|
|||
Глава восьмая, в которой Оля и Яло проникают в Башню смертиГлава восьмая, в которой Оля и Яло проникают в Башню смерти Глубокой ночью, наполняя умолкнувший город звоном, по улице промчалась карета, запряжённая четвёркой лошадей. Миновав окраину, она подкатила к огромной башне, тёмный силуэт которой вздымался над городом и исчезал где-то в облаках. Из кареты легко выскочили две небольшие фигурки. Навстречу им из темноты вышел рослый стражник. — Именем короля! — крикнул он, взмахивая алебардой. — Здесь запрещено ходить и ездить! — Подумаешь!.. — раздалось в ответ. — Если бы ты и умом был так же велик, как ростом, ты давно понял бы, что перед тобой пажи его величества. — Простите, господа королевские пажи! — испуганно забормотал стражник. — Кругом такая темень, что и мать родную не узнаешь. Одно мгновение, я сейчас засвечу факел. Сгибаясь так, что тело его начало походить на букву «Г», стражник открыл перед Олей и Яло тяжёлую дверь. — В нашем глухом месте редко доводится видеть таких высокопоставленных особ. Только главный министр его королевского величества Нушрок и посещает нас, — продолжал оправдываться стражник. — Пожалуйста, не кланяйтесь нам так низко, — сказала стражнику Оля. — А Нушрок часто бывает у вас? — Присутствует при каждой казни. — Зачем? Неужели ему интересно… это видеть? — Да неужели вы не знаете? — Стражник огляделся по сторонам и понизил голос: — Он всегда сам и последнюю команду подаёт… Весь трясётся, глаза наливаются кровью. Известно, коршунская порода… А иной раз только смотрит на заключённого, и тот сам прыгает с башни. Вы-то небось лучше меня знаете, что его взгляда никто не выдерживает. Девочки молча переглянулись. — Скорее наверх! — шепнула Оля и протянула Яло руку. Ступени винтовой лестницы глухо зазвенели под их ногами. Через полминуты они очутились в полной темноте. — Мне страшно, Оля, — зашептала Яло. — Давай вернёмся. — Вперёд, Яло, вперёд! Лестница круто уходила вверх. Вспугнутые шумом шагов и светом факела, во мраке заметались летучие мыши, наполняя воздух трепетом и шуршанием. Некоторые мыши проносились так близко, что задевали девочек своими невидимыми скользкими крыльями. — Олечка, милая, вернёмся! — Ни за что! — Я так боюсь темноты… Оля, ведь ты тоже боялась ходить по тёмной лестнице. — Вперёд, Яло, вперёд! В темноте блеснули и скрылись два зеленоватых глаза, кто-то дико захохотал и заплакал, и бесконечное эхо полетело по пролётам лестницы, повторяя эти страшные звуки. — Кто это, Олечка? — Наверно, сова, Яло. Мне тоже страшно. Очень страшно, Яло!.. Но мы должны идти! Мы должны спасти Гурда! Гулко звенит лестница. Сколько ступеней осталось позади? Быть может, сто? А быть может, и тысяча… А вокруг свист и шелест невидимых крыльев, дикий хохот и тяжкие стоны. — Хочешь, Яло, я расскажу тебе что-нибудь, чтобы нам не было страшно? — Да, Олечка, расскажи, пожалуйста. — Слушай… Однажды на сборе нашего отряда… Ох, мне кажется, что это было так давно, Яло! Мы беседовали о том, каким должен быть пионер. К нам на сбор пришёл один старый человек. У него были совсем седые волосы, а лицо весёлое и ласковое. Всю свою жизнь этот человек боролся, Яло, за счастье простого народа. Враги хотели убить его — и не могли. Его заковывали в кандалы, но он бежал из тюрем. Ему было очень трудно, но он шёл и шёл к своей цели. И он нам сказал, что у каждого человека должна быть в жизни высокая цель. И к этой цели надо всегда стремиться, Яло, как бы ни было трудно! И потом, когда этот человек ушёл, мы сочинили песенку о нашем отрядном флажке. И Оля негромко запела: Ничто не остановит нас, Когда нам цель ясна! «Вперёд, вперёд!» — дала наказ Любимая страна. И коль отряд пошёл в поход, Не отставай, дружок, Ведь нас всегда вперёд ведёт Отрядный наш флажок! Он, словно зорька поутру, Горит над головой, Он гордо реет на ветру И манит за собой. И сердце бьётся горячей У каждого в груди, И мы шагаем веселей, — Ведь флаг наш впереди! Как наши деды и отцы, Идём за рядом ряд. Нам каждый скажет: «Молодцы, Хороший ваш отряд!» А если трудный час придёт, Не унывай, дружок! Пусть тьма, пусть ночь, — шагай вперёд И помни наш флажок! Оля пела всё увереннее и звонче, и Яло начала робко вторить ей. С каждой секундой голоса их крепли, и весёлое эхо понесло эту песню во все уголки башни. — Как хорошо, Олечка! «Пусть тьма, пусть ночь, — шагай вперёд!..» Мне совсем не страшно, Олечка! — Мне тоже, Яло, не страшно! Мне уже совсем не страшно! Как будто испугавшись песни, умолкла сова, забились в щели летучие мыши. Откуда-то вдруг потянуло ветерком, и над головами девочек блеснули звёзды. Оля и Яло вышли на крышу Башни смерти. Рядом с её вершиной проплывало лёгкое белое облако. Далеко внизу спал стеклянный город. Крохотные домики искрились в лунном свете. Девочки оглядели площадку крыши и вскрикнули: в центре площадки лицом к звёздам лежал закованный в кандалы мальчик. Оля и Яло бросились к нему, опустились на колени, склонились к его лицу, силясь услышать дыхание мальчика. Лицо и руки Гурда были холодные. — Мы опоздали, Оля, — прошептала Яло. Оля, не отвечая, торопливо открыла стеклянную фляжку и брызнула на лицо мальчика водой. У Гурда слабо дрогнули веки. — Яло! Скорей! Подержи его голову. Стеклянная фляжка застучала о зубы мальчика. Он сделал судорожный глоток и застонал. — Гурд, милый, открой глаза… Ты слышишь нас? — Гурд! Не открывая глаз, мальчик едва слышно спросил: — Вы пришли казнить меня? — Мы твои друзья, Гурд! — Это мне снится, — прошептал Гурд. — Не уходите только… Снитесь мне ещё! — Мы спасём тебя! Обязательно спасём, Гурд! Мальчик с трудом открыл глаза. — Кто вы?
— Нас зовут Оля и Яло. Только ты, пожалуйста, ни о чём не спрашивай нас сейчас. Ты очень слаб. — Вы уйдёте? — Но мы непременно вернёмся за тобой. Мы спасём тебя. Ты должен немного окрепнуть. В этом пакете пища для тебя. Далеко-далеко на востоке посветлело небо. Девочки поднялись. — До свидания, милый Гурд! — Не уходите… — Мы вернёмся, Гурд! — Я буду вас ждать, — прошептал мальчик. Оля и Яло быстро сбежали по лестнице. Они больше не замечали летучих мышей, не слышали хохота и стона совы. Стражник снял перед ними шляпу. Девочки растолкали уснувшего кучера, и Оля крикнула: — Во дворец! Звеня сбруей, лошади помчались по дороге. …Через час, укладывая девочек спать, тётушка Аксал ласково ворчала: — Ах, фазанята, и откуда у вас столько смелости, добрые вы мои девочки! Всё сердце у меня исстрадалось, пока я вас дождалась. Оля устало потянулась в постели и, уже засыпая, проговорила: — Тётушка Аксал… там у меня в кармане кусочек замазки. Я сняла слепок, как вы учили, с замка на кандалах Гурда. Пусть же ваш брат, тот, что работает в зеркальных мастерских, сделает ключ. Не забудьте, тётушка Аксал!
|
|||
|