Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





‘ла́ва Ћтцу́ и ‘ы́ну и ‘вЯто́му „у́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ђми́нь.



? ере́ й: џ́ ко ’воЯ́ держа́ ва (власть)42 и ’вое́ есть –а́ рство, и си́ ла, и сла́ ва, Ћтца́, и ‘ы́ на, и ‘вЯта́ го „у́ ха, ны́ не и при́ сно, и во ве́ ки веко́ в.

•ор: Ђ ми́ нь.

 

‘еда́ льны воскре́ сные, глас 8:

[по идее, дальше свЯтоотеческие чтениЯ Р на них сидели. ‘едальны Р переход к ним]5

оскре́ сл еси́ из ме́ ртвых, †ивоте́ всех, / и а́ нгел све́ тел жена́ м вопиЯ́ ше: преста́ ните от слез, / апо́ столом благовести́ те, возопи́ йте пою́ ща: / Я́ ко воскре́ се •ристо́ с ѓоспо́ дь, // благоволи́ вый спасти́, Я́ ко Ѓог, род челове́ ческий.

‘тих: [ЏрЯмое прославление воскресениЯ будет позже на утрене, а пока: ]5 ‚оскресни́ ѓо́ споди Ѓо́ же мой, да вознесе́ тсЯ рука́ ’воЯ́ [длЯ наказаниЯ нечестивых], / не забу́ ди убо́ гих ’вои́ х до конца́.

оскресы́ й из гро́ ба Я́ ко вои́ стинну, / преподо́ бным (благочестивым) повеле́ л еси́ жена́ м/ пропове́ дати воста́ ние апо́ столом, Я́ коже пи́ сано есть: / и ско́ рый Џетр предста́ гро́ бу, и свет зрЯ во гро́ бе, ужаса́ шесЯ. / ’е́ мже и уви́ дев плащани́ цы, кроме́ Ѓоже́ ственнаго те́ ла в нем лежа́ щиЯ, со стра́ хом (уверовав) возопи́: / сла́ ва ’ебе́ •ристе́ Ѓо́ же, Я́ ко спаса́ еши всЯ ‘па́ се наш: // Ћ́ тчее бо еси́ сиЯ́ ние.

‘ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху и ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђми́ нь.

Ѓогородичен: ? ́ же нас ра́ ди рожде́ йсЯ от „е́ вы/ и распЯ́ тие претерпе́ в, Ѓлаги́ й, / (н)испрове́ ргий сме́ ртию смерть, / и воскресе́ ние Явле́ й, Я́ ко Ѓог, / не пре́ зри, Я́ же созда́ л еси́ руко́ ю ’вое́ ю; / Яви́ человеколю́ бие ’вое́, Њи́ лостиве, / приими́ {молЯщуюсЯ за нас} ро́ ждшую ’Я Ѓогоро́ дицу, молЯ́ щуюсЯ за ны, // и спаси́, ‘па́ се наш, лю́ ди отча́ ЯнныЯ (отчаЯвшихсЯ).

•ор: ѓ о́ споди, пом́ илуй. (’рижды)

ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху.

—тец: ? ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђ ми́ нь.

Љафи́ зма тре́ тьЯ:

Џсало́ м 17:

‚озлюблю ’ебЯ, ѓосподи, крепость моЯ! ѓосподь Р твердынЯ моЯ и прибежище мое, и избавитель мой, Ѓог мой, помощник мой, на Љоторого Я уповаю, защитник мой, и рог спасениЯ моего, заступник мой. •валебно призову ѓоспода и от врагов моих спасусь. ЋбъЯли менЯ болезни смертные и потоки беззакониЯ смутили менЯ. Ѓолезни ада окружили менЯ, сети смерти встретили менЯ. Ќо в скорби моей Я призвал ѓоспода, и к Ѓогу моему воззвал: Ћн услышал из храма свЯтого ‘воего голос мой, и вопль мой к Ќему проник в уши …го. ? поколебалась и затрепетала землЯ, и основаниЯ гор пошатнулись и подвинулись, ибо разгневалсЯ на них Ѓог. ЏоднЯлсЯ дым от гнева …го, и огонь от лица …го воспламенилсЯ, угли возгорелись от Ќего. ? наклонил Ћн небеса и сошел, и мрак под ногами …го. ? восшел на херувимов и полетел, полетел на крыльЯх ветра. ? мрак сделал покровом ‘воим, вокруг …го Р скиниЯ …го: темнаЯ вода в облаках воздушных. Ћт блистаниЯ пред Ќим прошли облака, град и угли огненные. ? возгремел с неба ѓосподь, и ‚ышний дал глас ‘вой. Џослал стрелы С и разогнал их, и умножил молнии Р и привел их в смЯтение. ? Явились источники вод, и открылись основаниЯ вселенной от гневного запрещениЯ ’воего, ѓосподи, от гневного дуновениЯ ’воего. Ћн послал (помощь) с высоты, и принЯл менЯ, взЯл менЯ из вод многих. ? збавил менЯ от врагов моих сильных и от ненавидЯщих менЯ, которые были крепче менЯ. Ћни настигли менЯ в день бедствиЯ моего, но ѓосподь был опорою моею. ? извел менЯ на простор: избавил менЯ, ибо Ћн благоволил ко мне. ? воздаст мне ѓосподь по правде моей и по чистоте рук моих воздаст мне. ? бо Я сохранил пути ѓосподни и не был нечестивым пред Ѓогом моим. ? бо все суды …го Р предо мною и от уставов …го Я не отступал. ? буду непорочен пред Ќим, и сохранюсь от беззакониЯ моего. ? воздаст мне ѓосподь по правде моей и по чистоте рук моих пред очами …го: ‘ праведным ’ы поступишь праведно, и с мужем невинным по невинности его, ‘ избранным будешь (поступать), как с избранным, а строптивого ниспровергнешь. ? бо людей смиренных ’ы спасешь, а очи гордых смиришь. ’ы возжжешь светильник мой, ѓосподи, Ѓоже мой, ’ы просветишь тьму мою. ? бо ’обой Я избавлен буду от искушениЯ, и с Ѓогом моим перейду чрез стену. Ѓог мой! Ќепорочен путь …го, слова ѓосподни пламенны. Ћн защитник всех, уповающих на Ќего. ? бо кто Ѓог, кроме ѓоспода? ? ли кто Ѓог, кроме Ѓога нашего? Ѓог опоЯсывает менЯ силою и сделал непорочным путь мой: Ћн укреплЯет ноги мои, как у оленЯ, и на высоте поставлЯет менЯ. Џриучает руки мои к войне, сделал медным луком мышцы мои, ’ы дал мне щит спасениЯ ’воего, и десница ’воЯ поддержала менЯ, и наказание ’вое исправило менЯ совершенно, и наказание ’вое научало менЯ. ’ы расширил шаги мои, и не ослабели ноги мои. Ѓуду преследовать врагов моих и настигну их, и не возвращусь, пока они не погибнут. ‘тесню их, (так что) они не смогут встать, падут под ногами моими. ? ’ы опоЯсал менЯ силою на брань, низложил всех, восстающих на менЯ, под ноги мои. ? показал мне хребет врагов моих, и ненавидЯщих менЯ истребил. Ћни вопиЯли, но не было спасающего, (обращались) ко ѓосподу, но Ћн не услышал их. ? развею их, как прах пред лицем ветра, счищу их, как уличную грЯзь. ? збавишь менЯ от народного возмущениЯ, поставишь менЯ главою народов. Ќарод, которого Я не знал, послужил мне, Џо слуху повиновалсЯ мне; (а) иноплеменники солгали мне, ? ноплеменники одрЯхлели и уклонились от стезей своих. †ив ѓосподь и благословен Ѓог! ? да будет превознесен Ѓог спасениЯ моего: Ѓог, Љоторый воздает за менЯ и покорил мне народы, ? збавил менЯ от гневных врагов моих. Ћт восстающих на менЯ ’ы удалишь менЯ, от мужа неправедного ’ы избавишь менЯ. Џосему Я исповедаюсь ’ебе, ѓосподи, среди народов и имени ’воему пою, ЏрославлЯЯ спасение царЯ. ’ы творишь милость помазаннику ‘воему „авиду и семени его до века.

—тец: ‘ ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху.

 

•ор: ? ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђ ми́ нь.

Ђ ллилу́ иа, аллилу́ иа, аллилу́ иа, сла́ ва ’ебе́ Ѓо́ же. (’рижды)

ѓ о́ споди, поми́ луй. (’рижды)

ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху.

—тец: ? ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђ ми́ нь.

Џсало́ м 18:

Ќебеса поведают о славе Ѓожией, и отворении рук …го возвещает твердь. „ень дню изливает слово, и ночь ночи возвещает знание. Ќет наречий и Языков, где не слышны были бы голоса их. ‚о всю землю вышло вещание их и в концы вселенной Р слова их. ‚ солнце поставил Ћн жилище ‘вое. ? оно, как жених, выходЯщий из чертога своего, как исполин, с радостью стремитсЯ пройти свой путь: Ћт краЯ неба исход его и закат его на краю неба, и никто не укроетсЯ от теплоты его. ‡акон ѓосподень непорочен: обращает души; свидетельство ѓосподне верно: умудрЯет младенцев. ЋправданиЯ ѓосподни правы: веселЯт сердце; заповедь ѓосподнЯ светла: просвещает очи. ‘трах ѓосподень чист: пребывает во век века; суды ѓосподни истинны, все они вместе праведны, ‚ожделеннее золота и многоценного камнЯ и слаще сотового меда. ? бо раб ’вой хранит их: за сохранение их воздаЯние велико. ѓрехопадениЯ кто уразумеет? Ћт тайных моих очисть менЯ, ? от чуждых пощади раба ’воего: если они не возобладают мною, тогда Я буду непорочен и очищусь от греха великого. ? будут слова уст моих и помышление сердца моего всегда благоугодны пред ’обою, ѓосподи, помощник мой и избавитель мой.

Џсало́ м 19:

„а услышит тебЯ ѓосподь в день печали, да защитит тебЯ имЯ Ѓога? аковлева. „а ниспошлет тебе помощь из свЯтилища и от ‘иона да охранит тебЯ. „а помЯнет всЯкую жертву твою и всесожжение твое да будет тучно. „а исполнит ѓосподь желание сердца твоего, и всЯкое намерение твое да совершит. ‚озрадуемсЯ о спасении твоем и именем ѓоспода Ѓога нашего возвеличимсЯ. „а исполнит ѓосподь все прошениЯ твои. Ќыне Я узнал, что спас ѓосподь помазанника ‘воего, услышал его с неба свЯтого ‘воего: сильна спасающаЯ десница …го. Ћдни Р на колесницах, другие Р на конЯх, а мы имЯ ѓоспода Ѓога нашего призовем. Ћни споткнулись и пали, а мы встали и оправились. ѓосподи! ‘паси царЯ и услышь нас в тот день, в который призовем ’ебЯ.

Џсало́ м 20:

ѓосподи! ‘илою ’воею возвеселитсЯ царь и о спасении ’воем возрадуетсЯ весьма. ’ы дал ему, чего желало сердце его, и прошениЯ уст его ’ы не лишил его. ? бо ’ы встретил его благословением благостным: возложил на голову его венец из камней драгоценных. †изни просил он у ’ебЯ, и ’ы дал ему долгоденствие во век века. ‚елика слава его в спасении ’воем: славу и великолепие ’ы возложишь на него. ? бо дашь ему благословение во век века, возвеселишь его радостью (пребываниЯ) с лицем ’воим. ? бо царь уповает на ѓоспода и по милости ‚ышнего не поколеблетсЯ. „а найдет рука ’воЯ всех врагов ’воих, десница ’воЯ да найдет всех ненавидЯщих ’ебЯ. ’огда положишь их, как раскаленную огнем печь, во времЯ (посещениЯ) лица ’воего: ѓосподь гневом ‘воим приведет их в смЯтение, и поест их огонь. Џлод их от земли истребишь и семЯ их от сынов человеческих. ? бо они предпринЯли против ’ебЯ зло, составили замыслы, которых не могут исполнить. Ћбратишь хребет их, (а) остальные ’вои (стрелы) приготовишь длЯ лица их. ‚ознесись, ѓосподи, силою ’воею, воспоем и прославим силы ’вои.

—тец: ‘ ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху.

•ор: ? ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђ ми́ нь.

Ђ ллилу́ иа, аллилу́ иа, аллилу́ иа, сла́ ва ’ебе́ Ѓо́ же. (’рижды)

ѓ о́ споди, поми́ луй. (’рижды)

ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху.

 

—тец: ? ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђ ми́ нь.

Џсало́ м 21:

Ѓоже, Ѓоже мой, вонми мне! „лЯ чего ’ы оставил менЯ? “далЯют менЯ от спасениЯ слова грехопадений моих. Ѓоже мой! ‚зываю днем и ночью, и не слышишь, (хотЯ это) и не (было) безумием мне. ’ы же во свЯтом живешь, хвала? зраилЯ! Ќа ’ебЯ уповали отцы наши, уповали и ’ы избавил их. Љ ’ебе взывали, и были спасаемы, на ’ебЯ уповали и не были в стыде. џ же Р червь, а не человек, поношение у людей и уничижение в народе, ‚се, видЯщие менЯ, насмехались надо мною, кивали головою, говорили устами: Ћн уповал на ѓоспода, пусть Ћн избавит его, пусть спасет его, если угоден …му. Ќо ’ы извлек менЯ из чрева, упование мое от сосцов матери моей. Љ ’ебе привержен Я от рождениЯ, от чрева матери моей ’ы С Ѓог мой. Ќе отступай от менЯ, ибо скорбь близка, а помощника у менЯ нет. Ћкружило менЯ множество тельцов, тучные волы обступили менЯ. ђаскрыли на менЯ пасть свою, как лев, похищающий (добычу) и рыкающий. џ разлилсЯ, как вода, и рассыпались все кости мои, сердце мое стало, как воск тающий, посреди чрева моего. ‘ила моЯ иссохла, как черепок, и Язык мой прилип к гортани моей, и в прах смерти ’ы низвел менЯ. ? бо окружило менЯ множество псов, скопище злых обступило менЯ, они пронзили руки мои и ноги мои, ‘осчитали все кости мои, а сами смотрели презрительно на менЯ. ђазделили ризы мои себе и об одежде моей метали жребий. ’ы же, ѓосподи, не удали помощь ’вою от менЯ, поспеши ко мне на защиту. ? збавь от меча душу мою и от пса единородную мою. ‘паси менЯ от пасти льва и от рогов единорогов менЯ смиренного. ‚озвещу имЯ ’вое братьЯм моим, посреди церкви воспою ’ебЯ. ЃоЯщиесЯ ѓоспода, восхвалите …го! ‚се семЯ? акова, прославьте …го! „а убоитсЯ …го все семЯ? зраилЯ! ? бо Ћн не презрел и не отверг молитвы нищего, и не отвратил лица ‘воего от менЯ, и когда Я воззвал к Ќему, Ћн услышал менЯ. Ћт ’ебЯ похвала моЯ: в собрании великом исповедуюсь ’ебе, обеты мои исполню пред боЯщимисЯ …го. „а едЯт убогие и насытЯтсЯ, и восхвалЯт ѓоспода ищущие …го, живы будут сердца их в век века. Ѓудут вспомЯнуты и обратЯтсЯ ко ѓосподу все концы земли, и поклонЯтсЯ пред Ќим все племена народов. ? бо ѓосподне царство, и Ћн обладает народами. Ѓудут вкушать и поклонЯтсЯ все тучные земли: пред Ќим припадут все, сходЯщие в землю, и душа моЯ длЯ Ќего живет, ? семЯ мое поработает …му: возвестит ѓосподу род грЯдущий, ? правду …го возвестЯт людЯм, имеющим родитьсЯ, которых сотворил ѓосподь.

Џсало́ м 22:

ѓосподь пасет менЯ и ничего не лишит менЯ. Ќа месте злачном Р там Ћн поселил менЯ, у тихой воды воспитал менЯ. „ушу мою обратил, наставил менЯ на пути правды ради имени ‘воего. Џосему, если Я пойду среди тени смертной, не убоюсь зла, ибо ’ы со мною: жезл ’вой и посох ’вой Р они утешили менЯ. ’ы приготовил длЯ менЯ трапезу против притеснителей моих, умастил елеем голову мою, и чаша ’воЯ, напоевающаЯ менЯ, как (она) сильна! ? милость ’воЯ последует за мною во все дни жизни моей. ? поселитьсЯ бы мне в доме ѓосподнем на долгие дни!

Џсало́ м 23:

ѓосподнЯ С землЯ и что наполнЯет ее, вселеннаЯ и все живущие на ней. Ћн на морЯх основал ее и на реках устроил ее. Љто взойдет на гору ѓосподню? ? ли кто станет на месте свЯтом …го? ’от, у кого руки невинные и чистое сердце, кто в душе своей не увлекалсЯ суетою и не клЯлсЯ лукаво ближнему своему. ‘ей получит благословение от ѓоспода и милость от Ѓога Р ‘пасителЯ своего. ’аков род ищущих ѓоспода, ищущих лица Ѓога? аковлева. ЉнЯзьЯ, поднимете врата ваши и поднимитесь, врата вечные! ? войдет –арь славы. Љто есть сей –арь славы? ѓосподь крепкий и сильный, ѓосподь сильный в брани. ЉнЯзьЯ, поднимите врата ваши и поднимитесь, врата вечные! ? войдет –арь славы. Љто есть сей –арь славы? ѓосподь сил Р Ћн есть –арь славы.

—тец: ‘ ла́ ва Ћтцу́ и ‘ы́ ну и ‘вЯто́ му „у́ ху и ны́ не и при́ сно и во ве́ ки веко́ в. Ђ ми́ нь.

Ђ ллилу́ иа, аллилу́ иа, аллилу́ иа, сла́ ва ’ебе́ Ѓо́ же. (’рижды)

 

…ктениЯ́ ма́ лаЯ:

„иа́ кон: Џ а́ ки и па́ ки ми́ ром ѓо́ споду помо́ лимсЯ.

•ор: ѓ о́ споди, поми́ луй.

„иа́ кон: ‡ аступи́, спаси́, поми́ луй и сохрани́ нас, Ѓо́ же, ’вое́ ю благода́ тию.

•ор: ѓ о́ споди, поми́ луй.

„иа́ кон: Џ ресвЯту́ ю, Џречи́ стую, Џреблагослове́ нную, ‘ла́ вную ‚лады́ чицу на́ шу Ѓогоро́ дицу и Џрисноде́ ву Њари́ ю, со все́ ми свЯты́ ми помЯну́ вше, са́ ми себе́ и друг дру́ га, и весь живо́ т наш •ристу́ Ѓо́ гу предади́ м.

•ор: ’ ебе́, ѓо́ споди.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.