|
|||
ㅇ 18 страница입이 무거운 (말수가 적은) 사람이다 у него замкнутый характер 입이 가벼워지다 язык развязывается у кого ( развязался), становиться болтливым, кто-либо начинает много говорить 입이 가볍다 (그는) он не умеет держать язык за зубами, боек на язык [на слова] , у него плавная речь 그는 입이 매우 무거운 нем как рыба , молчаливый , немногословный 입이 무겁다 клещами не вытащить [не вытянешь], с трудом добиваться (ответа, признания) 입이사납다[험하다]злой язык, склонен к злым суждениям, говорить язвительно 입이 아주 가볍다, 입에서 나오는 대로 지껄이다 длинный язык, слаб на язык 입이 아프도록 말을 많이 한다 чесать (трепать) язык, заниматься пустой болтовней, пустословить 입장[차원]에서 (보다,평가하다) (смотреть, оценивать) сквозь [через] призму чего 의 입장[처지,상황]에(있다)на месте кого아무의, в положении кого-либо (быть, находиться ) 입장에 서다(아무의) оказаться в чьей-либо шкуре, в положении кого-либо 입장에 서서 생각하다 ставить себя на место кого, чье (поставить) 아무의 입장을 바꾸어 보다 ставить себя на место кого, чье (поставить) 입장이 되여 оказаться в чьей-либо шкуре , в положении 아무의 입장회수권 абонемент театральный 입정 사납게 욕을 퍼 붓다 ругаться как извозчик 입주의사 домашний врач 입증해 주고 있다 시피 как явствует из его слов 그의 말이 입증해주다(아무를) говорить [свидетельствовать] в пользу кого, чего 입지요인 локальная система 입찬 말은 묘 앞에 가서해라 не говори гоп, пока не перепрыгнешь 입찰 заявка на торгах, тендер / 입찰계약 конкурсный контракт 입체하다 (돈을) делать авансы 입학원서заявление на поступление вуз / 입학 지망자 абитуриент 입항 заход в порт 입향 순속 в чужой монастырь со своим уставом не ходят 입회하에 в присутствии кого 잇따라 по пятам, не отставая , неотступно (идти, ходить, гнаться) 잇따라 걸었지만 (전화를 3 통이나) хотя звонил 3 раза подряд 잇사이로 중얼거리다 бубнить сквозь зубы 있는 그대로 как оно есть, в качестве такового 에 관계없이, как таковой 있는 그대로 말하면 [대답하면] положа [положив, положивши] руку на сердце, совершенно чистосердечно, откровенно, искренне (говорить, отвечать, заявлять) 있는 그대로 받아드려야 하다ничего не попишешь [не поделаешь], иного вы- хода нет, приходится примириться с тем., что есть 있는 그대로 받아드리다 принимать за чистую монету (принять), восприни- 있는 그대로의[적나라한] 사실 голые факты └ мать всерьез 있는 돈을 몽땅 걸다 поставить до последней рубашки, ставить (поставить) всё на карту 있는 사람이 자린고비 노릇을 더 한다더라 чем богаче, тем жаднее 있는 힘을 다 하다 твердо держаться 있는 힘을 다하여 무엇을 하다 (делать что-либо) во всю силу [ мочь] 있을 법하다 возможно 있을 법하지도 않다 ни на что не похоже, это невозможно 잊게되다,잊어지다 кануть 잊기 잘 하는 사람 человек с короткой (плохой) памятью 잊어 버리고 말다 из ума [ из головы, из памяти] вон <выскочило>, совсем 잊어 버리다(아무를) вычеркнуть из памяти кого-либо └ забылось 잊어 지지않고 자꾸 눈에 떠 오른다 стоять [маячить] перед глазами, неотс- тупно зрительно представляться 잊을수 없는 치욕 несмываемый позор 잊지 않도록(잊지않기 위해) 무엇을 주다 дать на память 잊혀지다 выпадать [улетучиваться] из памяти
ㅈ
자 그러면 안녕히 ну, пока! 자 빨리! (시간이 얼마 없단 말이야) поторапливайся! 자, 들어 보시오 вот что я скажу 자, 빨리빨리 живее! 자, 이것 나눠 가져라 на шарап !(무엇을 군중에 던지면서 외치는 소리), призыв, клич расхватывать что-либо брошенное в толпу 자,이제 끝장이다 с плеч[с рук] долой! Не надо больше думать, беспокоиться, обременять себя чем-либо (об освобождении от обязанностей) 자가 당착이 없는 행동 общий язык, согласованное действие 자가용 번호 номер личной машины 자격검사 [심사, 판정, 감정] аттестация 자격과 가능성이 충분하다 <и> карты [книги] в руки кому(그 무엇을 할), есть все возможности , все аднные для чего-либо (О знающем человеке) 자격상 완전 적합하다 (그 어떤 일에) на <своем> месте, соответствует по своим качествам, знаниям, призванию тому делу, которым занят 자격 심사 оценка квалификации 자격으로в качестве의, на правах кого (구혼자의,변호사의), в качестве такового; в роли президента (대통령의 자격으로) 자격을 주다 аттестовать 자격이 부족하다 не по силам кому무엇을 할, не в силу кому, не хватает уме- ния, способностей на что-либо 자격인정제도 аккредитация (система аккредитации) 자격 지심이 나서 남한테는구구한 말을 할 망정 гордость не позволяет 자고 싶어하다 глаза слипаются [закрываются] чьи, у кого, кого-либо не- преодолимо клонит ко сну, кому-либо мучительно хочется спать 자고로, 자고이래로 изначально, испокон веков, издревле 자고자대 бахвальство / 자고자대하다 высоко (выше) летать, иметь о себе очень высокое мнение; заноситься 자국군을 끌어내가다[철수하다] вывести свои войска 자국어 중심의(자국어 중심주의) лингво - центрический ( -зм) 자국을 밟다 идти по следам아무의, следовать за кем-либо в чем-то 자극 하다 поддавать жару [ пару] кому (поддать), продвигать что-либо; давать ход чему (дать), побуждать к чему-либо 자금(기금)을 적립하다 накопить фонд 자금에 쪼들리다 испытывать денежные затруднения 자금을 …에 지출하다 направить деньги на … 자금을 유용하다 присваивать деньги 자금의 출저 источник финансирования 자급식의, 자급식의 판매방법 самообслуживание , 셀프서비스 자기가 원하지 않는것은 남에게 베풀지 말아 чего себе не пожелаешь, того не делай другим 자기가 할 일을 알고 있다 знать свое дело 자기 감정을 억눌으고(무엇을 하다) (решиться на что-либо) стиснув зубы, подавляя, превозмогая свои желания, сдерживая свои чувства(делать что-л.) 자기 결정, 의견을 포기하다 бить отбой, отступаться от своего намерения, отказываться от своего мнения, решения 자기 관심의 한계를 벗어나지 않다 вариться в собственном соку, не выхо- дить за пределы своей, ограниченной какими-либо узкими интересами 자기 구실을 하다 он не дурак, его не проведешь 자기 권리를 주장하다 поднимать (подымать) голос (поднять), заявлять свои 자기 나름대로 по своему └ права, заявлять о себе 자기 나름대로 판단하다 смотреть [глядеть]со своей колокольни на кого, су- дить о ком-либо только со своих позиций, односторонне 자기 나름으로 на свой манер , на свой салтык, по-своему, на свой лад 자기 나름의 소견 собственное мнение 자기 내력을 말하다 рассказывать собственную историю 자기 눈을 의심 하다 не верить [поверить] своим глазам 자기 도리에 맞게 행동하다 в природе вещей, так и положено, свойственно, присуще кому-либо (действовать, поступать) 자기 도리에 맞지 않는 행동 сделка с совестью 자기 도취자 самовлюбленный человек 자기 돈 [재산]으로, 자신의 비용으로 на [за] собственный счет 자기 딴으로 на свой лад, на свой манер , на свой салтык, по-своему ┌ ясь 자기 뜻대로 굴다брать[взять] волю, поступать своевольно, ни с кем не счита- 자기뜻대로 살아가는자주인(이다) сам себе хозяин[господин, голова], сам бо- льшой <сам маленький>, совершенно самостоятельный, независимый человек, который волен поступать так, как захочется 자기 뜻에 따르게 하다 навязывать кому-либо свою волю 아무를 자기 뜻을 굽히다 отказаться от своих стремлений 자기로서는, 자기에 관한 한 со своей стороны 자기를 내세우다 (남들 앞에서) набивать себе цену (набить), стараться возвысить себя в глаза других 자기를 표준하여 남을 헤아리다 мерить на свой аршин, судить о ком-либо только по своим представлениям 자기 마음대로 부리다 [다루다] садиться на голову кому (сесть), садиться верхом на кого, подчинять своей воле, заставлять исполнять свои желания, капризы, командовать кем-либо 남을 자기 마음대로 하다 закон не писан для кого, кому., кто-либо не считается с нормами поведения 자기 말로 내용을 이야기[해석]하다 рассказывать своими словами 자기 머리로 뜻을 [의미를] 납득하다 доходить своим [собственным] умом 자기 머리로 뜻을 이해하다 доходить своим [собственным] умом 자기 멋대로 하다идти своей дорогой [путем](пойти)(아무의 영향을 받지 않고) 자기 모습을 보이다 высунуть нос куда, откуда, выйти, показаться 자기 몸값을[진가를]알다 знать себе цену, правильно оценивать свои возмож- ности, достоинства 자기 몸값을 올리다 набивать себе цену (набить), стараться возвысить себя в глазах других, стараться представить себя более важным 자기 발로 (걸어가다) на своих <на> двоих, пешком (приходить, идти) 자기 방[집]에서 у себя дома 자기 보전의 본능 инстинкт самосохранения 자기 본심을 가리우다 надевать[ носить] маску [личину] (надеть), скрывать свою подлинную сущность, свое настоящее лицо; прикидываться, притворяться кем-либо или каким-либо 자기부상(열차) магнитная подушка (поезд на магнитной подушке) 자기 분수를 알다[지키다] знать свое место, поступать, действовать соотве- тственно своему положению 자기 분수를 지키게하다 [알게하다] поставить на <свое> место кого, указать <свое > место, одернуть кого-либо, давая понять ему, что он в действительсти стоит, как не должен поступать 자기 분수에 맞게 처신해야 한다каждый должен заниматься своими делами 자기 사람 своя рука (도움을 줄 수 있는) свой человек, который может помочь, посодействовать в чем-либо 자기 삶을 겨우 이어가다 доживать свой век 자기 생각(의견,견해)를 드러내놓지(표출하지)않다 молчать в тряпочку, не высказывать вслух свое мнение, свои взгляды, мысли; не высказываться 자기 생각되로 идти своей дорогой [путем] (пойти) (아무의 영향을 받지 않고), действовать самостоятельно, не поддаваясь чужому влиянию 자기 생각에 몰두되여 있다 углубляться в <самого> себя (углубиться), уходить в <самого> себя, предаваться глубоким размышлениям, быть поглощенным своими мыслями 자기 생각을 (노골적으로) 밝히다 раскрывать [открывать] <свои> карты, переставать скрывать свои замыслы, планы, намерении; начинать действовать открыто 자기 성격을 고치다переламывать себя (переломить), изменять свой характер 자기 세력하에 두다 зажимать в кулак (кулаке)кого (в кулак зажат) 아무를, подчинять своей воле, власти; угнетать 자기 소개서(자필 이력서) автобиография 자기 손에 넣다 (무엇을 부정수단으로) прибирать к рукам, присваивать, захватывать что-либо, завладеть чем-либо; накладывать [налагать] лапу [руку] (наложить) на что 자기 스스로의 발기로 무엇을 시도하다 сам по себе собственной инициа- тиве (предпринимать, делать что-либо) 자기 슬하에 두고 있다 держать в руках кого-либо, держатького-либов зави- симом, подвластном положении ┌ ся, как следует 자기신분에 마땅하게чин по чину[чин чином], так, как нужно, как полагает - 자기 신세 [팔자]를 탓하다 роптать на свою судьбу 자기애 самовлюбленность 자기양심에 부끄러운 행동 сделка с совестью, отступление от своих прин- ципов; поступок, идущий вразрез с собственными убеждениями 자기에게 따르게하다брать [забирать] в руки кого(взять, забрать) ,прибирать к рукам, подчинять себе, заставлять повиноваться (в поступках, действиях) 자기에게 해로운 [해가 되는] 일을 하다 на свою голову, себе во вред, в ущерб (делать что-либо) ┌ в ущерб (делать что-либо) 자기에 있어서 유해한 일[손해 볼 일]을 하다 на свою голову, себе во вред, 자기 운명을 걸머 쥐다 брать свою судьбу в свои руки 자기 운명을 (스스로) 개척하는 사람 кузнец своего счастья 자기 운명을 하소연하다 петь Лазаря (запеть, спеть) 동정심을 얻기위해, прикидываясь несчастным, стараясь разжалобить, плакаться, жалова- ться на свою судьбу, участь 자기 의견을 말하기 시작하다 (입밖에내다) открывать рот (открыть), выска- зывать, выражать свое мнение 자기 의견을 자세히 말하다 пространно говорить о своем мнении 자기 의견을 피력하다поднимать(подымать) голос (поднять), выступать, выс- казываться, выражать свое мнение 자기의 결단을 포기하다 поворачивать оглобли (повернуть, поворотить) 자기의 노력으로 без посторонней помощи, своим трудом 자기 의도를 교활하게 가리우다(비난만을 받을) фиговый листок (листочек), лицемерно маскировать подлинные намерения ( предосудительные) 자기의 본분[직분]을 지키다 заниматься своим делом 자기의 분수를 잊지말아 познай самого себя 자기 의사를 표명 [시위]하다 демонстрировать свою волю 자기 의사에 복종시키다[조정하다] садиться верхом, садиться на голову кому (сесть) 아무를 садиться верхом на кого, подчинять своей воле, застав- лять исполнять свои желания, капризы, командовать кем-либо 자기 의사에서 물러 서다 бить отбой, отступаться от своего намерени; отка- зываться от воего мнения, решения 자기의 소질을 바로 잡다 найти <самого> себя, правильно определить свои наклонности, свое призвание 자기의 약속을 포기하다поворачивать оглобли (повернуть, поворотить), отка- зываться от обещанного 자기의 입장[주장,의견]을 지키다 стоять на своем [на одном], упорно при- держиваться своиз взгдядов 자기의 재능을 썩이다[숨기다]зарывать талант <в землю> (зарыть), губить свои способности, не использовать их 자기의 행동을 비밀로하다 заметать свои следы, устранять, уничтожать то, что может служить уликой в чем-либо 자기의(나의) 혼자 힘으로 собственными силами ┌ миться 자기 이름을 더럽히지 않다 не ударить лицом в грязь, не оплощать, не осра- 자기 이익에 써먹다 садиться на шею чью, кому (сесть) 아무를, заставлять исполнять свои желания, капризы, командовать кем-либо 자기 이익을 놓치지 않다 не класть охули на руку, не упускать своей выго- ды, всячески соблюдать свои интересы 자기 임무,의무,직책등을 성실하게 이행하다 стоять на своем посту, честно исполнять свои обязанности, свой долг 자기 입장 [주장]을 굽히지 않다 [버티다, 고집하다] твердо держаться 자기 자랑주의, 자기제일주의 гигантомания 자기 자신을 망치고있다 он враг самому себе 자기 자신의 일에 신경을 쓰지 않다 [무관심 하다] забывать себя, пренеб- регать своими интересами, собой ┌ свою ошибку 자기 잘못을 깨닫다как будто[словно] пелена[покров,спадает] с глаз, осознать 자기정체를[본심을]드러내다сбрасывать[скидывать]маску(сбросить, скинуть), обнаруживать, показывать свою истинную сущность, выдавать себя 자기 죄를 자복하다 исповедовать (성경) 자기 주장 [입장]을 고수하다 [버티다 고집하다] не сдавать свою позицию 자기 주장을 더욱 믿고 그것을 계속 고집 하다 вбивать себе в голову, ук- репляться в каком –либо мнении, убеждении, намерении, упрямо дер- жаться его 자기증식 саморазмножение ┌(работать. служить) 자기 집[고장,사는지역]밖에서на стороне , не у себя, не дома, в чужом месте 자기 집안[자기편]을 헐뜯다 выносить сор из избы 자기차례로 своим порядком, своим чередом 자기 차례에 따라 в свою очередь ┌ трению (делать что-либо) 자기 책임으로в свою голову, на свою ответственность, по собственному усмо- 자기 청각을 [귀를] 의심하다 не верить [поверить] своим ушам, страшно удивляться, поражаться чему-либо услышанному 자기 체면을 손상시키지 않다 не удариться лицом в грязь [지키다,유지하다], не оплошать, не осрамиться, выполнив что-либо наилучшим образом 자기 체면을 잃다 потерять себя, утратить свою индивидуальность, подчи- нившись какому-либо влиянию 자기 취미에 따라 по себе, по своему вкусу 자기편으로 끌어 당기다 прибирать к рукам(прибрать), брать[забирать] в ру- ки кого(взять, забрать), тянуть кого-либо в свою сторону 자기 평판을 높여 보려 시도하다набивать себе цену(набить), стараться воз- 자기폭풍 магнитная буря └ высить себя в глазах других 자기 풍으로 на свой салтык, по своему, на свой лад 자기 피로 체험하다 на своей шкуре узнать[почувствовать] 자기 행위를 변명 하다 оправдать свое поведение 자기 희생심 альтуризм 자기 희생적인беззаветный ┌ полноте, со всей силой 자기 힘 [역량] 을 완전 과시하다 брать [взять] свое, проявлять себя во всей
|
|||
|