![]()
|
|||||||
ДВОЕ ВЕРНЫХ СЛУГ Бирманская сказкаДВОЕ ВЕРНЫХ СЛУГ Бирманская сказка Жила-была в одной деревне вдова, торговка сладостями. У нее был сын, причем единственный. Его прозвали Лентяем за то, что он никогда ничего не делал. Однажды, когда мать была на базаре, а Лентяй сидел у окна, на глаза ему попался какой-то человек, ведший на веревке Собаку и Кота. — Что ты собираешься делать с ними? — спросил его Лентяй из окошка. — Утопить в реке; — отвечал незнакомец. — За что же ты хочешь так жестоко поступить с ними? — Я дворцовый повар, — пояснил тот, — а эти два мошенника забрались на кухню и слопали завтрак самого царя. — Продай их, пожалуйста, мне, — попросил Лентяй. — Я обещаю присмотреть, чтобы они снова не забрались к тебе на кухню. — А что ты мне за это дашь? Старая вдова была очень бедна, и единственной ценностью в ее доме была корзина с рисом. — Корзину риса, — ответил Лентяи. Повар забрал рис, а Собаку и Кота оставил. Узнав по возвращении домой о том, что сын променял корзину риса на Собаку и Кота, старая торговка сказала со слезами: — Ах, Лентяй-Лентяй, ведь ты же палец о палец не ударишь, а теперь и есть нам будет нечего!.. Горе мне, бедной!.. Лентяю стало жаль мать, и он пообещал ей на следующий же день найти для себя какую-нибудь работу. В эту же ночь Кот сказал Собаке: — Друг Лентяй спас тебя и меня от смерти. И мы должны отплатить ему добром. — Ты прав, — отвечала Собака. — Но как это сделать? Кот объяснил, что посреди моря в золотом дворце живет принц — обладатель рубина, исполняющего все желания. — Если бы мы только сумели раздобыть этот рубин и подарить его нашему хозяину Лентяю! — сказал он. — Прыгай ко мне на спину, — отозвалась Собака. — Мы добудем рубин. И вот Собака с Котом на спине приплыла к возвышающемуся посреди моря дворцу. — Сторожи здесь, на ступеньках, — сказал Кот, когда они прокрались вверх по дворцовой лестнице, — а я отыщу спальню принца. Кот пробрался в покои, где спал принц, и обшарил каждый уголок, но рубина нигде не было. Однако он нашел Мышь. — Достопочтенный Кот, — взмолилась Мышь, — пощади меня и отпусти домой, а за это я тебе скажу, где здесь что лежит. — Мне нужен рубин, исполняющий желания, — ответил Кот. — Я раздобуду тебе рубин… — проговорила Мышь. — Принц хранит его во рту. Тогда Кот отпустил Мышь, и она, вскарабкавшись на постель принца, пощекотала хвостиком его нос. Принц громко чихнул, и рубин выпал у него изо рта. Кот тут же схватил рубин и пустился со всех ног к поджидавшей его Собаке, и она с Котом на спине поплыла назад к берегу. Возвратившись к своему хозяину Лентяю, Кот и Собака разбудили его и, отдав рубин, сказали: — Хозяин, теперь тебе незачем искать работу. А когда настало утро, Лентяй сказал своей матери: — Не беспокойся больше ни о чем, матушка: я собираюсь жениться на дочери царя. — Не говори глупостей, сын, — возразила та. — Матушка, — продолжал Лентяй, — иди во дворец и посватай мне принцессу. Мать только махнула рукой, но когда Лентяй рассказал ей о рубине и уверил, что все будет хорошо, она отправилась к царю и попросила руки принцессы для своего сына. — А что он умеет делать? — спросил тот. — Все умеет, — гордо отвечала вдова. — Ну хорошо, — сказал царь, — вели своему сыну построить два моста — золотой и серебряный — от вашего дома до моего дворца. Если он это сделает, получит мою дочь, а если нет, сожгу заживо вас обоих. И помни, женщина, что мосты должны быть готовы завтра чуть свет! Само собой разумеется, что Лентяю было легче легкого сделать это, и на рассвете он пожелал, чтобы мосты были немедленно готовы. В это время царь выглянул из окна и увидел два сверкающих моста. — Моей дочери повезло, — сказал он себе. Так Лентяй женился на принцессе и стал принцем. Он и принцесса поселились в золотом доме. Мать Лентяя стала жить в другом золотом доме. А Собака и Кот, получили свой маленький золотой домик. Маунг Тхин Аунг. Перевод М. Юцковской.
|
|||||||
|