![]()
|
|||||||
Глава седьмая, в которой король посвящает пажей в «одно важное государственное дело»Глава седьмая, в которой король посвящает пажей в «одно важное государственное дело» Золочёный трон был усыпан драгоценностями. Но не эти сверкающие камешки привлекли внимание Оли и Яло. Большой ключ висел над троном. Ключ от кандалов Гурда! — Дело в том, — сказал король, поудобнее усаживаясь на троне, — дело в том, что никто не знает, сколько зеркал насчитывается в моём королевстве. Сегодня ты, мой паж, помог мне решить одну часть задачи. В моём королевстве сто площадей, и теперь я знаю, что они украшены десятью тысячами зеркал. Но ведь зеркала имеются не только на площадях — они и во дворце, и на улицах, и в домах моих подданных. Каждый король должен чем-нибудь прославить и обессмертить своё имя. Постигаешь ли ты, паж, какую величественную задачу я призван решить? Потомки будут гордиться Топседом Седьмым, впервые в истории подсчитавшим все зеркала королевства! Готов ли ты принять участие в решении этой великой задачи? Паж с родинкой на правой щеке смотрел на короля, с трудом удерживая улыбку. — Я велю сегодня же отвести тебе и Ялоку лучшие покои во дворце, — продолжал Топсед. — Я назначу вам жалованье, как высшим придворным чинам. Паж с родинкой на левой щеке хитро взглянул на другого пажа и сказал: — А можно ли, ваше величество, чтобы жалованье нам платили шоколадом? — Чем? — удивлённо посмотрел на него король. — Шоколадом, ваше величество. — Гм… Ну, разумеется, сколько угодно шоколада, сколько угодно конфет, пирожных, мороженого и прочих сластей. Паж с родинкой на левой щеке незаметно толкнул ногой другого пажа и шепнул: — Соглашайся, Оля. Ты ведь любишь сладкое! Оля сердито оттолкнула подругу. — Я считаю, ваше величество… — начала она. Но Яло перебила её: — Ваше величество, вы предлагаете нам очень важное дело. Позвольте поэтому, прежде чем дать ответ, посоветоваться нам с братом. — Да, — сказал король. Яло отвела Олю в сторону. — Что ты хотела сказать королю, Оля? — Что я считаю его предложение глупым занятием, Яло! Лучше бы он подумал, как облегчить жизнь зеркальщикам. — Если ты так скажешь, он прикажет заковать нас в кандалы. — Но это на самом деле глупое занятие, Яло! Не могу же я кривить душой! Яло качнула головой. — Ты корчишь из себя такую честную девочку, как будто никогда в жизни не говорила никакой неправды. — Да, я никогда не говорила неправды, Яло! — Ой, так ли? Я очень хорошо помню, как однажды ты читала сказки. А когда к тебе подходила бабушка, ты прикрывала сказки учебником географии и делала вид, что учишь урок. Оля сильно покраснела, на её глазах выступили слезинки. — Так действительно было, Яло, — чуть слышно сказала она. — И мне очень стыдно, что я поступала так нехорошо. — Что-то уж больно быстро ты исправилась, — проворчала Яло. Оля вспыхнула. — Уж не думаешь ли ты, что я исправилась оттого, что попала в это противное королевство? Если бы не Гурд, я ни на одну минуточку не осталась бы здесь. — Странно, как только ты переступила раму волшебного зеркала, ты стала совсем другая. — Потому что я посмотрела на тебя и… — То есть ты хочешь сказать, что посмотрела на самоё себя? — Ну, пусть посмотрела на себя!.. И оттого, что я смотрю на тебя, то есть на себя, мне и делается так стыдно. — Но как же нам спасти Гурда? — задумчиво сказала Яло. — Эй, пажи! — услышали девочки голос Топседа. — Вы что-то очень долго совещаетесь. — Я приму предложение вашего величества при одном условии, — сказал паж с родинкой на правой щеке. — Гм… ты осмеливаешься ставить мне условия? — Совсем маленькое условие, ваше величество, и оно вам ничего не будет стоить. — Я слушаю тебя, паж. — В Башне смерти заключён маленький зеркальщик по имени Гурд. Завтра утром его должны казнить. Я прошу, ваше величество, помиловать этого мальчика! Топсед Седьмой вскочил. В его рыбьих глазах сверкнула ярость. — Ты вмешиваешься не в свои дела, паж! — махнул он короткой ручкой. — Я не могу миловать преступников по твоей прихоти. Я много их казнил! И я презираю всех этих зеркальщиков! — Какой же он преступник, ваше величество? Он слабый, измученный мальчик! — Не знаю! Такие пустяки меня не интересуют! Я верю тому, что мне докладывает мой министр Нушрок. Оля, вспомнив, что говорила тётушка Аксал, горячо сказала: — Я слышал, что Нушрок заботится только о том, как бы побольше притеснить народ да потуже набить золотом свои мешки! Нушрок — хозяин зеркальных мастерских, ваше величество, и в то же время министр. Вот он и придумывает такие законы, которые ему выгодны. Король подозрительно взглянул на пажа. — Гм… Где ты всё это слышал? А скажи-ка мне, паж, как называется город, в котором ты воспитывался? — Этот город называется… — Олины щёки порозовели от волнения. — О, это замечательный город, ваше величество! Лицо короля исказила гримаса злости, он спрыгнул на паркет и, покачиваясь, словно утка, забегал по тронному залу. — Я объявляю войну вашему городу! А? Я очень люблю воевать, паж! Увидев улыбку в глазах пажа, король вдруг остановился: — Чему ты улыбаешься, паж? — Я вспомнил одну басню, ваше величество. — Какая басня? Я не знаю никаких басен! — В этой басне рассказывается про слона и моську, ваше величество. — И что же? — Однажды по улице шёл слон, и вдруг на него набросилась моська… — Какая храбрая моська! — Но слон всё шёл и шёл и не обращал внимания, как она тявкает. — Глупая собака, надо было укусить слона! — Но тогда слон просто раздавил бы её, ваше величество. — Не понимаю, зачем ты мне болтаешь о собаках, паж, когда я говорю о войне. Война приносит славу и добычу! — Война приносит горе и разорение! Все люди, кроме очень плохих, хотят жить в мире! — Я обязательно объявлю войну вашему городу! — ещё громче закричал король. — Но это будет война моськи со слоном! — сердито сказала Оля. — Как? Ничего не понимаю! Но тут в спор вмешалась Яло: — Ваше величество, мы отвлеклись от главного… От зеркал. Король заковылял к трону, грузно плюхнулся на него и заболтал в воздухе ножками. — Я не намерен принять твоё условие, паж. Паж с родинкой на правой щеке задумался. — Тогда, может быть, я могу просить ваше величество отложить казнь на несколько дней? — Гм… Это всё равно не спасёт твоего зеркальщика. Впрочем, пусть будет по-твоему. Я готов отложить казнь на неделю. Он всё равно умрёт раньше от жажды и голода. Итак, начинайте подсчёт зеркал. Если хотите, можете взять для разъездов по королевству одну из моих карет. — Вы очень добры, ваше величество. Король снисходительно потрепал пажей по щекам. Так как его руки были слишком коротки, ему пришлось подняться для этого на цыпочки. — Какие вы, однако, симпатичные мальчики! Вы, должно быть, ужасные лгунишки и жулики! Я очень люблю таких мальчиков! Но, может, вы думаете, что вы красивее меня? А? Я по глазам читаю ваши мысли! А ну, подите-ка сюда! — И король подвёл пажей к огромному вогнутому зеркалу. Из зеркала на девочек смотрел преображённый король, а рядом с ним стояли два урода в костюмах пажей. — Ну, что скажете? — рассмеялся Топсед. — А теперь ступайте и никогда не думайте дурно о своём короле. Оля и Яло двинулись к дверям. — Одну минуту, — остановил их король. — Пока вы будете заниматься подсчётом зеркал, я бы хотел предаться своему любимому занятию. Цифры — моя страсть. Нет ли у тебя, паж, какой-нибудь неизвестной мне задачки? Только я хотел бы что-нибудь такое… в пределах двух десятков. Мне предстоят серьёзные государственные дела, и я не могу утомляться. — Пожалуйста, ваше величество, — подумав с минуту, сказал паж с родинкой на правой щеке. — Один глупец два дня считал и всё никак не мог сосчитать восемнадцать зеркал… — Постой, — перебил король и подозрительно покосился на пажа. — Зеркала считаю я! Почему же ты сказал «глупец»? — Ах, это просто так говорится в задаче, ваше величество. Но, если это вам не нравится, я могу глупца заменить мудрецом. Итак, один мудрец два дня считал восемнадцать зеркал. В первый день он подсчитал в два раза меньше, чем во второй. Спрашивается, сколько зеркал он сосчитал в первый день и сколько во второй? Записали, ваше величество? — Да, очень любопытная задача… А теперь ступайте и требуйте всё, что вам необходимо, у своих слуг. — Нам не нужны слуги. Но, если вы разрешите, ваше величество, мы просили бы, чтобы с нами была кухарка вашей королевской кухни — тётушка Аксал. — Никогда не слышал о такой. Не понимаю, зачем вам нужна грязная кухарка? Но, уж если вы хотите, пусть так и будет. …Вечером, когда девочки ужинали, тётушка Аксал с тревогой сказала Оле: — Ты что-то совсем ничего не ешь. Уж не заболела ли ты, девочка? Посмотри, с каким аппетитом ест твоя сестра. — Я уже сыта, тётушка Аксал. А всё, что лежит на этом блюде, я возьму для Гурда. Он такой больной и худенький! — Милая моя, вот почему ты не ешь! — всплеснула руками тётушка Аксал. — Уж не думаешь ли, что королю нечем будет позавтракать, если я возьму из кладовой кое-что для мальчика? Клянусь всеми зеркалами королевства, наш Топсед скоро лопнет от обжорства. Сейчас же ешь! Слышишь? Ну, то-то!.. А когда вы отправитесь в Башню смерти? — Сегодня же ночью… Только пропустит ли нас стражник? — Ну ещё бы! Ведь вы же королевские пажи. — Пусть только попробует не пропустить, — сказала совсем расхрабрившаяся Яло. — Я его так разделаю!.. Оля удивлённо посмотрела на Яло, усмехнулась и покачала головой.
|
|||||||
|