Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СЛОВА ИВРИТСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И КАК ОНИ ПОМОГАЮТ ИЗУЧАТЬ ИВРИТ 4 страница



СЫ́ПАТЬ. От глагола биньяна פָּעַל – לִשְפוֹך [лишпо́х] «выливать», «проливать», «высыпать». В русском корне две согласные – обе взяты из ивритского .ש.פ.כ, причем [Ш], как почти всегда, заменено на [С].

СЫ́Р-БО́Р. Либо от слов סִיר [сир] «горшок», «кастрюля» и בוֹר [бор] «яма», «углубление», либо от слова סִרְבּוּל [сирбу́ль] «отягощение», «загромождение».

ТАБА́РИТЬ. «Болтать» (нижегородские говоры). См. РАЗДОБА́Р.

ТА́БЕЛЬ, ТАБЛИ́ЦА. Старинные формы – соответственно ТА́В(Е)ЛЬ и ТАВЛА́ (см. подробнее 1).От טַבְלַה [тавла́] «таблица», «табель», «доска». Аналогично, טַבְלִית [тавли́т] переводится «табличка», «плитка», «таблетка»: טַבְלָר [тавла́р] – «табулятор».

ТАГАНО́К. От глагола биньяна פִּיעֵל – לְטַגֵן [летагэ́н]«жарить».

ТА́КТ(ИКА). Через греческое [тактикос] от ивритского תַכְסְיס [тахси́с] «прием», «уловка», «тактика», «такт», «поведение». Корень этого слова – כ.ס.ס.: от него образован глагол биньяна פָּעַל – לָכוֹס [лахо́с] «числиться», «принимать участие». 3 л. м. р. ед. ч. прош. вр. – оכַּ [кас], м. р. наст. вр. – כּוֹסֵס [косэ́с]. Грамматические особенности этого глагола вызваны совпадением второй и третьей букв корня.

ТАЛИСМА́Н. От ивритского טַלִית [тали́т] «специальное покрывало, надеваемое евреями при молитве» через идиш [та́лэс] (в ряде украинских говоров идиш имела место транскрипция [та́лис] или [та́лыс]). Легко вообразить, что если вы носите талисман, кто‑то будто бы молится за ваше счастье. «Талисман» на иврите טָלִיסְמָה [талисма́].

ТАЛМУ́Д. От תַלְמוּד [талму́д] «Талмуд», «учение». Корень этого существительного – ל.מ.ד. – означает вообще учение (см. также ЛЕ́МЕЗЕНЬ).

ТАРАБА́Р. «Болтун»; ТАРАБА́РЫ «тары‑бары», «болтовня» (псковские и тверские говоры, 11);ТАРАБА́РИТЬ. «Болтать»; ТАРАБА́РСКАЯ ГРА́МОТА «вид тайнописи» (1, 12); ТАРАБА́РСКОЕ НАРЕ́ЧИЕ.«Тайный язык торговцев-евреев» (Гоголь). См. РАЗДОБА́Р.

ТАРИ́Ф. От תַעֲרִיף [таари́ф] «тариф».

ТА́РЫ-БА́РЫ. См. РАЗДОБА́Р.

ТАХТА́. От תַחַת [та́хат] «под», «ниже», «зад» (прост.).

ТЕО́РИЯ, ТЕОРЕ́МА. От תוֹרָה [тора́] «Тора», «учение», «закон».

ТЕ́ХНИК(А). Можно предложить несколько путей заимствования этого слова (и множества однокоренных) из иврита. Первый – от слов корня ת.כ.נ.:תוֹכֶן [то́хэн] «содержание», «количество»; תוֹכְנָה [тохна́] «программа»; תָכְנִית [тохни́т] «план»; «программа (компьютерная)»; глагол биньяна פָּעַל – לִתְכּוֹן [литко́н] «измерить», «испытывать», «планировать», «устанавливать». Второй – от слов корня .ת.כ.נ.נ: תִכְנוּן [тихну́н] «планирование»; לְתַכְנֵן[летахнэ́н] «планировать» – глагол биньяна פִּיעֵל. Третий – от слов корня .ת.ק.נ (взаимозаменяемость звуков [К] и [Х] объясняется их фонетической близостью): תֶקֶן [тэ́кэн] «норма», «штатное расписание», «стандарт»; תִקְנִי [тикни́] «стандартный», «нормативный»; תַקִין [таки́н] «нормальный», «исправный»; תִיקוּן [тику́н] «исправление», «поправка», «реформа», «чтение псалмов и молитв»; глагол биньяна פִּיעֵל – לְתַקֵן [летаке́н] «исправлять», «чинить», «улучшать», «реформировать»; реже применяемый глагол биньяна פָּעַל – לִתְכּוֹן [литко́н] «измерять», «оценивать», «испытывать»,«планировать», «устанавливать» (редко).

ТИП. От ивритского טיפּוּס [типу́с] «тип». Теории о происхождении данного слова из других языков легко опровергаются наличием в иврите слов того же корня ט.פ.ס.:טוֹפֶס [то́фэс] «бланк», «формуляр»; глагол биньяна הִפְעִיל – לְהַדְפִּיס[леhадпи́с] «печатать», «размножать». Итак, рассматриваемый ивритский корень обозначает нечто однотипное, стандартное. «Типичный» на иврите – טִיפּוּסִי [типуси́]. В противоположность этому, слово «тиф» – טִיפוּס [ти́фус] не исконно ивритское (см. 4).

ТО́РА. תוֹרָה [тора́] – не только «Тора», но и «учение», «теория», «закон». Например, תוֹרָת הַיַחֲסוּת[тора́т ha‑яхасу́т] «теория относительности».

ТРА́ППЕР. «Охотник на пушного зверя» (подробнее в 4).Исходный язык заимствования, вопреки 4, –иврит: טֶרֶף [тэ́рэф] «добыча», «растерзанное животное», «некошерная пища»; глагол биньяна פָּעַל – לִטְרוֹף [литро́ф] «растерзать», «ранить», «отнимать», «признавать некошерным».

ТРА́ФИТЬ. «Попадать», «нападать на» (подробнее см. 1). От слов корня ט.ר.פ. (частично перечислены в статье ТРА́ППЕР, но в первую очередь – טוֹרֵף [торэ́ф] «хищный», «хищник»).

ТРЕФ(НОЕ). «Все ритуально нечистое, что евреи не могут употреблять в пищу» (западнорусские говоры, 5). От ивритского טָרֵף [тарэ́ф] «трефной», некошерный» через идиш [трэйф]. Масть к этому отношения не имеет: ее название происходит от французского trefle«клевер».

ТРОФЕ́Й. От טֶרֶף (см. ТРА́ППЕР).

ТРУБА́. От אֲרוּבָה [аруба́] «труба», «голубятня».

ТРУД. От слов корня ט.ר.ד. טַרוּד [тару́д] «недоедание», «изгнание»; глагол биньяна נִפְעַל – לְהִטָרֵד [леhитарэ́д] «быть прогнанным», «смущаться», «быть занятым»; глагол биньяна הִפְעִיל – לְהַטְרִיד [леhатри́д] «морочить», «утруждать», «беспокоить», «прогонять»; глагол биньяна הוּפְעַל – הוּטרַד [hутра́д] «был утружден».

ТУР. От טוּר [тур] «ряд», «колонна», «колонка», «столбец» или תוֹר [тор] «срок», «период», «пора», «очередь».

ТУРА́. «Ладья (шахм.)» – от טוּר (см. ТУР).

ТУРИ́ЗМ, ТУРИ́СТ. От תַייָר[тая́р] «турист»; תִיוּר [тию́р]«путешествие», «экскурсия»; תַייָרוּת[таяру́т] «туризм».

ТУ́ХАС, ТУ́ХЕС. От ивритского תַחַת[та́хат]«зад», «задница» (см. ТАХТА́) через идиш [то́хэс] (на украинском диалекте – [ту́хэс]. 3 приводит пословицу: Хороший тухес – тоже нахес (см. НАХЕС).

УРКАГА́Н. «Авторитетный урка». «Урка» означает «вор», здесь это слово сцеплено с КАГА́Н (см.), что подчеркивает статус данного вора.

ФАМИ́ЛИЯ. От פַּמַלְיָה [памалья́] «свита».

ФАНА́ТИК, ФАНАТИ́ЗМ. От קַנַאי [кана́й] «фанатик», «изувер», «ревнивец», «завистник», «зелот»; קַנָאִי [канаи́] «ревностный», «фанатичный», «ревнивый», «завистливый»; קַנָאוּת [канау́т] «фанатизм».

ФАРАО́Н. От פָּרְעֹה [паръо́] «фараон».

ФАРИСЕ́И. «Представители религиозно-политической секты в Древней Иудее, главным образом зажиточные евреи, отличавшиеся фанатизмом и лицемерным исполнением правил благочестия». В переносном смысле – «лицемеры», «ханжи». Происходит от פּוֹרֵש [порэ́ш] «отщепенец», «отступник», «отделившийся», «отколовшийся».

ФАРО́. Карточная игра (XVIII в., 12),близка современной игре ФАРАО́Н (см.). По‑немецки pharao«фараон», «червовый король».

ФАРЦА́, ФАРЦЕВА́ТЬ, ФАРЦО́ВКА. От глагола биньянаפָּעַל – לִפְרוֹץ [лифро́ц] «проламывать», «прорывать», «врываться», «распространяться», «вспыхнуть», «разражаться».

ФЕ́НЯ. «Уголовный жаргон». Слово происходит либо от אוֹפֶן [о́фэн] «способ», «образ», либо от глагола биньяна פָּעַל – לִפְנוֹת [лифно́т] «поворачиваться», «обращаться» (корень – פ.נ.ה.).

ФИ́ГА. От פַּג [паг] «незрелый плод», «незрелая смоква (фига)», «недоносок» или [пага́] «незрелая смоква», «девочка-подросток», «недоношенная».

ФЛАГ. От פְּלָג [плаг] «фракция», «группировка», (подробнее см. 8). Отсюда важное слово [мифлага́] «партия».

ФОФУДЬЯ́. «Драгоценная ткань для императорских одежд» (1). Видоизменение древнерусского слова ЕФУД «вид одежды», восходящего к אֵפוֹד [эфо́д] «облачение первосвященника», «туника». Распространенное в современном иврите однокоренное слово – אֲפוּדָה [афуда́]«свитер», «фуфайка», «жилет», «безрукавка».

ХАБА́Л. «Нахал», смутьян», «грубиян». Множество видоизменений заглавного слова приведено в 1. Там же изложена версия о его происхождении от הַבַּעַל – בַּעַל [ба́аль] «хозяин», владелец», «господин», «муж» с артиклем ה [ha]. На самом деле – от חַבָּל[хаба́ль] «вредитель».

ХАВИ́РА. «Дом», «жилище», «квартира», «компания», «собрание», «толпа», «коллектив», «постоянный контингент». От слов корня ח.ב.ר.:חֶבֶר [хэвэ́р] «содружество», «товарищество», «лига»; חֶבְרָה [хэвра́] «компания», общество» и др.

ХАВЫ́РКА. «Женский половой орган» (воровское). От חֲבֵרָה [хавэра́] «подруга», «член (женщина)», «участница».

ХАГА́Н. «Верховный титул у хазар – владетель, государь» (1). См. КАГА́Н, ХАН.

ХАЙ. «Шум», «крики», «драка», «потасовка»; первоначально, в уголовной среде, – «заявление в милицию». От חַי [хай] «живой», «живущий», «сырой (о мясе, овощах)». Распространенное еврейское имя חַיִים [Хаи́м] означает «жизнь», а женское от того же корня – חַיָה [Ха́я] – «живая», «живущая», а также «повивальная бабка», «акушерка» и, как ни странно, «животное», «зверь», «животный мир», «фауна».

ХА́ЛА. От חַלָה [хала́] «булка», «хала», «калач», «кусоктеста, сжигаемый по религиозному закону». Переносударения на первый слог объясняется тем, что междуивритом и русским языком стал посредником идиш, гдеэто слово звучит [ха́лэ].

ХАЛИ́Ф. В ряде мусульманских стран – титул государя, являющегося одновременно духовным главой мусульман. Так называли и некоторых представителей знати. На иврите חָלִיף [хали́ф] имеет два значения: «заменяемый» и «халиф». От корня ח.ל.פ. образован чрезвычайно нужный глагол биньяна הִפְעִיל – לְהַחֲלִיף [леhахли́ф] «(за)менять».

ХАЛО́ЙМЕС.Вошло в русский язык из идиш, где обозначает «бесплодные мечты», «пустые слова», «чепуха». Первоначально происходит из иврита: חֲלוֹם [хало́м] «сон», «сновидение», «мечта»; мн. ч. – חֲלוֹמוֹת [халомо́т].

ХАЛЯ́ВА. (В 3 приведена масса однокоренных слов). На иврите חָלָב [хала́в] «молоко». Испокон веков молочная пища, в отличие от мясной, считалась у евреев простой и дешевой. Бедняки ели мясо лишь по субботам.

ХАМ. Персонаж ТАНАХа по имени Хам, сын Ноя, прослыл первым на Земле хамом: когда его отец, напившись виноградного вина и опьянев, скинул с себя одежду, сын позвал своих братьев обозреть отцовскую наготу. От Хама, по преданию, произошли африканские народы, живущие в жарком климате (так называемые хамитские народы): на иврите חַם [хам] «теплый», «горячий», «жаркий». От других сыновей Ноя – Шема (Сима) и Яфета – произошли соответственно семиты (см. СЕМИ́Т) и европейцы.

ХАМСИ́Н. Если на иврите «пятьдесят» – חֲמִישִים [хамиши́м], то на арабском языке – [хамси́н]. Почему‑то считается, что хамсин бывает 50 дней в году, отсюда название этого погодного явления.

ХАН. От כּוֹחֵן [коhэ́н] «священник», «жрец»; כְּהוּנָה [кеhуна́] «пост», «должность», «сан священника, жреца», «священнослужители (собир.)»; однокоренной глагол биньяна פִּיעֵל – לְכַהֵן [лехаhэ́н] «занимать пост», «священнодействовать».

ХАНА́. От глагола биньяна פָּעַל – инфинитив לַחֲנוֹת [лахано́т] «останавливаться», «парковаться», «располагаться лагерем», «устраивать привал»; 3 л. м. р. ед. ч. прош. вр. – חָנָה [хана́] «он остановился» и т.п.

ХАСИ́Д,ХАСИДИ́ЗМ. Мистическое течение в иудаизме, возникшее в XVIII веке. На иврите חָסִיד [хаси́д] – не только «хасид», но и «благочестивый», «последователь».

ХАТУ́ЛЬ. «Нищенская сума», «неповоротливый человек» (смоленские говоры, 5). ХА́ТУЛЬ «мешок» (употребляется русскими жителями окрестностей Петрозаводска, 1). Несколько странно в свете того, что на иврите חָתוּל [хату́ль] «кот», «кошка (неопределенного пола)».

ХЕ́ВРА. По 3, имеет два значения: «шутливое ругательство (обычно в адрес женщины)» и «то же, что ХАВИ́РА» (см.). Все, что связано с первым значением, происходит от חֲבֵרָה (см. ХАВЫ́РКА), а то, что связано со вторым, – от חֶבֶר [хэ́вэр] «содружество», «товарищество», «лига», חֶבְרָה [хэвра́] «компания (в экономике, бизнесе)», «общество», חֶבְרֶיה [хэ́врэ] «компания (друзей)», «тусовка» (последнее слово представляет собой идишскую транскрипцию предпоследнего). В 13 приведено такое толкование: «сообщество МАРВИ́ХЕРОВ».

ХЕ́ДЕР. «Еврейская религиозная начальная школа».На иврите חֵדֶר [хэ́дэр] – не только «хедер», но и «комната».

ХЕ́РЕМ. В иудаизме – «анафема (проклятие и отлучение)». От חֵרֶם [хэ́рэм] «бойкот», «анафема», «отлучение», «табу», «запрет», «истребление», «мерзость», «рыболовная сеть».

ХЕРУВИ́М. На иврите כְּרוּב[крув] «херуви́м» (а также «капуста»). Мн. ч. – כְּרוּבִים [круви́м] «херувимы».

ХИБА́Р(К)А. См ХАВИ́РА.

ХИ́БЕЖ. См. ХИ́ПЕШ.

ХИ́ПА. «Женский половой орган» (блатное). От ивритского חוּפָּה [хупа́] «балдахин», «свадьба» через украинский диалект идиш חופּה [хы́пэ], [хи́пэ] «балдахин», «свадьба», «обряд бракосочетания».

ХИ́ПЕШ, ХИ́ПЕЖ, ХИ́ПЕС, ХИ́ПИС, ХИ́ПИШ. На аргоуголовников – «ограбление с помощью красивой проститутки, заманивающей жертву», соответственно ХИ́ПЕСНИК – сообщник такой женщины. Имеется две версии происхождения этих слов. Первая, изложенная в 3, заключается в заимствовании от мн. ч. слова חוּפָּה (см. ХИ́ПА) – חוּפּוֹת [хупо́т], на украинском диалекте идиш – חופּות[хы́пэс], [хи́пэс]. Вторая версия – от חִיפּוּשׂ [хипу́с] «поиск(и)», «обыск».

ХЛАМ. Наличие идиомы в хлам, обозначающей «очень сильное опьянение» (подробнее в 3), указывает на возможную связь с חֲלוֹם (см. ХАЛО́ЙМЕС).

ХЛЕБ(А́ТЬ). От названия другого продукта питания חָלָב (см. ХАЛЯ́ВА).

ХЛЕВ. Предложение для запоминания слова חָלָב(см. ХАЛЯ́ВА): Корова в хлеву дает молоко. От того же корня глагол биньяна פָּעַל–לַחֲלוֹב [лахало́в] «доить».

ХЛО́ПНУТЬ, ХЛО́ПАТЬ. От глагола биньяна פָּעַל–לַחֲלוֹף [лахало́ф] «проходить», «проноситься», «миновать».

ХМУ́РЫЙ. От חָמוּר [хаму́р] «серьезный», тяжелый», «строгий», «важный», «суровый».

ХО́ББИ. Через английское hobbyот ивритского תַחְבִּיב [тахби́в] «любимое занятие», «хобби».

ХОЛЕ́РА. От словосочетания חוֹלֶה רַע [холе́ ра] «больной плохой», «болеет дурно» (более удачный перевод этого выражения сделайте сами при помощи 8).

ХОЛЯ́ВА. См. ХАЛЯ́ВА.

ХО́ХМА. От ивритского חוֹכְמָה [хохма́] «мудрость», «ум», «знание», «наука», «умение», «учение» через идишскую транскрипцию того же слова – [хо́хмэ]. В идишзначение – как в иврите, а не как в русском.

ХОШ. «Желание» (подробно в 3). От חוּש [хуш] «чувство», «ощущение».

ЦА́ЦА, ЦА́ЦКАТЬСЯ. От צַעֲצוּע[цаацу́а] «игрушка», «резьба», «изваяние». Глагол биньяна הִתְפַּעֵל–לְהִצְטַעֲצֵעַ [леhицтааце́а] «щеголять», «нянчиться», «возиться».

ЦЕ́ЛКА. Ева была создана из ребра Адама.«Ребро» на иврите צֵלָע[це́ла] (другие переводы: «бок», «сторона», «полустишие»). Более редкое слово צַלְעָה[цалъа́] означает «ребро» и «жена».

ЦЕ́ЛЛА, ЦЕЛЛОФА́Н, ЦЕЛЛУЛО́ИД, ЦЕЛЛЮЛО́ЗА. Через латинское cell(ul)a«клетка» от ивритского בֵּית‑כֶּלֶא [бэйт‑кэ́ле] «тюрьма». В разные века латинская буква «C» читалась то [Ц], то [К]. Возможен и вариант происхождения от צֵלַע (см. КЛЕ́ТКА).

ЦИ́МЕС, ЦИ́МУС. «Нечто отличное, качественное», в узком смысле – «сладкое овощное блюдо». От ивритского צִמוּת [циму́т] «мариновка» через идиш:[ци́мэс] (значение, как в русском языке).

ЦИ́ФРА. От ивритского סִפְרָה [сифра́] «цифра». Созвучное арабское слово [сифр] обозначает «ноль».

ЦЫГА́Н(СКИЙ). От צוֹעֲנִי [цоани́] «цыган(ский)».

ЦЫПЛЁНОК. В разных славянских языках корень -цып- обозначает всевозможных птиц (см. 1): например, по‑словенски cipa«вид жаворонка», «курочка». Все это происходит от ивритского צִיפּוֹר [ципо́р] «птица».

ЧЕ́ЛЮСТЬ. От לֶסֶת [ле́сэт] «челюсть», «скула».

ЧЕПЕ́Ц. От ивритского כִּפָּה [кипа́] «купол», свод», «ермолка» через польское czapka [ча́пка] «шапка».

ЧЕРЕПИ́ЦА. От רַעַף [ра́аф] «черепица». Как неоднократно указывалось ранее, [Ф] в иврите легко переходитв [П].

ЧЕ́РЕС. «Кожаный пояс для денег с пряжками и запором» (12). От ивритского כֶּרֶס [кэ́рэс] «брюхо», «живот», возможно, через ирландское criss«пояс».

ЧЕ́РЕСЛО. (Обычно употребляется во мн. ч.) «бедра», «поясница». От כֶּרֶס [кэ́рэс] «брюхо», «живот».

ЧЕРТИ́ТЬ. От глагола биньяна פִּיעֵל с четырехбуквенным корнем – לְשַׂרְטֵט [лесартэ́т] «(о)чертить», «линовать».

ЧМОН. То же, что ШМОН (см.).

ЧРЕ́СЛА. То же, что ЧЕ́РЕСЛО (см.).

ШАБА́Ш.По‑украински «ша́баш» и «ша́бас», по‑белорусски «ша́бас». От ивритского שַבָּת [шаба́т] «суббота», «день отдыха»; в другие славянские языки попало, очевидно, через идиш:[ша́бэс]. См. БА́СТА и глагол לִשְבּוֹת.

ШАЛА́ВА. Предположительно отשַלְוָה [шальва́] «покой», «спокойствие», «безмятежность». А может быть, от слов корня ש.ל.ב. [шала́в] «ступень(ка)», «стадия», «перемычка»; глагол биньяна הִתְפַּעֵל–לְהִשְתַלֵב [леhиштале́в] «сочетаться», «включаться», «вплетаться».

ШАЛМА́Н. На блатном жаргоне – «шум», «гам», «притон», «пивная», «трактир», «бардак», «беспорядок» (подробнее в 2 и 3). Несомненно, от корня ש.ל.מ., например: שַלְמוֹן [шальмо́н] «взятка», «мзда»; שַלָם [шала́м] «кассир, производящий платежи»; глагол биньяна פִּיעֵל– לְשַלֵם [лешале́м] «платить», «заканчивать», «исполнять».

ШАМА́Ш. «Надзиратель, староста синагоги у караимов» (западнорусские говоры, 1); ША́МАШ «служитель синагоги» (11). От שַמָש [шама́ш] «синагогальный служка»; «свеча, от которой зажигают остальные свечи».

ШАМБЕ́Р. «Обманщик», «насмешник», «шутник»; ШАМБЕ́РИТЬ. «Шутить», «насмехаться» (западнорусские говоры, 1). Непосредственно от идишского словосочетанияשיינע בריה [ше́йнэбэ́рье] «красивый мошенник» (возможны и другие варианты перевода этой идиомы). Слово בריה – ивритского происхождения: на иврите בְּרִיָה [брия́] «создание», «натура», «живое существо», «человек».

ШАМИ́Р. «Алмаз», «драгоценный камень» (устар.). На иврите שָמִיר [шами́р] «наждак», «корунд», а также «держи-дерево», «укроп», «бубны (в картах)».

ША́ПКА. См. ЧЕПЕ́Ц.

ШАРА́ГА. От слов корня ס.ר.ג.:סְרִיגָה [срига́] «вязание», «решётка»; глагол биньяна פָּעַל – לִסְרוֹג [лисро́г] «вязать», «плести» и других.

ША́XЕР (-МА́ХЕР). Возможны две версии происхождения каждого из компонентов. Шахер – либо от סוֹחֵר [сохэ́р] «купец», «торговец», либо от שָחוֹר[шахо́р] «черный».Второй компонент – см. МА́ХЕР.

ШАХРОВА́ТЬ. «Плутовать», «обманывать» (западно- и южнорусские говоры, 1). Похожие слова есть во многих славянских языках, и даже в немецком: schachern«спекулировать». От глагола биньяна פָּעַל – לִסְחוֹר [лисхо́р] «торговать», «кружиться». Возможна связь с שָחוֹר [шахо́р] «черный».

ШВО́РИТЬ.«Употреблять, использовать женщину» (2);«связывать вместе» (архангельские говоры, 1). Либо от глагола биньянаפָּעַל – לִשְבּוֹר[лишбо́р] «ломать», «разбивать», «сокрушать», «поражать» (еще значение см. 8), либо от слов корня צ.ב.ר. (см. СВО́РА).

ШВО́РКА.«Совокупление», «свора (собачья)» (см. также 1).От שְבִירָה[швира́] «(по)ломка» или от слов корня צ.ב.ר. (см. СВО́РА).

ШВЫРЯ́ТЬ, ШВЫРНУ́ТЬ.От глагола לִשְבּוֹר (см. ШВО́РИТЬ) или глагола биньянаפִּיעֵל – לְשַבֵּר[лешабэ́р] «разби(ва)ть», «преломлять».

ШЕЛУХА.От שְלוּחָה [шлуха́] «побег», «ответвление», «отрог», «отдел», «филиал» или от הַשְלָכָה [hашлаха́] «бросание», «проекция».

ШЕ́ЛЬМА.«Плутовка», «обманщица», «пройдоха», «женщина легкого поведения» (подробнее в 2). Либо от שְלֵמָה [шлема́] «целая», «цельная», «полная», «совершенная», «настоящая», «невредимая» (м. р. – שָלֵם [шале́м]), либо от глагола биньянаפִּיעֵל – לְשַלֵם[лешале́м] «платить», «заканчивать», «исполнять».

ШЕМБЕ́РИТЬ(СЯ).«Лодырничать» (1).От идишского словосочетания שיינע בריה (см.ШАМБЕ́Р).

ШЕПТА́ТЬ.От глагола биньяна פָּעַל –לִשְפּוֹט[лишпо́т] «судить», «приговаривать», «править», «обсуждать».

ШЕСТЬ.От שֵש [шеш] «шесть».

ШИ́КСА.От שִקְצָה [шикца́] «нееврейская девушка» (прост.). Сдвиг ударения произошел вследствие промежуточной стадии заимствования – идиш:[ши́кце], [ши́ксэ]. Форма м. р. – שֶקֶץ [ше́кец] «мерзость», «гад», «нечистоенасекомое»; «нееврейский юноша», «шалопай» (прост.).



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.