|
|||
Глава девятая, в которой Оля и Яло слышат разговор короля с НушрокомГлава девятая, в которой Оля и Яло слышат разговор короля с Нушроком Поздно утром тётушка Аксал разбудила девочек. — Король, наверно, скоро захочет узнать, сколько вы насчитали зеркал, фазанята. А мне нужно успеть ещё завить вам волосы. — Мы сейчас встанем, тётушка Аксал! — сказала Оля, чувствуя, что никак не может открыть глаза. — Ох, как мне хочется спать! — Ещё бы, не спали целую ночь! — Ещё несколько секундочек, тётушка Аксал, — умоляюще протянула Оля и вдруг рывком вскочила с постели, взметнув над собой одеяло, и рассмеялась: — Ну, вот и я! Доброе утро! Она, улыбаясь, попрыгала по комнате, чтобы совсем прогнать сон, но её глаза сейчас же стали озабоченными. — Вы чем-то расстроены, тётушка Аксал? — Нет, нет, ничего, девочка. Яло поднялась вялая и ворчливая. Когда тётушка Аксал завивала ей волосы, она дёргалась и вскрикивала: «Больно!» — а на лице у доброй женщины от волнения выступали красные пятна. Оля поморщилась. — Тётушка Аксал, пожалуйста, не обращайте на неё внимания, потому что на самом деле ей нисколечко не больно. — Откуда ты знаешь? — проворчала Яло. — Уж я-то знаю!.. — вздохнула Оля и внимательно посмотрела на кухарку. — Тётушка Аксал, почему вы ничего не говорите нам о ключе? Сделал ли ваш брат ключ для замка на кандалах Гурда? — Ох, девочки! — горестно покачала головой тётушка Аксал. — Не знаю, что вам и сказать. Ключа нет. Зеркальные мастерские оцеплены королевскими войсками. Девочки испуганно вскрикнули. — Что же делать? — Оля сжала руками голову и почувствовала, как у неё на висках под ладонями громко застучала кровь: тук-тук!.. Тук-тук!.. — Гурд погибнет, тётушка Аксал!.. — прошептала Яло. — Нет! — вдруг сказала Оля. — Он не погибнет! Мы возьмём ключ, который висит над троном короля. Наскоро позавтракав, девочки отправились в тронный зал. Топсед Седьмой сидел на троне, заваленном бумагами. Белые листы бумаги валялись и на полу. Все они были испещрены цифрами. Лицо короля было мрачным. — Я всё-таки решу эту задачу, если в ней нет какого-нибудь подвоха. — Он рассеянно посмотрел на вошедших пажей. — Послушай, паж, может быть, в этой задаче тоже нужно прибавлять к числам ноли? — О нет, ваше величество. — Хорошо, только не подсказывай мне решение. Я до всего люблю доходить сам, своим умом. Итак, один глупец два дня считал восемнадцать зеркал… — Мы условились называть глупца мудрецом, ваше величество, — поправила Оля. — Нет, паж, обдумав всё, я пришёл к выводу, что глупец всё-таки должен быть глупцом. Ведь задачу решаю я, король! А всякий король — мудрец! Не могу же я допустить того, что в моём королевстве будет ещё один какой-то мудрец! — Значит, глупец считает, а мудрец решает, ваше величество? — Вот именно, паж. — Но позвольте, ваше величество, пристало ли вам решать то, что считает глупец? — Гм… Пожалуй, ты прав. Давай снова заменим глупца мудрецом. — Значит, мудрец считает, а глупец решает? — Совершенно правильно: мудрец считает, а глупец решает. Постой, здесь что-то не так. — Король сосредоточенно потёр пальцем переносицу. — Это надо как следует обдумать. Отложим временно задачу. Вы уже начали подсчитывать зеркала? — Да, ваше величество. — И много вы уже насчитали? — Много ли? — переспросила Яло и быстро добавила: — Четыреста восемнадцать тысяч семьсот двадцать девять. — Молодцы! — Король приподнялся и потёр руки. — Продолжайте свой благородный труд, мои пажи. В дверях показался слуга. — Ваше величество, вас хочет видеть главный министр, — объявил он, низко кланяясь. — Пусть войдёт, — сказал король, и на лице его появилась скука. Девочки снова увидели Нушрока. Как и раньше, Оля сжалась под его взглядом, чувствуя, как всю её охватывает омерзение и страх. «Какие отвратительные глаза, — подумала она, — и этот крючковатый нос, похожий на клюв!» В чёрном поблёскивающем костюме Нушрок твёрдыми шагами подошёл к королю и чуть склонил голову. — Что привело вас во дворец, мой министр, в такое необычное время? — спросил Топсед Седьмой, зевая и болтая ножками. — Ваше величество, — пискнул Нушрок, — не стану скрывать: глубокое беспокойство за судьбу королевства тревожит моё сердце. — Это забавно! — И смех Топседа Седьмого задребезжал в тронном зале. — Я никогда не думал, что у вас есть сердце, Нушрок! — Мне не до шуток, ваше величество. Меня беспокоит то, что в нашем старом добром королевстве стали меняться порядки, освящённые временем. Король задумчиво прикоснулся пальцем к переносице. — Вы говорите правду, мой министр! Наш народ начал скучать. Не наступило ли время развлечься и начать войну? Круглые чёрные глаза Нушрока сверкнули. — Что ж, война — это неплохо, ваше величество. Я перестану делать в своих мастерских кривые зеркала и начну изготовлять оружие. Война всегда приносит доход. — Вы перестанете делать зеркала? — нахмурился король. — Мои кривые зеркала? — Оружие делать более выгодно, ваше величество. — Нет, мой министр, этого я не позволю! Король спрыгнул с трона на паркет и забегал по залу. Оля увидела в глазах Нушрока бешенство. — В самом деле, как можно перестать делать зеркала? — продолжал Топсед Седьмой, взмахивая ручкой. — Я скорее велю прекратить делать одежду или ещё что-нибудь. Нушрок нетерпеливо передёрнул плечами. — Я полагаю, ваше величество, что об этом мы ещё успеем поговорить. А сейчас я приехал к вам по совершенно безотлагательному делу. — Объясните мне, Нушрок, что это за дело. — Почему отложена казнь зеркальщика Гурда? — спросил Нушрок, впиваясь взглядом в лицо короля. — Такова была моя воля, — нерешительно ответил король. Похолодевшая Оля видела, как растерянно забегали его рыбьи глаза. — Ваша воля? — спросил человек с лицом коршуна, яростно сжимая кулаки. — Да… Ой-ой, Нушрок, не смотрите на меня! Уф, даже голова кружится. Да не смотрите же на меня, Нушрок! — Ваше величество! — пищал Нушрок, наступая на короля. — Мне кажется, что вы слишком быстро забыли историю своего рода! — Что… что вы хотите этим сказать, Нушрок? — дрожа всем телом, бормотал король, забиваясь в угол тронного зала и заслоняя свои глаза ладонью. — Чтобы стать королевой, ваша прабабка казнила свою сестру, но ваш дед отобрал у неё корону и заточил свергнутую королеву в крепость! — брызгая слюной, кричал Нушрок. — Ваш отец казнил вашего деда, чтобы каких-нибудь два года сидеть на троне. Всего два года! Вы, должно быть, помните: его однажды утром нашли в постели мёртвым. Потом стал королём ваш старший брат. Он слишком мало считался с желаниями своих министров, и вы, конечно, хорошо помните, что с ним произошло. Он поехал в горы и свалился в пропасть! Затем корону получили вы… Возлагая на вас корону, мы надеялись, ваше величество, что вы никогда не забудете о печальном конце своих предшественников! Не забывайте, ваше величество, что у вас есть младший брат, который, может быть, ожидает того, чтобы… — П-постойте, — заикаясь, перебил Нушрока король. — Что я… я должен сделать? — Прежде всего пореже произносить: «Такова была моя воля», чтобы каким-нибудь образом не свалиться в пропасть, ваше величество! — Х-хорошо… — Помните, что у вас нет никакой своей воли! — Угу… Да, да… — бормотал король. — Мы дали вам корону! Мы — Нушрок, Абаж и другие богачи королевства. И вы должны выполнять не свою, а нашу волю! Сегодня зеркальщики до смерти избили моего главного надсмотрщика. Виновных так и не удалось обнаружить. Они все действуют в заговоре против меня, а может быть, и против вас, ваше величество. Их может остановить только одно: устрашение! И в это время вы откладываете казнь зеркальщика Гурда! — Ну хорошо, пожалуйста, пусть его казня… — услышали девочки слабый голос короля, которого скрывала от них в углу зала чёрная спина Нушрока. — Яло! Ключ! — шепнула Оля. Яло решительно подошла к трону, сняла ключ и сунула его в карман. — Завтра мы объявим о казни Гурда. Послезавтра сбросим его с башни, — продолжал пищать Нушрок. — Все должны видеть казнь этого зеркальщика! — Хорошо, мой министр… Сейчас я подпишу указ. — Вы не должны этого делать! — неожиданно для самой себя вдруг крикнула Оля. Министр обернулся, и глаза Оли встретились со страшными глазами Нушрока. Она почувствовала, что её сковывает страх. — Оля, бежим! — срывающимся голосом крикнула Яло. Оля повернулась и бросилась вон из тронного зала. — Задержать! — завизжал позади них Нушрок. Старый слуга у двери попытался схватить Олю, но поскользнулся и растянулся на паркете. Девочки стремительно бежали по бесконечным залам и переходам дворца. От колонны к колонне, с лестницы на лестницу. Вот наконец и каморка тётушки Аксал. — Карету, тётушка Аксал! Скорее карету! У нас ключ! — Карета у крыльца, девочки. Торопитесь! Время не ждёт. Только не берите с собой кучера. Он может что-нибудь заподозрить. Прощайте, фазанята. — Прощайте, дорогая, любимая тётушка Аксал! — Девочки нежно поцеловали старую женщину и снова побежали по бесчисленным залам дворца. У крыльца их действительно ждала карета. — Кучер, — крикнула Яло, — оставайтесь здесь! Мы хотим управлять лошадьми сами. Кучер растерянно посмотрел на пажей. — Да как же так?.. Пажи его королевского величества будут сами управлять лошадьми? — Ну и что же? — Это не положено. — Почему? — Подумайте сами, господа пажи, такие важные люди — и вдруг сидят на козлах! — Я не люблю повторять приказаний! — топнул ногой паж с родинкой на левой щеке. Кучер спрыгнул с козел и передал ему вожжи. Зазвенели подковы, карета стремительно понеслась. Стражники распахнули ворота и удивлённо посмотрели вслед промчавшейся карете. Как они мчались! Разноцветные дома стремительно неслись мимо. — Яло, дай мне ключ. — Сейчас… Яло лихорадочно порылась в карманах и вдруг всхлипнула. Оля похолодела. — Что случилось, Яло? Не пугай меня! — Оля… — Ну что, что? — Оля, я потеряла ключ! — Потеряла? — вскрикнула Оля. — Где? Когда? — Не знаю. — О, Яло, что ты наделала?! — Оля судорожно сжала вожжи. — Нет, это я сама во всём виновата. Ведь ты только моё отражение! Я сама так часто всё теряла. Я потеряла тоже несколько ключей от квартиры. А лошади неслись всё вперёд и вперёд. Слёзы катились из глаз Оли, ветер срывал их со щёк и уносил прочь стеклянной пылью. — Олечка, давай вернёмся и поищем. Ключ здесь где-то недалеко. Мне кажется, что я даже слышала, как он выпал и зазвенел. Он, наверно, лежит где-нибудь в траве возле дороги. — Нет, мы не можем возвращаться, Яло. Во дворце, наверно, уже обнаружили пропажу ключа, и за нами гонится стража. — Что же делать, Оля? — Погоди! — Оля вытерла глаза. — Раз у Нушрока нет ключа, он тоже не сможет открыть замок на кандалах Гурда. — А другой такой ключ есть у Абажа! — вскрикнула Яло. — Помнишь, он показывал его Нушроку на завтраке у короля? — Скорей к Абажу, Яло! — Скорей, Оля! Оля взмахнула кнутом, и лошади помчались ещё быстрее. Карета кренилась на поворотах, и Яло испуганно цеплялась за Олю. — Оля, мы опрокинемся! — Какая ты трусишка, Яло! — Но, Оля… — Никаких «но»! Ничто не остановит нас — нам цель ясна! Помнишь, как поётся в нашей песенке? — Цель-то ясна, но как мы доберёмся до неё? Что мы скажем Абажу на рисовых полях? — Перестань ныть, Яло. Папа мне говорил, что смелость и настойчивость — ключ к достижению цели. Понимаешь? Ключ к достижению цели! Посмотри-ка лучше, нет ли за нами погони.
|
|||
|