, взрослого, хорошо подготовленного мужчину. – Садись, говорю, доброшу до деревни. А еще лучше отвезу в Овре. – Не надо в город. – Парень подцепил ручку двери – не с первого раза, словно разучился пользоваться пальцами, – и сел на заднее сиденье. – Надо вперед. – Хорошо, – согласился Ивар и нажал на газ. Он добросит этого чудака до деревни и попросит за ним присмотреть. Сделает доброе дело, и домой, спать. А подарок Эрику, так и быть, завтра с утра заберет. – А ты смелый. Не боишься по горам в такое время бродить, – офицер Содерквист решил скоротать дорогу до деревни за разговором. Двадцать километров в темноте по горным серпантинам могут показаться очень долгим путешествием. – Хайкингом[25] занимаешься? Экстремал… А у меня сын горные лыжи любит. И панк‑рок. Он примерно твоего возраста. Парень не отвечал, и Ивар замолчал. Офицер сосредоточился на дороге – конус фар выхватывал из темноты узкую заснеженную ленту асфальта, блестящие полосы отбойников и изломанные серые стены – в наледи и пятнах снега. Порой мягкая лапа света, которой джип ощупывал дорогу, проваливалась во тьму, ограниченную лишь яркой границей отбойника. Тьма означала пропасть. В такие зимние вечера, на таких дорогах Ивару порой казалось, что в сказках о троллях есть доля истины. Разве не тролль сейчас навесил над дорогой свой гигантский, изъеденный ветрами каменный нос? Снег сверкает в его глазницах, тьма притаилась во впадине рта, ветер рвет упрямый можжевельник его лохматой шевелюры. – Я не боюсь. Ивар не сразу сообразил, что это откликнулся пассажир – так тихо он до сих пор сидел. – Кого здесь бояться? – Кого‑кого… Волков, например, – нервно засмеялся офицер. – Или троллей! – Я не боюсь волков, – с печалью отозвался автостопщик. – Серая шерсть, горячая кровь. А троллей здесь нет. Они давно ушли. – Вот как? – Содерквист поглядывал назад. Пассажир тревожил его все больше. «Надо было посадить его на переднее сиденье, – обожгла Ивара запоздалая мысль. – Для нападения лучше заднего сиденья не придумаешь. Надо отвлечь его разговором. Он не станет нападать, пока говорит». Содерквист поймал взгляд этих странных глаз в зеркале заднего вида, и ему стало по‑настоящему страшно. – Ушли? Вот как? – Он старательно засмеялся. – И куда же они делись, наши старые добрые тролли? – Выше, – равнодушно сказал нежданный попутчик. – Все дальше и дальше в горы, подальше от таких, как ты. Юноша перегнулся вперед, голова его оказалась рядом с головой Ивара, обдал его холодным и смрадным дыханием: – В тебе тоже горячая кровь, человек. И на тебе ее запах… ты видел ее. – Кого видел? Чей запах?! – Содерквиста пробрала дрожь. Вот же угораздило его! Парень точно сидит на наркотиках. Надо резко затормозить! Его удержит ремень безопасности, а попутчик улетит вперед, в лобовое стекло, но Ивар продолжал давить педаль газа, разгоняя джип все больше. – Белокурую деву с глазами, полными синевы. Нашу добычу, нашу награду, нашу драгоценность! Куда ты дел ее?! – Я не понимаю… – От мальчишки смердило, будто в машине находился разлагающийся труп. – Ты видел ее! – Голос парня будто двоился, словно накладывались две разные звуковые дорожки – одна с визгом и рыком, другая с яростным шепотом. – Ты совсем недавно прикасался к ней! Пальцы обхватили горло Ивара. Офицер чудом удерживал машину на дороге, вел ее на одних лишь инстинктах старого автомобилиста. – Да! Девчонка! Я отвез ее в приют! – выдавил Ивар с остатками воздуха и с непередаваемым облегчением почувствовал, как хватка чуть ослабела. Воздух тонкой струйкой потек в трепещущие от ужаса легкие, но пальцы не разжимались полностью. У попутчика были еще вопросы: – Куда? На сей раз Ивар ответил без малейшего промедления: – В приют «Озеро троллей». Это дальше по дороге. За деревней перевал, за ним долина. Там приют. Примерно восемьдесят километров, если от деревни считать. – Вези туда. Содерквист кивнул. Да, он отвезет, он все понял. – И будешь жить. Радости Ивар не почувствовал.
* * *
Она шла по территории английского цирка «Магус» и переживала странное чувство – словно вернулась в родительский дом, давно оставленный за спиной и, казалось, позабытый. Но стоило шагнуть за порог, как вещи вокруг, будто цветы, развернули лепестки воспоминаний, зашелестели на неощущаемом ветру, и оказалось, что ей понятна их речь. Она ощущала родство с каждым предметом, включенным в цирковой обиход, в круговорот вещей и людей. «Словно я тут уже жила, – подумала Германика. – Хотя в каком‑то смысле это так и есть». Она ведь выросла в германском Магусе, в одном из его отделений – Магусе федеральной земли Бавария, в передвижном цирке «Иллюзион». Все, что она увидела здесь, было до мелочей понятно: от запаха старого масла в фургонах до острого запаха вольеров и свежести манежных опилок. «Когда‑то я была такой же, как эта девочка, Дженни», – Германика провела ладонью по стене фургончика, расписанного так ярко, что он бы никогда не потерялся на городских улицах. Через весь вагончик протянулась полоса радуги, а остальное место занимали загадочные символы – впрочем, загадочными они были лишь для неискушенного взгляда. Германика легко распознала символы мировых религий и эзотерических течений: от египетского анка до скандинавских рунических гальдставов. Поняла она и то, что большинство символов не имели смысла и были нанесены лишь для привлечения внимания зрителей. «Или для отвлечения внимания профессионалов», – подумала опер‑ловец. Рука ее, собирающая дождь с холодного металлического бока вагончика, отдернулась. В мякоти большого пальца горела холодная острая искра. «Опорные руны у основания – невидимые и настоящие». Она провела ладонью у окон – и те тоже оказались защищены. Марко Франчелли закрывал свой дом от незваных гостей с недобрыми намерениями и просто от нежелательного внимания. «Как Жозеф спокойно прошел внутрь?» – Шеф, заходите, – донеслось из вагончика. – Хватит мокнуть. Ловушек нет, я проверил. Нюху Жозефа Квамби могла бы позавидовать любая гончая – он чуял нужный запах даже под проливным дождем. Германика помедлила секунду, закрыла зонт и резко вошла. Оказавшись внутри, выдохнула. Обвешанная всеми защитными амулетами из кладовых Сатыроса, она до последней минуты боялась, что дом Марко откажется ее впустить. – Шеф, сюда. – Зверодушец помахал рукой. Он сидел на кушетке и вертел в руках книгу. – Вы только взгляните – «Как за пять занятий сделать своим верным другом бенгальского тигра». Как вам? Или вот еще… Он обернулся и вытянул с книжной полки еще несколько томов: – «Некоторые особенности охоты за странными кварками», «Три дня с тирексом», «О чем думают мхи и лишайники». О, а мне бы такую в детстве! Он продемонстрировал красочную книгу под впечатляющим названием «От дубины до атомной бомбы за одно лето. Экспресс‑курс для мальчиков». – А что‑нибудь по делу нашел? – Да, я утром был в доках. – Что ты там забыл? – Встречался со свидетелем. Германика заинтересовалась, села на табурет: – Я думала, ты отсыпался после похода по барам. Жозеф пренебрежительно фыркнул. – Не такими подвигами надо гордиться, – заметила Германика. – Что нарыл? – Одна чайка из бристольской стаи показала, что Властный, очень похожий на Марко, встречался с кем‑то из Первых . Накануне Самайна. – Первый во Внешних Землях? В обход Договора? – Сам знаю, что невозможно. – Жозеф потер длинный, породистый нос. – Но чайка клянется морем и небом, что это был Первый. Не домовой, не мелкая нечисть вроде кобольдов или пикси, которые еще прячутся по закоулкам. Первый, Германика. Древний и подлинный. И Марко Франчелли о чем‑то с ним говорил. Девушка помолчала: – Надо проверить еще раз. Это очень странно. Чайки вообще завиральные птицы. Любят прихвастнуть. – Но не так же! Кто он вообще такой, Марко Франчелли? – А ты не читал досье? – удивилась Германика. – Не успел. – Он наш коллега. Жозеф отложил книгу и подобрался. – Властный Марко Франчелли – старший опер‑ловец Службы Вольных Ловцов Авалона. Бывший старший опер‑ловец. Ушел в отставку двадцать лет назад. Считался одним из лучших сотрудников СВЛ. – А почему он оказался в Англии? Как же пенсия Авалона? – Не знаю, – равнодушно пожала плечами Германика. – Это же было двадцать лет назад. – А… Девушка поднялась:
|
|||
|