|
|||
Мужчина, отбывающий пожизненное заключение за убийство своей жены, найден мертвым в своей камере». 9 страница— Не думаю, что Элизабет сразу поняла, кто твой настоящий отец. Предполагаю, что в то время у нее был любовник. Я пытаюсь поставить себя на ее место. Понимаю, что Джейкоби преподносит мне информацию с ее позиции, но мне это не помогает. — Твоя мама несколько месяцев скрывала от Чарльза свою беременность. И ему это сразу не понравилось. Как только она сообщила ему эту новость, он стал внимательнее ко всему прислушиваться. В конце концов, — хотя я и не знаю, каким образом, — он все же узнал про ее роман. И до конца беременности запретил ей выходить из дома, чтобы ни один человек не узнал об этом. Затем он нанял для родов частную акушерку и хорошо заплатил ей, лишь бы она никому не сообщили о родившемся младенце. Сразу же после твоего рождения, Чарльз сделал тест на отцовство и узнал правду. Ты была не его. Так вот почему в моем свидетельстве о рождении нет никакой реальной информации. Просто я родилась вне больницы. А факт моего рождения Чарльз хранил в строжайшем секрете. — Ты говорил, что никто, — кроме тебя и твоих родителей — не знал обо мне? — Чарльз ревностно защищал свой имидж. Он хотел быть уверенным, что твоя мать никогда не бросит его и не сбежит. Ты была его страховкой. — Что это значит? — Ты была его публичным позором и потому стала вечной пленницей, — мое внимание привлекает молниеносное движение за передним окном, но я всеми силами стараюсь сохранить самообладание. — Он держал тебя взаперти в маленькой комнатке наверху. Не думаю, что он сказал тебе хоть одно слово за все то время, что ты жила в его доме. Хотя однажды ты призналась, что он причинял тебе боль, и ты очень боялась его. — Но зачем же Чарльз держал меня в своем доме? Почему просто не отдал на усыновление? — Элизабет запретила ему, — Джейкоби встает, и я начинаю нервничать. Я боюсь его непредсказуемости, а также опасаюсь, что он раньше времени увидит то, что не должен. — Она иногда выпускала тебя из комнаты, когда муж был на работе. Но это было совсем не часто. Она боялась, что ты сломаешь что-нибудь или устроишь беспорядок, который она не сможет скрыть от него. Я ни разу не видел, чтобы ты играла на улице. — Но ты же сказал, что знаешь меня? Значит, она все же нарушила правило? — Наши матери были лучшими подругами. Так что я часто приходил и играл с тобой. Я долго не понимал — пока не стал намного старше — что происходит, и почему мне было строго-настрого запрещено с кем-либо говорить о тебе, — парень резко сокращает расстояние между нами, и я с трудом заставляю себя не вздрогнуть, когда он обхватывает мое лицо своими ладонями. Он приближает свое лицо к моему так близко, что мы почти вплотную смотрим друг другу в глаза. И я боюсь, что сейчас он попытается меня поцеловать. — Ты вспомнила что-нибудь из этого, Пейсли? Помнишь меня? — Нет. И не думаю, что хочу этого. Его пристальный взгляд замирает на моем лице, и я вижу это снова — слишком знакомое чувство, которое сильно нервирует меня. В его глазах есть что-то такое, что кажется очень знакомым. Цвет? Форма? Мои губы сжимаются в тонкую линию, а мой лоб морщится, пока я раздумываю над этим. Я видела их раньше... их нефритовый цвет и эти на зависть длинные и пушистые ресницы. Я уже где-то видела эти глаза… но у кого-то другого. Ничего не понимаю. — Твое детство было не таким уж и плохим. Ты была моим лучшим другом. Каждый день — пока наши матери шептались внизу — мы с тобой играли в «валетов». И это я нарисовал для тебя те цветы на стене по трафарету. Ты ведь помнишь цветы, верно? Я знаю это, потому что ты вытатуировала их на своей коже. Тогда-то я и понял, что какая-то часть тебя до сих пор помнит меня. Какая-то часть твоего сердца все еще со мной. Кажется, меня сейчас стошнит. «Прекрасные цветы», приносящие мне «покой» во время моих кошмаров?! — Так что же случилось? Что случилось с моей мамой? И как я оказалась в приемной семье? — Ты никогда не выходила из дома. Ни разу до той самой ночи, когда в доме произошел пожар. Я открываю рот, чтобы спросить, что же случилось той ночью, но кое-что позади Джейкоби отвлекает меня. Он оглядывается через плечо, чтобы посмотреть, что могло привлечь мое внимание, и мгновенно начинает двигаться. Его рука обхватывает меня под грудью, а холодное лезвие ножа прижимается к моему горлу. Передо мной — мой самый любимый мужчина. И в его руках снова направленный на мишень пистолет. Но, к счастью, в этот раз его мишень не я. Его цель — стоящий позади меня человек, который сейчас использует меня как живой щит.
Глава 28 Бёрк
Джей Спенсер приставляет нож к шее Пейсли. Человек, которого я нанял. Человек, который должен был помочь нам покончить со всем этим дерьмом. И, кажется, именно тот, кого мы все это время искали. — Как вы нас нашли? — Система GPS. В плече Пейсли есть локаторное устройство, имплантированное сегодня утром. Мы знали, что Брэйлин тебя не интересует. И она сейчас именно там, где ей самое место. Мы планировали, что ты бросишься за Пейсли. Его рука скользит от ее талии вверх и оглаживает ее плечо со спины. Джей нащупывает то, что ищет, и приближает свой нож. Разрезав материал, он видит свежую рану. Я делаю несколько шагов вперед, но он тут же возвращает нож к ее горлу. — Только подойди ближе хоть на дюйм, и я с легкостью перережу ей горло прямо здесь, у тебя на глазах. Я замираю на месте, а он подносит нож к ее плечу. Еще раз ощупывает кожу пальцами, а затем втыкает лезвие. Пейсли вскрикивает от боли, а кровь из раны капает на пол. Этот придурок вырезает чип из ее тела. Я не могу отвести глаз от моей девочки. Не могу оторвать взгляд от ее страдальческого лица. Наконец, чип ударяется об пол. — Похоже, это идея Кая. Ты бы никогда не додумался до такого. Кстати, а где он? — этот чертов отморозок, сделав паузу, театрально оглядывает комнату. — Именно его я хочу видеть больше всего. Он что, оберегает твою милую сестричку? — Джей качает головой и цокает языком. — На самом деле никто не сомневался, что вы двое не сумеете нормально воспитать маленькую Тиган. Ей было суждено стать той шлюхой, которая трахалась с принимавшим участие в ее воспитании парнем — лучшим другом ее брата. Как думаешь, завозя ее каждый раз в школу, он вспоминал самый первый раз, когда трахнул ее? Чертов лжец! Кай никогда бы так не поступил. Он никогда не переступит эту черту с моей сестрой. Бл*дь. Тиган сейчас с Калленом, работающим в охранной конторе. Я сам отправил ее с одним из людей этого урода! Его слова достигают цели, и я крепче сжимаю в руке пистолет. Этот ублюдок специально упоминает мою сестру и выплевывает эту гнусную ложь о ней и Кае. Он пытается сломить меня. Но я не могу позволить своему гневу ослепить меня. Ради безопасности Пейсли я должен сохранить хладнокровие. — Ах, по тому, как Пейсли сейчас напряглась в моих объятиях, могу с уверенностью сказать, что она также в курсе, что твой лучший друг трахал твою сестренку. Скажи нам, Пейсли, как давно ты знаешь, что Тиган — маленькая шлюшка? Один взгляд на Пейсли — и я уничтожен. Правда написана на ее лице. Все его слова — сущая правда! — Бёрк, он просто пытается задурить тебе голову. Не слушай его. Это отвлекающий маневр, — голос Пейсли дрожит. «Позже! Я разберусь с этим позже!» — Хватит играть в эти гребаные игры. Что тебе надо? — шиплю я сквозь стиснутые зубы. — Месть! Хочу уничтожить Кая. Хочу разрушить всю его гребаную жизнь и оставить его ни с чем. Сначала я собирался просто убить его. Но мне это показалось слишком легкой и слишком безупречной участью для него. Он заслуживает гораздо худшего. Он должен был провести годы в заключении по ложному обвинению в похищении своей любимой девушки. А потом я решил убить тебя и Тиган, чтобы он остался совсем один. Сломленный. Ведь в его жизни не осталось бы ничего, кроме чувства вины. Но, к сожалению, Брэйлин испортила весь мой чудесный план. — Но почему? Какого хрена Кай тебе сделал?
У Джея больше нет времени на очередную чушь, так как Кай дергает его за руку, в которой тот держит нож у горла Пейсли. В то же мгновение Кай бьет его пистолетом по голове, и Джей падает на пол. Пейсли бросается ко мне. Я не успеваю достаточно быстро обнять ее и мои объятия недостаточно крепки. Хотя сейчас моя девочка плачет, но я очень рад, что она все еще жива, чтобы делать это. Глубоко и с облегчением вздохнув, я отпускаю Пейсли. Кай резко пинает упавшего в лицо, убеждаясь, что парень еще долго не сможет подняться. — Кай, найди Тиган! С этим дерьмом здесь я сам разберусь. Иди, найди мою сестру, но не смей трогать ее своими гребаными руками. Найди ее и убедись, что она в безопасности. Этот кусок дерьма, Джей, успевает оправиться от удара по голове и начинает говорить, прежде чем Кай успевает сделать хоть шаг, чтобы выполнить мой приказ. Кай жестко хватает ублюдка за шею и поднимает его с пола. А я подхожу к двери, где оставил свою сумку, и достаю из нее клейкую ленту. Усадив Джея на стул, Кай начинает тщательно работать над тем, чтобы тот никуда не делся. Пейсли достает телефон и делает звонок. Она включает громкую связь, и комнату заполняет голос Тиган. «Бл*дь, автоответчик!» Ярость поглощает меня. Я направляю всю свою злость на Кая, потому что он был там. Потому что действовал за моей спиной и прикоснулся к моей сестре. Потому что они — из тех очень немногих людей, которым я всецело доверяю, — прятались за моей спиной. И потому что все это — чертов бардак. Мои отяжелевшие ноги широкими шагами направляются к нему. Я замахиваюсь и бью своего лучшего друга прямо в челюсть. Он должен был помочь мне заботиться о Тиган, а не... черт, я даже думать об этом не могу. Кай не делает ни малейшего движения, чтобы ответить. Он принимает от меня удар за ударом. Пейсли ругается и впивается когтями мне в спину. Но на нее я тоже злюсь. Как она могла знать и ничего не сказать мне об этом? И как давно это продолжается? — Бёрк, мать твою, прекрати! Тебе не кажется, что сейчас у нас есть проблемы посерьезнее, чем то, что твой лучший друг влюблен в твою сестру? Он любит ее, черт возьми. А если ты все это время ничего не замечал, то ты — просто тупица. Прекрати, мать твою! Мои кулаки останавливаются, и я отрываюсь от Кая. Пейсли подбегает, чтобы помочь ему подняться. Она ведет его на кухню и пытается привести в порядок. Костяшки моих пальцев кровоточат. Дыхание учащается. Я смотрю на свою девушку и моего лучшего друга, и безудержный гнев поглощает меня. Как могли все, кому я когда-либо доверял, скрывать это от меня? И они сделали это задолго до того, как мы стали мишенями в безумной игре Джея.
Глава 29 Пейсли
Мужчины — идиоты. Полные. Абсолютные. Гребаные. Идиоты. Сейчас решается вопрос жизни и смерти — всего, с чем мы столкнулись. А Бёрк не способен сдержать свой гнев по отношению к Каю. Почему мы сражаемся друг с другом, когда, наконец-то, поймали плохого парня? И я скажу почему: потому что мужчины — полные идиоты. Я рассказываю Бёрку и Каю о том, что мне удалось узнать к этому моменту. Но, очевидно, в нашей истории еще полно недостающих деталей. Бёрк гневно смотрит на Кая поверх моей головы. А тот не отрывает своего взгляда от пола. — Этого больше не происходит. Я задерживаю дыхание и перевожу взгляд с одного мужчины на другого. Гнев с новой силой вспыхивает на лице Бёрка, в то время как на лице Кая отражается боль. И я не имею в виду физическую боль, которую он получил от ударов. — Ты действительно хочешь поговорить об этом сейчас? — Я люблю ее, Бёрк. Всегда любил и всегда буду любить. — Ты ее любишь? Любил, пока трахал все, что движется, сколько я себя помню? Избитое и окровавленное лицо Кая вздрагивает. — Все совсем не так. — Тогда скажи мне, как? У нас мало времени, поэтому я говорю: — Мы наконец-то здесь. Соннелион в наших руках. Джейкоби сейчас в соседней комнате. Может, все-таки отложим этот спор до тех пор, пока не убедимся, что Тиган в безопасности? У Бёрка с Каем достаточно здравого смысла, чтобы выглядеть пристыженными, когда мы входим в гостиную. Так и должно быть.
Самодовольное лицо Джейкоби оживляется, когда он видит нас. — Не стесняйтесь меня, можете продолжать вашу семейную перепалку, — его хриплый голос звучит глухо и невнятно. — Заткнись нахрен! Где, черт возьми, моя сестра? — в словах Бёрка сквозит раздражение, но парень в ответ лишь злорадно смеется. — Она в безопасности... пока. Нам нужно многое обсудить, прежде чем мы доберемся до Тиган. Подожди, не все сразу. С ней ничего не случится, пока я не прикажу. Я встаю перед ним и щелкаю пальцами, чтобы привлечь его внимание. — Джейкоби, ты собирался рассказать мне о пожаре. Что случилось тогда? — Пожар стал конечным результатом многих событий, которые привели к нему. Чем дольше ты была заперта в своей комнате, тем больше накалялась обстановка в остальной части дома. Чарльз использовал тебя как инструмент для контроля. Он обращался с тобой, как с животным в зоопарке, и использовал тебя, чтобы держать твою мать в узде и подальше от человека, которого она любила. Но, в конце концов, она рассердилась, и это привело Чарльза в ярость. Он использовал насилие и свою финансовую власть, чтобы как можно сильнее принизить Элизабет. «Видимо Чарльз был тем еще монстром!» — Даже в детстве я чувствовал, что что-то было не так. Чарльз уволил всю прислугу, а твоя мама почти не выходила из дома. Лишь в тех случаях, когда ее присутствие требовалось на каком-нибудь мероприятии. Мы с моей мамой каждый день приходили к вам домой. И постоянно приносили с собой одежду для Элизабет — всякий раз, когда бы мы не пришли, она была завернута в простыню. И каждый раз перед нашим уходом возвращала одежду моей матери. Я заметил, что все ее тело было постоянно покрыто синяками. А когда я спрашивал, почему они никогда не сходят, моя мама обычно отвечала, что Элизабет просто очень неуклюжая. Мне становится все труднее и труднее слушать это. Бёрк, должно быть, догадывается о моем состоянии по моему лицу, потому что берет меня за руку, и моя неуверенность тут же ослабевает. Он подбадривает меня сочувствующим взглядом, на который я отвечаю легкой улыбкой. — Я должен был оставаться с тобой в твоей комнате, но, прежде чем пойти к тебе, большую часть времени проводил наверху лестницы, чтобы подслушать их разговоры. Совсем скоро я узнаю, как в действительности все было плохо для моей матери. — Чтобы наказать Элизабет, Чарльз поставил повсюду замки. В его глазах она не заслуживала той роскоши, которую он ей предоставлял. В собственном доме она была нежеланным гостем. И покорной пленницей. Я не могу себе этого представить. Во-первых, как Элизабет вообще сошлась с Чарльзом? Разве он не всегда был чудовищем? И неужели деньги волновали ее больше, чем личное счастье? Как она вообще туда попала? — Перед тем, как уйти на работу, он запирал все, что могло принести хоть малейшее удовольствие. На шкафчике с напитками висел замок. И даже на холодильнике. У твоей мамы не было доступа к гардеробу, если только она не собиралась на какое-нибудь мероприятие. Она всегда была завернута в простыню, так как Чарльз заявил, что она не заслуживает даже одежды. Ожидалось, что весь день она будет ходить абсолютно голой. Но простыня в течение дня — пока он находился на работе — была актом ее протеста. Чарльз прятал от нее все, что мог. Но когда он возвращался домой, она вела себя как идеальная любящая жена. В моей голове, наконец-то, все складывается воедино. В этом кошмаре есть своя логика. И теперь я уже понимаю, к чему все идет. Взбешенный мужчина, изрыгающий ненавистные слова в адрес нелюбимой женщины. Огонь. Я услышала достаточно, чтобы соединить все точки вместе. — Я точно не знаю, что произошло той ночью. Но могу предположить, что там была драка. Известно лишь одно — Чарльз поджег дом, когда вы все находились внутри. Он сгорел вместе с Элизабет на первом этаже. Мою маму убил ее муж. Это как удар молотком по животу. Он полностью лишает тебя возможности дышать или сосредоточиться на чем-либо, кроме боли, исходящей изнутри. Мама погибла пленницей, потому что у нее была я. — Когда прибыла пожарная команда, твоих родителей спасти было уже невозможно. Но так как ты была на втором этаже, то тебя удалось спасти. Мы с мамой наблюдали за всей этой чертовщиной. Я до сих пор помню, как она затащила меня обратно в дом и предупредила о том, что можно сказать копам, если они придут и спросят о тебе. Я никогда и никому не говорил всей правды. — Но ты же кому-то рассказал. Ты ведь сказал врачу... — Ты меня слышала? Ты помнишь это? — Нет, не совсем. Но мне это приснилось. — Мама заставила меня пойти с ней на опознание Элизабет. Сказала, что если кто-то придет к нам домой, то она не уверена, что я без нее смогу правильно ответить на все вопросы. Так или иначе, но я улизнул, чтобы поговорить с твоим доктором. Он передал властям, что я знаю твое имя и возраст. Моя мать была в ярости. Я так и не простил ей, что она заставила меня притвориться, будто я никогда тебя не знал. Так и не простил, что она отвернулась от тебя. Элизабет была ее лучшей подругой, а она делала вид, что не обожала тебя в детстве, — он рычит, и его ноздри раздуваются. — Видимо, она заботилась о своем имидже так же трепетно, как и Чарльз. Забавно, ведь все знали, что она была городской шлюхой. Она позволила социальным работникам забрать тебя, абсолютно не беспокоясь о твоей дальнейшей судьбе. Ни о том, как ты все это переживешь, ни о том, куда тебя направят. И все эти гребаные годы я гадал, что же с тобой случилось. Ну, теперь я знаю достаточно. Хоть это все уродливо и грязно, но я уверена, что все это правда. И все же ничто из того, о чем Джейкоби до сих пор рассказывал, не является весомым мотивом для всего, что он сделал с нами. Отпустив руку Бёрка, я прохаживаюсь между привязанным к стулу парнем и кухней. Размышляю. — Ладно, допустим, ты знал меня в детстве и сочувствовал мне. Спасибо. Тогда зачем было бросать кирпичи в окна, похищать людей, уничтожать собственность и отрубать людям головы? Почему бы просто не позвонить мне? — Как я уже сказал ранее, я понятия не имел, что ты до сих пор жива. Пока не нанял Брэйлин. Ты просто способ Вселенной сказать мне, что я поступаю правильно. Ты — моя заслуженная награда. С меня хватит его долбаных загадок. Я сокращаю расстояние между нами и наклоняюсь так, что оказываюсь прямо перед его лицом. — Какая. Причина. Что. Ты. Делаешь. Это. С нами? — злюсь я. — Сотрудничество с Брэйлин — простое совпадение. Мне нужен был кто-то, готовый за наличные сделать все, что я попрошу. И кто не имел никакой морали. Думаю, мы оба знаем, что она для этих целей наиболее подходящая кандидатура, ведь верно? — он откидывает голову назад и смеется. Его смех такой громкий и безумный, что я в ужасе отступаю на шаг. Я не собираюсь смеяться вместе с ним. — Прежде чем нанять Брэйлин, я навел о ней справки. И лишь тогда понял, что ее соседка по комнате — это ты. А когда ты начала трахаться с одной из моих намеченных на уничтожение целей, это стало для меня Рождеством и днем рождения в одном флаконе. Для меня это был просто идеальный вариант. — Просто ответь на вопрос, Джей, — говорит Кай, подходя ко мне. Мне нужно успокоиться. Мне нужно обдумать все, что он сказал мне. Мне нужно немного передохнуть. Мне нужно выпить. Я молча поворачиваюсь и отхожу от них. Обычно я не рыщу в чужом доме в поисках алкоголя, но думаю, что при таких обстоятельствах, могу взять то, что мне понравится. Бёрк — единственный, кто обращает на меня внимание, пока я открываю и закрываю шкафчики, обыскивая их. — Значит, проблемы с нами появились еще до того, как ты узнал, что Пейсли связана с нами? И какой у тебя мотив? Почему твоя жизненная цель — погубить меня? Какого хрена я тебе сделал? — О, веселье только начинается. Давай пока не будем все портить, — и снова этот придурок издевательски смеется. Я слышу резкий хруст костяшек пальцев, врезавшихся в плоть. Наконец нахожу в холодильнике водку. Открутив крышку, делаю большой глоток прямо из бутылки. Затем, когда одного оказывается недостаточно, делаю еще один. И лишь потом ищу стакан. До дна.
Глава 30 Пейсли
— Ты в порядке? — спрашивает Бёрк, присоединяясь ко мне на кухне. — Буду в порядке, как только мы узнаем, что Тиган в безопасности. Он берет меня за руку. Из соседней комнаты доносится глухой рокот. — Веселье скоро начнется. Вы не захотите пропустить его. Бёрк сокрушенно вздыхает и нежно целует меня в лоб. Я так люблю эти поцелуи. Взявшись за руки, мы возвращаемся в гостиную. Кай отвечает на насмешки Джейкоби: — И что веселого? Что должно сейчас произойти? — Что за удовольствие рассказывать тебе, когда я могу все показать? Я не настолько глуп, чтобы без подстраховки пойти сегодня на встречу с Пейсли. Каждые двадцать минут я должен был отправлять сообщение своей команде. В ту же секунду, как я пропустил первый сигнал, начался мой запасной план. Как думаешь, как долго я уже связан? Больше тридцати минут, верно? Мы все смотрим на него и понимаем. Их будет еще больше. Команда из нескольких человек скоро ворвется в дом. Кай и Бёрк наготове. Бёрк достает из сумки мой пистолет и протягивает мне. Я никогда не стреляла по живым людям. Только по мишеням. Возможно, сегодня мне придется воспользоваться оружием. Возможно, мне даже придется кого-то убить. Снова. — Я почти уверена, что выяснила его связь с... — говорю я, но меня неожиданно перебивают. У Кая звонит телефон, и губы Джейкоби медленно растягиваются в улыбке. — Предлагаю тебе ответить, пока Пейсли не испортила мне все удовольствие, — Кай бросает на него раздраженный взгляд. — Ты же не хочешь испортить мой первый сюрприз. Я приложил немало усилий, чтобы правильно рассчитать время. А теперь возьми трубку, Кай. Кай лезет в карман. Я вся на нервах. Пистолет в моей руке кажется слишком тяжелым. — Громкая связь, — бурчит Бёрк. Кай отвечает и нажимает кнопку громкой связи. Автоматический голос заполняет комнату. — Это звонок от Кеннета Гранта, заключенного окружной тюрьмы Майерли. Этот звонок будет записан и отслежен. Чтобы принять звонок, наберите три. Чтобы отказаться от разговора, наберите девять или сбросьте вызов. Когда Кай нажимает кнопку на телефоне, его рука мелко дрожит. Раздается серия щелчков, а затем в трубке раздается голос: — Кай? Он не отзывается на свое имя. — Я звоню, чтобы проверить, как там мои мальчики. Как вы там ладите между собой? Думаю, пришла пора познакомиться тебе со своим братом, Джейкоби. Рука Кая опускается, и он поворачивается к связанному парню. — О чем, черт возьми, он говорит? Джейкоби только улыбается в ответ. — Кай, я хочу спросить тебя кое о чем, пока ты еще со мной. Ты часто думаешь о своей матери? А я вот думаю. Ее крики здесь заполняли тишину. Воспоминания о том, как она оскверняла и унижала себя, умоляя меня остановиться, помогают мне пережить эти дни. Она звала тебя. Ты знал? Она умоляла своего мальчика прийти и спасти ее. Кай швыряет телефон об стену, и тот разлетается на мелкие кусочки. Он бросается на Джейкоби и приставляет пистолет к его голове. Маниакальный гнев рвется из него. — Ты не хочешь этого делать, брат. Не раньше, чем ты увидишь остальные мои сюрпризы. Я бы не хотел, чтобы кто-то невинный пострадал из-за того, что ты не способен контролировать свой темперамент. Видите ли, сегодня День семьи. Вы узнали лишь первый сюрприз. Второй уже на подходе. Глаза! Их глаза полностью идентичны! Джейкоби показался мне знакомым в баре, потому что я увидела глаза Кая. Его мать спала со всеми подряд. А он сказал, что мы с ним — плод неверности наших матерей. Кай и Джейкоби — гребаные братья. — Отойди, — говорит Бёрк, оттаскивая за локоть Кая, который гневно шипит и все еще целится в Джейкоби из пистолета. — Ты, бл*дь, все врешь! — кричит он. На долю секунды мне кажется, что Кай сейчас нажмет на курок. — Прости, брат. ДНК не лжет. Я нашел отца несколько лет назад. И с тех пор каждую неделю навещаю его. За последние пару лет Кен стал для меня лучшим родителем, чем когда-либо была моя мать. Он пишет мне письма и действительно был рядом, когда я открывал свое дело. Он рассказал мне о тебе. Каким же разочарованием ты всегда был для него... Как свидетельствовал против него в суде. Я был более чем счастлив, помогая ему преподать тебе урок верности. Какой сын отвернется от собственного отца? — Тот сын, который всю свою гребаную жизнь наблюдал, как его отец превращается в монстра. Сын, покрытый шрамами от рук отца-садиста. Любящий свою мать сын, который хочет, чтобы ее убийца заплатил за ее смерть. Вот такой я, бл*дь, сын. Я сын своей матери. А этот ублюдок — мне не отец, — у Кая багровеет лицо, и слюна вылетает изо рта, пока он защищает свои действия и вырастившую его женщину. Я перевожу взгляд с одних зеленых глаз на другие, а двое мужчин неотрывно смотрят друг на друга. Кай — с исходящей от него чистой ненавистью. А Джейкоби — с веселым выражением на лице. Я уже беспокоюсь о том, какие сюрпризы готовит нам остаток этого дня. — Твоя мать не могла дать нашему отцу то, в чем он нуждался. В тот день, когда он убил ее, она сказала Кену, что уходит от него. Кай вздрагивает от его резких слов. Он рассказывал мне, что умолял свою мать покинуть мужа. Но она так и не ушла от него. Неужели в тот день именно с этого и началась их ссора? — Женщины всего лишь подлые и коварные суки. Брэйлин без малейших колебаний предала Пейсли. Ради денег. А моя мать была шлюхой и трахалась со всеми подряд, включая мужа своей лучшей подруги. Она своими глазами видела, каким чудовищем был Чарльз, но это не мешало ей тихонько прокрадываться к нему в кабинет. «Лучшая подруга моей матери спала с ее жестоким мужем?! Что?! Бля!» — Знаешь, а я ведь убил ее. Мою мать. Смотрел, как жизнь покидает ее глаза, пока мои руки сжимали ее шею. Затем я все обставил так, чтобы все выглядело, будто извращенный секс пошел не по плану, — чем больше Джейкоби говорит, тем больше эта грязная история становится чертовски возмутительной. — Человек, который всегда считал меня своим сыном, — хотя мы оба знали, что я не его сын, — умер от сердечного приступа. Он застукал мою мать, когда т трахалась с каким-то членом клуба. Это убило его. Ты не должен был, Кай, поворачиваться спиной к отцу. Ты предал его за то, что... Звонок в дверь обрывает то, что он собирается сказать. Бёрк встает передо мной, а Кай переводит взгляд на нашего заложника. Их пистолеты нацелены на входную дверь. И мне становится почти смешно, когда они оба одновременно щелкают предохранителями. Глава 31 Бёрк
Люди — которым я заплатил, и которые должны были прикрывать мою спину и присматривать за Пейсли и Тиган — вторгаются в дом. Их оружие нацелено на нас. Но они ведут за собой еще четырех человек, которых я вообще не знаю. И которые, очевидно, понятия не имеют, что здесь происходит. Не хватает только двоих — Каллена и Тиган. Мне кажется, Каллен доказал нам свою преданность. И он единственный из людей Джея, кто был в курсе нашего плана. Он знал, что мы не собирались использовать Брэйлин в качестве приманки. Знал, что наживкой будет Пейсли. Но он не сказал об этом Джею. Почему? — Преданных помощников довольно трудно найти, не так ли? С меня довольно! Я не собираюсь терпеть его язвительные насмешки. Вошедшие пытаются взять нас в кольцо. Один из них направляется к Джею, чтобы освободить его, а я в это время толкаю Пейсли в сторону коридора, ведущего на кухню. — Не смей трогать его, мать твою! У нас у всех оружие. Подойдешь к нему, и я вышибу твои гребаные мозги. И мне плевать, если твои безмозглые подельники выстрелят мне в спину. Попробуй только дернуться, — я целюсь в него из пистолета, а Кай пытается прикрыть мою спину. Но все прекрасно понимают, что мы в опасном меньшинстве. Наша битва уже наполовину проиграна. Но добровольно согласиться, что этот ублюдок получит Пейсли? Для меня это неприемлемо. Я буду биться до последнего. Джей обращается к своему человеку: — Все в порядке. Пусть Бёрк насладится этой маленькой победой. Ведь это самое меньшее, что мы можем для него сделать. Он все равно не уйдет отсюда живым. Парень беспрекословно подчиняется и занимает свое место в образовавшемся круге, а Пейсли делает шаг ко мне. Она может бросать на меня сколько угодно сердитых взглядов — меня этим не проймешь. По крайней мере, в коридоре или на кухне она была бы вне линии огня. Да, я знаю, что подвергаю себя опасности. Но в такой ситуации я ни за что не позволю ей стоять передо мной. Я сделаю все возможное, чтобы она осталась жива, а Джей — нет.
|
|||
|