|
|||
ГЛАВА 10: РУБИГЛАВА 10: РУБИ Спустя неделю родители отвозят меня в город. Мы опускаем стёкла на окнах, запуская в машину запах лета - мульчи коры, свежескошенной травы и лаванды, окрашивающей холмы в пурпурный цвет. Мама включает радио, и «Violent Femmes» поют о волдырях под солнцем. Её плечи покачиваются, папа качает головой, но кожа около его глаз в морщинках. Именно в такие моменты, когда всё кажется по-абсурдному идеальным, я больше всего скучаю по Сэйди. Сейчас бы она улыбалась, преисполнившись предвкушением приключения. Она бы отклонила голову назад, высунула руку в окно и раскрыла бы ладонь, чтобы почувствовать воздух между пальцами. Жаль, что я та сестра, которая должна жить. Через пробку мы пробираемся вниз по Главной улице мимо магазинчиков, раскрашенных во все цвета пастели. Отец паркуется перед магазином Купера, коттеджа с голубой черепицей, покрытого радугой из старых поплавков. - Не забудь позвонить домой, - говорит он, обнимая меня. - Не ходи никуда по ночам - это опасно. И всегда действуйте сообща, хорошо?
- Со мной всё будет хорошо, пап. Он прижимает меня к себе в последний раз, затем надевает рюкзак мне на плечи. Он держит за ремешки и говорит: - Она будет гордиться. Я киваю, затем смотрю на мамин развевающийся хвостик около магазина Купера. Гейб стоит, прислонившись к зданию, небрежно засунув руки в шорты лососевого цвета. Он выглядит так, будто бы должен держать старомодную теннисную ракетку, которой никто не использует, если только они не носят Ральфа Лорена и не снимаются в рекламе. Рядом с ним стоит Эллиот, который выглядит как парень, который избил модель Ральфа Лорена. Мама дожидается, пока мы не окажемся на расстоянии двух футов от парней, чтобы начать обсуждать моё нижнее бельё. - Они лёгкие, - говорит она, запихивая ещё пять пар в сетчатый карман сбоку моего рюкзака. Это один из тех больших рюкзаков, которые носят люди, путешествующие по Европе и находящиеся в местах, где вместо колокольчиков одни клопы. Хотя я и заполнила его до почти что битком - я отвечаю за туалетные принадлежности и одну из тех лёгких палаток, которые дал Чарли, - я уверена, что внутри найдётся место, где можно спрятать мои трусы с принтом под зебру. Она одаривает мальчиков своей улыбкой шириной в милю и качает головой. - Нет ничего хуже грязных трусиков. Моё лицо начинает гореть. - Боже мой. Гейб кладёт руку мне на плечо. - Итак, ярко-розовые зебры... - Комодские вараны, - говорит Эллиот. В ответ на наши пустые взгляды он торопливо отвечает: - Учёные полагали, что бактерии из их пасти убивали жертву, но на самом деле ядовиты они. Ну, это и ещё их острые зубы, которые оторвут кусок твоей плоти. Но яд заставляет ускоряется кровотечение. Это намного хуже, чем грязное бельё. - Слушать твои лекции хуже, чем грязное бельё, - Гейб толкает Эллиота в сторону магазина Купера. - Я собираюсь купить любовь Руби при помощи сахара. Эллиот пихает Гейба в живот, а затем машет моей маме. - Он мне нравится, - говорит мама. - У него есть пирсинг. И тату. Она затягивает мне хвост. Целует в лоб. - Это хорошо для тебя. Я покидаю её, белая блузка вздымается на ветру, я иду по покрытому ракушками пути, ведущему к частной пристани. Скопление качающихся лодок с голыми мачтами с края дока. Капитан Тирволл, старый просоленный моряк с потёртой кожей и волосами, серыми, как океан во время шторма, сидит у кормы своей лодки и держит во рту трубку, которую он никогда не зажигает. Синяя шляпа капитана лежит поверх кулера на пристани, но он подносит руку ко лбу, чтобы затенить глаза, наблюдая, как я приближаюсь к Золотому Жуку. Он похож на ожившую игрушечную лодку: блестящее белое дно, палуба из тикового дерева и отполированная отделка из дуба. - Сделайте что-нибудь с этой индейской девчонкой, - ворчит капитан, - она лежит здесь с полудня. Я отслеживаю его взгляд до конца пристани, где Анна лежит на спине. Она смотрит на меня одним глазом. - Я проиграла пари самой себе. - Ну, тогда, полагаю, что ты и выиграла тоже, - говорю я. Она крутит головой из стороны в сторону. - Пари с самой собой так не работают. Видишь ли, я подготавливала утром лодку, и у меня появилось чувство, что, может быть, мы четверо не отправимся на Остров Серых Волков. Я сказала самой себе, что если так и будет, мне не придётся делиться мармеладками. - И ты подумала, что именно я буду тем, кто не придёт? - Конечно, - говорит Анна, - но лишь потому, что ты ненавидишь приключения. А может и людей тоже. Из моей груди вырывается смех. Её губы складываются в мягкую улыбку. - Анна Ленсинг, ты колдунья, - Гейб наступает ей на ногу. - Какая магия заставила нашу угрюмую Руби так хохотать? - Я забавная, Гэбриэль. Она поднимается на ноги, берёт мой рюкзак, который почти такой же с неё ростом, и, вероятно, такой же тяжёлый, и поднимает его на лодку. Гейб следует её инструкциям, пока она готовится к отплытию, их тела вертятся вокруг мачты и друг друга, когда они затягивают канаты, снимают покрытие паруса и производят миллион небольших корректировок, которые может сделать только опытный матрос. Я оборачиваюсь на звук шагов, и замечаю, как капитан Тирволл таращится на Эллиота, когда тот спускается по пристани. Эллиот вписывается в антураж к мирной пристани, так же как монахиня в драку с ножом: черные брюки, майка с ухмыляющимся черепом и татуировки. Когда он проходит мимо капитана, Эллиот ухмыляется и вытягивает средний палец. Он стоит рядом со мной на краю пристани и говорит: - Прошлой ночью небо было красным. - Ну, сейчас оно голубое. Серебряное кольцо в губе Эллиота сверкает на солнце, когда он улыбается. Эта крошечная, неуверенная мелочь заставляет меня думать, что не столь глупо надеяться на то, что когда-нибудь мы станем друзьями. - Да, - он наклоняет голову назад. - Это просто... Ну, это про то, как свет солнца рассеивается сквозь грязь в атмосфере. Если ночью красный цвет, значит, есть высокое давление, поэтому на следующий день погода будет хорошей. Cегодня. Он сидит на кулере капитана и следующие десять минут расспрашивает меня раз за разом, взяла ли я «Остров сокровищ». Будто бы я могла забыть его. - Все на борт! - кричит Анна. Капитан жуёт кончик своей трубки. - Детки, у вас есть разрешение использовать эту лодку? Он говорит «детки», но смотрит на Эллиота. Анна выпрыгивает из лодки. - Не волнуйтесь, капитан. Моя прабабушка знает, что мы её используем. - Держитесь подальше от этого острова. Даже океан вокруг него проклят. Там не место для кучки детей, - он очень медленно качает головой, чтобы мы поняли, что он считает наше приключение невероятно глупым. - Там не место для пары девушек, и наверняка, черт возьми, это не место для мальчика, который может одним прекрасным днём отведать дуло пистолета. Эллиот поднимается на ноги, топает по пристани и с такой силой прыгает в лодку, что я удивляюсь, как он не упал, пробив дно. Я запрыгиваю на борт, застёгиваю спасательный жилет и сажусь на пустую дубовую скамью на корме. Маленькое тело Анны перемещается по компактному пространству, пока она проверяет ветер и отстраивает лодку. Стук шагов соединяется со скоблящим звуком паруса, поднимающегося вдоль мачты, Чарли появляется у края пристани, рюкзак соскальзывает с его плеча. - Быстрее, пока мама не обнаружила, что меня нет! - Чарли кидает сумку в лодку, затем прыгает в кабину, едва не лишив себя головы при помощи длинной балки, выступающей с мачты. - Я думал, что ты не придёшь, потому что умрёшь, - говорит Эллиот. - Возможно, умру, - Чарли приземляется рядом с ним, - но, представим себе, как сначала я повеселюсь. Я запрокидываю голову к небу и закрываю глаза, позволяя качающейся лодке убаюкать меня и ввести почти что в сон. Безмятежность прекращается, когда поток ругательств вырывается из лёгких капитана Тирволла, как приступ кашля. Пушистые брови соединяются посреди его красного лица. - Не думай, что тебе удастся уйти с ней! - кричит он Эллиоту, чью усмешку видно из-под истощённой морем шляпы капитана. - Простите, я вас не слышу! - кричит Эллиот. Капитан бросает вслед еще несколько ругательств, но Эллиот просто поправляет шляпу. - Ты смешно выглядишь, - говорит Гейб. И это правда, смешно, но в тоже время и красиво. В медовом свете раннего вечера, когда вся моя жизнь остаётся позади, а Остров Серых Волков где-то впереди, я испытываю головокружительное ощущение, что всё, что произойдёт дальше, будет принадлежать уже новой девушке.
|
|||
|