|
|||
ГЛАВА 7: МАЛЬЧИКГЛАВА 7: МАЛЬЧИК Я кое-что узнаю о себе в промежуток времени между отправлением на лодке Бишопа и тем, что я узнаю, что никому не принадлежу. Всё начинается с перекатывающихся волн, игриво подталкивающих лодку. Мы качаемся, кренимся, опускаемся и поднимаемся. У меня нет морской болезни. Из всех бесполезных фактов, которые я узнаю о своём неизвестном «Я», этот, наконец-то, работает в мою пользу. Я спрашиваю у Бишопа о себе, пока мы плывём к нему домой. Стараюсь впитать как можно больше деталей. Надеюсь, что что-то напряжёт мою память. - А это, - говорю я, вытягивая прядь волос, - как они выглядят? Бишоп управляет лодкой, поэтому он бросил едва заметный взгляд. - Коричневые. - Существует миллион оттенков коричневого, - говорю я. - Думал, ты вообще ничего не знаешь. - Я ничего не знаю о себе. Но знаю многое о других вещах. Да и вообще, даже если бы мой мозг был совершенно пустым, я бы знал, что коричневый цвет не тот коричневый и не этот коричневый. Ваше лицо тоже коричневое, но оно темнее цвета грязи на этом чёртовом острове. - Не бранись, - говорит он. - Хорошо, твои волосы цвета индийского лавра. - Это цветок такой? Я вытягиваю вперёд волосы, но не могу разглядеть кончики, которые задевают мои брови. - Я из тех парней, что красят волосы в цвет цветка? - Это вид твёрдой древесины. У меня есть письменный стол из такой - красивый, богатый коричневый цвет. Я очень широко открываю глаза. - А что скажете про глаза? - О, у тебя глаза Острова Серых Волков. Я моргаю, стоя лицом навстречу осушающему ветру. - Я не знаю, что это значит. - Зелёные, как трава в долине. - Гм! - отвечаю я, всё ещё с мучением глядя на зелень из-за её бесполезности.
На расстоянии возвышается земля, мелкие дома и холмы. Когда мы приближаемся к берегу, я вижу небольшую пристань для яхт, группу зданий, покрашенных дюжиной разных цветов, высокий утёс и огромный дом, построенный на его краю. - Кто здесь живёт? Бишоп смотрит на особняк. - Один старый человек, занятый ещё более старыми поисками. В центре Уайлдвелла стоит гостиница с завтраками, похожая на пряничный домик. Она тёмно-коричневого цвета. Возможно, цвета индийского лавра. Отделка бирюзового цвета. С крыши свисает какие-то украшения из белой древесины, напоминающие кружево. Внутри здание похоже на взрыв в магазине сладостей. Мебель - радуга цветов жвачки. Деревянная лестница покрашена в розовый. Картина за стойкой регистрации - спираль леденца. Я разглядываю банку с мармеладками на прилавке. - Давай, угощайся. Женщина-портье моложе Бишопа, но уже в том возрасте, когда появляются седые волосы. У неё добрые глаза. Это заставляет меня полагать, что ко мне в прошлом проявляли доброту, если я могу узнать в ней доброту. Я отправляю в рот целую горсть. - Может быть, ты частично животное, - говорит Бишоп, кладя в рот мармеладки одну за другой. - Ты ешь, как животное. - Я не могу вспомнить, когда я последний раз ел, - говорю я, набив рот конфетами. - Ты ничего не можешь вспомнить. - Совсем ничего? - спрашивает работница гостиницы. Я качаю головой. - Вы меня знаете? Я провёл весь последний час, задавая этот вопрос. Бишоп кажется менее оптимистичным, чем тогда, когда мы ступили на землю. Обезнадёженным, как и мои чувства. - Не могу знать, - отвечает она, указывая на свои глаза. Зрачки стали туманно-серыми. - Утренний туман попал мне в глаза, и я никак не могу проморгаться, чтобы убрать его. - Но вы можете знать меня. - Может быть, - она качает головой. - Но пока что, ты такая же великая тайна, как этот остров. На крыльце никого, кроме ребенка, надевшего шлем, смотрящего в пустоту. - Странно, - бормочу я. Бишоп похлопал меня по голове. - Ну что, Безымянный Парень. Пора идти в полицию. Я останавливаю его около синего коттеджа, на стене которого висит миллиард буйков. Прошло несколько часов с тех пор, как я проснулся около той ямы. Часов на поиски того, кто же я. Как я туда попал. Почему я такой же тупой, как в день своего появления на свет. Меня раздражает быть неизвестным. - Я не хочу быть Безымянным Парнем. - Может, Барт? Тебе подходит. - Я похож на Барта? Я тихо выдыхаю. Я забыл поискать зеркало, пока мы искали кого-то, кто мог знать меня. Мне хочется поискать своё отражение в окне автомобиля, но день становится всё хуже и хуже, это значит, что я видимо узнаю, что выгляжу как Барт.
Бишоп закатывает глаза. Что странно для его возраста. - Твоё поведение. В тебе есть некое Бартство. - Что, чёрт побери, это вообще значит? - Не бранись, - говорит он, - это значит, что у меня был отличный пёс по имени Барт, и ты мне его напоминаешь. - Я бы предпочел не быть названным в честь собаки. - Он был хорошим псом. - Вам понравится, если я буду называть вас Ровером, а не Бишопом? - У тебя есть пёс по кличке Ровер? Я наталкиваюсь на окно магазина. Листовка о 158-м ежегодном Фестивале Душ царапает шею. - Очевидно же, что я не знаю этого. Я ничего не знаю. Но я мог бы. - Да делай, что хочешь. Это же твоё фальшивое имя. - Я кручу головой. «Сельский магазин Купера» - кричащая жёлтая надпись. - Купер, - заявляю я Бишопу, - меня зовут Купер.
|
|||
|