![]()
|
|||||||
Роберт Лоуренс Стайн 4 страницаМаргарет, издав крик ужаса, отскочила от растения в поисках своего брата. — Помоги! — вопил Касей. Охваченная ужасом, она сделала несколько шагов по направлению к Касею и увидела маленькое серое существо, бегущее по полу. Она начала смеяться: — Касей, это белка! — Что? — Его голос дрожал от испуга. — Оно схватило меня за лодыжку и... — Взгляни, — сказала Маргарет, показывая ему на зверька. — Смотри, как она испугана. Она должна была вскочить прямо на тебя. — Ох, — вздохнул Касей. Лицо его из пепельно-серого постепенно становилось нормального цвета. — Я думал, это было... растение. — Правильно. Пушистое серое растение, — сказала Маргарет, покачивая головой. Ее сердце все еще громко стучало в груди. — Ты точно хотел меня напугать. Белка отбежала на несколько ярдов, остановилась, повернулась и, стоя на задних лапках, уставилась на них, все еще дрожа. — А как сюда попала белка? — испуганно спросил Касей. Белка, преследуемая Касеем, дважды обежала растения. Затем она помчалась к дальней стене, вскочила на одну, а затем на другую картонную коробку и выскользнула в открытое окно. Касей остановился, уставясь на окно. — Хорошая работа, — сказала Маргарет. — А теперь давай убираться отсюда. Мы ничего не знаем. Мы не имеем никакого представления, что искать. Так что мы не можем сказать, говорит нам отец правду или нет. Она повернулась к лестнице, но остановилась, когда услышала звук удара. — Касей, ты слышал? — Она поискала глазами брата, но тот был скрыт толстыми листьями растений. — Касей? — Да. Я слышал, — отвечал он, все еще невидимый. — Они раздаются из ларя. Громкий удар заставил Маргарет задрожать. Звук был такой, как если бы кто-то действительно ударял по стенке ларя. — Касей, давай проверим, — сказала она. Никакого ответа. Звук удара раздался громче. — Касей? Почему он не отвечает ей? — Касей, где ты? Ты пугаешь меня, — звала Маргарет, придвигаясь ближе к трепетавшим растениям. Еще один томат шлепнулся на землю так близко от ее ног, что девочка подскочила. Несмотря на удушающую жару, она почувствовала озноб. — Касей? — Маргарет, иди сюда. Я нашел кое-что, — наконец отозвался он. Голос его звучал растерянно и печально. Она поспешно обежала вокруг растений и увидела брата стоящим перед рабочим столом, находящимся рядом с ларем. Удары, доносящиеся из ларя, прекратились. — Касей, в чем дело? Ты пугаешь меня, — упрекнула его Маргарет. Она остановилась и прислонилась к деревянному рабочему столу. — Взгляни, — сказал ей брат, держа в руке темный узел. — Я нашел это здесь. На полу. Засунутым под стол. — Ой, что это? — спросила Маргарет. Касей развернул узел. Это был пиджак. Синий пиджак. Галстук в красную полоску был вложен внутрь узла. — Это пиджак мистера Мартинца, — сказал Касей, сжимая ворот измятого пиджака руками. — Это его пиджак и галстук. Рот Маргарет от изумления превратился в букву «О». — Ты думаешь, он оставил это здесь? — Если оставил, то почему это завязано в узел и засунуто под стол? — спросил Касей. Маргарет уставилась на пиджак. Она провела рукой по шелку галстука. — А ты видела, как мистер Мартинец уезжал вчера после полудня из нашего дома? — спросил Касей. — Нет, — отвечала Маргарет. — Но он должен был уехать. Я имею в виду, что машина увезла его. — У него сломалась машина, ты помнишь? Он сказал, что отец подбросит его. Маргарет отвела глаза от измятого пиджака и взглянула в огорченное лицо брата. — Касей, что ты говоришь? Что, мистер Мартинец не уехал? Что, его съели растения или что-то еще? Это смешно! — Тогда почему его галстук и пиджак спрятаны таким образом? — настойчиво спрашивал Касей. Маргарет даже не могла ответить. Оба они задохнулись от страха, когда услышали громкие шаги на лестнице. — Прячься! — прошептала Маргарет. — Куда? — спросил Касей с глазами, полными ужаса.
Маргарет влезла на коробку, затем попыталась пролезть в маленькое открытое окно. Ей пришлось просто протискиваться, но это ей удалось, и она спрыгнула на траву. Затем девочка повернулась помочь брату. «Эта белочка оказалась другом, — подумала она, дергая брата за руки, в то время как он выкарабкивался из подвала. — Она показала нам единственный способ выбраться отсюда». Послеполуденный воздух показался им довольно прохладным по сравнению с душным подвалом. Тяжело дыша, они нагнулись, чтобы заглянуть в окно. — Кто это? — прошептал Касей. Маргарет не пришлось отвечать. Они увидели своего отца, который кого-то искал в подвале. — Почему отец вернулся? — спросил Касей. — Ш-ш-ш! — Маргарет приложила палец к губам. Затем она вскочила на ноги и толкнула Касея к задней двери. — Пошли. Скорее. Задняя дверь была открыта. Они вошли в кухню как раз в тот момент, когда отец показался из подвала с озадаченным лицом. — Эй! Вы здесь? — воскликнул он. — Привет, папа, — сказала Маргарет, пытаясь говорить непринужденно. — Почему ты вернулся? — Надо взять кое-какие инструменты, — отвечал доктор Бревер, изучая их лица. Он с подозрением оглядел их. — Где вы были? — На заднем дворе, — быстро ответила Маргарет. — Мы вошли, когда услышали, как захлопнулась задняя дверь. Доктор Бревер нахмурился и покачал головой. — Вы раньше никогда не лгали мне, — сказал он. — Я знаю, что вы опять спускались в подвал. Вы оставили дверь открытой настежь. — Мы только хотели взглянуть, — быстро сказал Касей, испуганно глядя на Маргарет. — Мы нашли пиджак и галстук мистера Мартинца, — сказала Маргарет. — Что с ним случилось, папа? — А? — Казалось, этот вопрос застал доктора Бревера врасплох. — Почему он оставил свой пиджак и галстук здесь, внизу? — спросила Маргарет. — У меня растут два шпиона, — съязвил отец. — Мартинцу стало жарко, понятно? Я должен поддерживать в подвале очень высокую, тропическую температуру с большой влажностью. Мартинец почувствовал себя некомфортно. Он снял пиджак и галстук. Он снял пиджак и галстук и положил их на рабочий стол. Когда он уезжал, то забыл про них. Доктор Бревер хихикнул. — Я думаю, он был в шоковом состоянии от всего, что я показал ему. Неудивительно, что он забыл про свои вещи. Но сегодня утром я позвонил ему. Я поеду туда и отвезу ему все барахло, когда кончу работу у мистера Генри. Маргарет увидела, как улыбка промелькнула на лице Касея. Она тоже почувствовала облегчение. Хорошо было знать, что ничего страшного не случилось. «Как ужасно подозревать собственного отца в совершении ужасных поступков», — подумала она. Но она ничего не могла с собой поделать. Ужас возвращался к ней каждый раз, когда она видела отца. — Ну что же, лучше я пойду, — сказал доктор Бревер. Неся подобранные инструменты, он направился к задней двери. Но в конце коридора он остановился и повернулся. — Не ходите в подвал, ладно? Это действительно может оказаться опасным. Вам придется сожалеть об этом. Маргарет слышала, как дверь захлопнулась за ним. «Что это, угроза или предупреждение? » — подумала девочка.
Субботнее утро Маргарет провела, катаясь на велосипеде с Дайяной по золотым холмам. Лучи солнца пробивались сквозь утренний туман, и небо становилось голубым. Сильный ветер охлаждал их. Узкая дорожка была обсажена желтыми и красными маргаритками, и Маргарет чувствовала себя, как если бы она путешествовала где-то далеко-далеко. Ленч они ели в доме Дайяны — томатный суп и салат из авокадо, затем прогулялись до дома Маргарет, пытаясь придумать, как провести время после полудня. Доктор Бревер возвращался на своем автофургоне, когда Маргарит и Дайяна ехали на своих велосипедах. На лице его сияла широкая улыбка. — Хорошие новости! — крикнул он. — Мама уже по дороге домой. Я еду в аэропорт встречать ее! — О, замечательно! — воскликнула Маргарет. Девочки нажали на педали, уносясь по дорожке. «Я так счастлива, — думала Маргарет. — Так хорошо, что мама возвращается. Будет с кем поговорить. Может быть, она сумеет все объяснить... относительно отца». Они просмотрели несколько старых экземпляров «Сасси» и «Пипл» в комнате Маргарет, прослушали несколько кассет, которые Маргарет недавно купила. В три часа Дайяна вдруг вспомнила, что у нее урок музыки и она уже опаздывает на него. Дайяна выскочила из дома, в панике вскочила на велосипед и с криком: «Передай привет своей маме от меня! » — исчезла. Маргарет стояла за домом, разглядывая круглые холмы и размышляя, чем бы заняться до приезда мамы. Она решила взять книгу и сесть с ней в тени лаврового дерева, росшего посередине двора. Она повернулась и открыла кухонную дверь. Вбежал Касей, задыхаясь от быстрого бега: — Где наш воздушный змей? — Змей? Я не знаю. А что? — спросила Маргарет. — Эй... — Она схватила брата за плечо, стараясь привлечь его внимание. — Мама возвращается. Она будет здесь через час или около того. — Здорово! — воскликнул он. — Как раз хватит времени запустить змея. Сегодня так ветрено! Пошли. Хочешь запускать его вместе со мной? — Разумеется, — ответила Маргарет. — Это поможет нам скоротать время. Она упорно думала, пытаясь вспомнить, куда они могли положить змея. — Не в гараже ли он? — Нет, — сказал Касей. — Я знаю. Он в подвале. На тех полках. И бечевка тоже. — Он толкнул ее, пропуская в дом. — Я вскрою замок, спущусь вниз и заберу его. — Слушай, Касей! Будь осторожен там, внизу, — сказала она ему вслед. Он исчез в коридоре. Ей в голову пришла мысль, что не стоит Касею спускаться одному вниз, в оранжерею. — Подожди, — позвала она брата. — Я пойду с тобой. Они быстро спустились вниз по лестнице в жаркую, влажную атмосферу, под яркий свет ламп. Казалось, деревья склонялись по направлению к ним, когда они проходили мимо. Маргарет пыталась не замечать их. Идя за Касеем, она глядела только на металлические полки прямо перед собой. Полки, очень глубокие, были битком набиты старыми, ненужными игрушками, играми и спортивным инвентарем. Здесь же валялась пластиковая палатка и несколько старых спальных мешков. Касей прошел первым и начал рыться на нижних полках. — Я знаю, он где-то здесь, — сказал он. — Да. Я помню, что он хранился здесь, — подтвердила Маргарет, шаря глазами по верхним полкам. Касей, стоя на коленях, начал выдвигать ящики с нижней полки. Вдруг он остановился. — Ой, Маргарет. — Что? — Она отступила на шаг. — Что это? — Взгляни, — прошептал Касей. Он вытащил нечто из-под полок и встал с этим узлом в руках. Маргарет увидела, что он держит пару черных ботинок. И пару синих брюк. Синие костюмные брюки? Лицо Касея внезапно побледнело и вытянулось. Касей уронил ботинки на пол. Он развернул брюки и держал их прямо перед собой. — Эй! Посмотри в заднем кармане, — сказала Маргарет. Касей залез в задний карман и извлек оттуда кожаный черный бумажник. — Я не могу в это поверить! Руки Касея тряслись, когда он открыл бумажник и заглянул внутрь. Он вытащил зеленую карточку «Америкэн Экспресс» и прочел имя владельца. — Она принадлежит мистеру Мартинцу, — с трудом выдавил он. Касей поднял глаза на Маргарет. — Это вещи мистера Мартинца.
—Отец лгал, — сказал Касей, в ужасе глядя на бумажник. — Мистер Мартинец мог уехать без пиджака, но не мог уехать без брюк и ботинок. — Но что с ним случилось? — спросила Маргарет, чувствуя приступ дурноты. Касей закрыл бумажник. Он печально покачал головой, не говоря ни слова. Растение в центре подвала, казалось, застонало, испугав детей. — Отец лгал, — повторил Касей, глядя на ботинки и брюки, валявшиеся на полу. — Отец нам лгал. — Но что мы будем делать? — закричала Маргарет с отчаянием в голосе. — Мы должны рассказать кому-то, что здесь происходит. Но кому? Дерево простонало опять. Усики-лианы змеились по земле. Листья тихо ударялись один о другой. Затем опять послышались удары в кладовой, около полок. Они прислушались к настойчивым звукам. Низкий стон раздался из кладовой, сопровождаемый более высоким звуком. Стоны звучали слишком по-человечески. — Я думаю, там кто-то есть! — воскликнула Маргарет. — Может быть, это мистер Мартинец? — предположил Касей, все еще судорожно сжимая в руке бумажник. — Не думаешь ли ты, что нам следует открыть кладовую? — робко спросил Касей. Дерево застонало, как бы отвечая на его вопрос.
— Смотри! — закричала Маргарет. Ее сердце глухо застучало. Она внезапно почувствовала себя дурно. Чтобы удержаться на ногах, девочка прислонилась к стенке кладовой. — Я не верю этому, — тихо сказал Касей дрожащим голосом, пристально вглядываясь в конец длинного, узкого пространства кладовой. Дети открыли рты, в изумлении глядя на фантастические растения, наполнявшие кладовую. А были ли они растениями? В тусклом свете потолочной лампочки они корчились, стонали, дышали, вздыхали. Ветви тряслись, листья дрожали и двигались, высокие растения клонились, как если бы хотели дотронуться до Маргарет и Касея. — Посмотри на это! — закричал Касей, отступая на шаг и наталкиваясь на Маргарет. — У него рука! — О-ох! — Маргарет взглядом последовала за Касеем. Касей был прав. Высокое, покрытое листьями растение, казалось, имело зеленую человеческую руку, растущую прямо из ствола. Маргарет оглядела всю кладовую. К своему ужасу, она поняла, что некоторые растения имеют человеческие черты — зеленые руки, желтые ладони с тремя пальцами, две ноги, очень похожие на пни, торчали там, где должен был находиться ствол. Они закричали, когда увидели растение... с лицом! Из пучка широких листьев выглядывал круглый зеленый томат. Но этот томат имел нос, похожий на человеческий, и открытый рот, который все время издавал самые жалобные вздохи и стоны. Другое растение, покрытое пучками широких листьев овальной формы, имело два истинно человеческих лица, частично прикрытых листьями. Оба они что-то жалобно причитали. — Пошли отсюда! — закричал Касей, хватая Маргарет за руку и пытаясь вытащить ее из кладовой. — Это кошмар! Растения издавали вздохи и стоны. Зеленые беспалые руки тянулись к Маргарет и Касею. Желтые, увядающие растения у стены издавали какие-то умирающие звуки. Высокое цветущее растение наклонилось в их сторону, протягивая тонкие руки-усики. — Подожди! — закричала Маргарет, отдернув руку от Касея. Она показала на что-то, лежащее на полу кладовой за стонущими, движущимися растениями. — Касей, что это? Маргарет старалась рассмотреть что-то в тусклом свете кладовой. На полу, за растениями, около полок на задней стене виднелись человеческие ноги. Маргарет осторожно вошла в кладовую. Ноги, увидела она, были прикреплены к туловищу. — Маргарет, — умолял Касей. — Пошли! — Нет. Посмотри. Там кто-то лежит сзади, — сказала Маргарет. — Кто? — Человек. Не растение. — Она сделала еще шаг. Мягкая зеленая рука тронула ее. — Маргарет, что ты делаешь? — спросил Касей испуганно. — Я должна посмотреть, кто это, — ответила Маргарет. Она глубоко вздохнула. Затем, не обращая внимания на стоны, вздохи, зеленые руки, задерживающие ее, и отвратительные зеленые томаты с человеческими лицами, она пробралась через растения к задней стенке кладовой. — Папа! — закричала она. Отец лежал на полу, его руки и ноги были туго связаны лианами, рот заклеен широкой лентой лейкопластыря. — Маргарет, — подбежал к сестре Касей. Он опустил глаза: — О, нет! Отец глядел на них умоляющими глазами. — М-м-м-м-м-м, — пытался он что-то сказать. Маргарет встала на колени и начала развязывать его. — Нет, остановись! — кричал Касей, оттаскивая ее за плечи. — Касей, отстань! Что с тобой? — рассердилась Маргарет. — Это не может быть отцом! — кричал Касей, все еще держа сестру за плечи. — Папа в аэропорту — помнишь? Сзади раздался пугающий хор стонущих растений. Высокое растение склонилось по направлению к открытой двери кладовой. — М-м-м-м-м! — продолжал умолять отец, пытаясь выбраться из пут, связывающих его. — Я должна освободить его, — решительно сказала Маргарет брату. — Не мешай. Маргарет взглянула на голову отца. Она была лысой. Никакой шапочки Доджерсов. И пучок зеленых листьев там, где должны были расти волосы. — Мы уже видели это, — раздраженно сказала Маргарет. — Побочный эффект, помнишь? Она опустилась, чтобы стянуть веревки с отца. — Нет! Не трогай! — настойчиво повторял Касей. — О'кей, о'кей, — сказала Маргарет. — Я только сниму пластырь с его рта. Я не развяжу его. Она приблизилась и стала дергать пластырь, пока не сняла его. — Дети, я так рад видеть вас! — сказал доктор Бревер. — Меня заперли здесь несколько дней тому назад. — Как ты попал сюда? — спросил Касей, стоя над ним, уперев руки в бока и подозрительно глядя на него. — Мы видели, как ты уезжал в аэропорт. — Это не я, я здесь уже несколько дней. — Что? — вскричал Касей. — Но мы видели тебя... — начала было Маргарет. — Это не я. Это растение. Оно скопировано с меня. — Папа... — сказал Касей. — Пожалуйста. Сейчас нет времени на объяснения, — настойчиво повторял отец, поднимая свою обросшую листьями голову и глядя на открытую дверь кладовой. — Скорее развяжите меня. Быстро! — Отец, с которым мы жили, растение? — закричала Маргарет, с трудом проглотив слюну — Да. Пожалуйста, развяжите меня! Маргарет приблизилась к лианам. — Нет! — завопил Касей. — Откуда мы знаем, что ты говоришь нам правду? — Я все объясню. Я обещаю, — умолял он. — Спешите. Наша жизнь в опасности. Мистер Мартинец тоже здесь. Ошеломленная Маргарет устремила свой взгляд к дальней стене. Действительно, мистер Мартинец лежал на полу, связанный и с кляпом во рту. — Освободите меня, пожалуйста! — кричал отец. Деревья стонали и кричали. Маргарет больше не смогла этого вынести. — Я развязываю его, — сказала она Касею и, нагнувшись, начала стаскивать лианы. Отец вздохнул с облегчением. Касей нагнулся и, подчиняясь Маргарет, тоже начал помогать ей. Наконец они ослабили лианы настолько, что отец смог выскользнуть из них. Он медленно поднялся на ноги, пытаясь вытянуть руки, подвигать ногами, согнуть колени. — Вроде все в порядке, — сказал он, мрачно улыбаясь. — Папа, мы должны развязать мистера Марганца? — спросила Маргарет. Но неожиданно доктор Бревер оттолкнул детей и вышел из кладовой. — Папа, почему? Куда ты идешь? — позвала его Маргарет. — Ты обещал все объяснить! — настаивал Касей. Они с сестрой ринулись через стонущие растения за отцом. — Я объясню, я объясню. Тяжело дыша, доктор Бревер большими шагами направился к куче деревьев, сваленных у задней стены. Маргарет и Касей ахнули, увидев, что он схватил топор. Доктор Бревер повернулся лицом к ним, держа топор обеими руками за толстую деревянную ручку. На его лице застыло выражение решимости, он двинулся по направлению к ним. — Папа! Что ты делаешь? — закричала Маргарет.
Закинув топор на плечо, доктор Бревер двинулся на Маргарет и Касея. Он стонал от усилия, подняв тяжелый инструмент, его лицо покраснело, глаза расширились. — Папа, пожалуйста! — кричала Маргарет, схватив Касея за плечо, оттаскивая его в сторону, к растениям в центре комнаты. — Что ты делаешь? — повторяла она. — Он не наш настоящий отец! — кричал Касей. — Я говорил тебе, что не следует его развязывать! — Он наш настоящий отец! — настойчиво повторяла Маргарет. — Я знаю: это он! — Девочка повернулась к отцу, ожидая его ответа. Но он уставился на детей, его лицо выражало смущение и угрозу, топор в его руках блестел под яркими лампами на потолке. — Папа, ответь нам! — требовала Маргарет. — Ответь нам! Доктор Бревер не успел ответить. Они услышали громкие, быстрые шаги: кто-то спускался в подвал. Все четверо повернулись к двери, ведущей в оранжерею, и увидели входящего еще одного доктора Бревера. На его лице застыло угрожающее выражение. — Вы что тут делаете? — закричал он. — Вы обещали мне. Приехала ваша мама. Вы что, не хотите... Сбоку появилась миссис Бревер. Она хотела произнести слова приветствия, но остановилась, замерев в ужасе от увиденной сцены. — Нет! — закричала она, увидев другого доктора Бревера, держащего топор перед собой в обеих руках. — Нет! Ее лицо выражало ужас. Она повернулась к доктору Бреверу, который только что привез ее домой. Тот виновато уставился на Маргарет и Касея. — Что вы сделали? Вы позволили ему убежать? — Это наш отец, — сказала Маргарет едва слышным голосом. — Я ваш отец! — прорычал доктор Бревер, стоя в дверях. — А не он! Это не ваш отец. Это даже не человек, это растение! Маргарет и Касей отпрянули в ужасе. — Это ты растение! — сказал доктор Бревер. На голове у него не было никакой шапочки. Он поднял топор. — Он опасен! — закричал другой доктор Бревер. — Как смели вы отпустить его? Касей и Маргарет переводили глаза с одного отца на другого. Кто же был их настоящим отцом? —Это не ваш отец! — кричал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове, двигаясь в комнату. — Он копия. Копия-растение. Один из моих опытов, неудачных опытов. Я запер его в кладовой, так как он опасен. — Это ты копия! — Другой доктор Бревер вновь поднял топор. Маргарет и Касей стояли неподвижно, обмениваясь испуганными взглядами. — Дети, что вы сделали? — кричала миссис Бревер, прижимая руки к щекам. Ее глаза расширились от ужаса и сомнения. — Что мы сделали? — тихо спросила Маргарет своего брата. Переводя широко раскрытые глаза с одного на другого, Касей от ужаса ничего не мог сказать. — Я… я не знаю, что делать, — шепотом отвечал он. — Что мы можем сделать? — размышляла Маргарет, чувствуя, что вся трясется от страха. — Он должен быть уничтожен! — кричал доктор Бревер с топором в руках, глядя на свое подобие. Деревья возле них трепетали и громко вздыхали. Усики-лианы стелились по земле. Листья колыхались и шептались. — Положи топор. Тебе никого не удастся одурачить, — сказал другой доктор Бревер. — Ты должен быть разрушен, — сказал доктор Бревер без шапочки. Его глаза сделались дикими, лицо побагровело. Он приблизился, топор блестел под ярким белым светом в его руке. «Папа никогда бы не повел себя таким образом, — подумала Маргарет. — Касей и я были идиотами. Мы выпустили его из кладовой. И сейчас он собирается убить нашего настоящего отца. И маму. А потом... и нас. Что могу я сделать? » Издав отчаянный крик ужаса и протеста, Маргарет бросилась вперед и вырвала топор. Она ахнула от удивления: топор был тяжелее, чем ей казалось. — Назад! — завизжала она. — Назад! — Маргарет! Подожди! — испуганно закричала мать. Доктор Бревер без шапочки бросился к топору. — Отдай мне его обратно. Ты не знаешь, что делаешь! — умолял он и сделал попытку отобрать топор. Маргарет отпрянула и махнула топором. — Назад! Все назад! — Слава Богу, — сказал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове. — Мы загоним его назад в кладовую. Он очень опасен. Он сделал шаг по направлению к Маргарет: — Дай мне топор. Маргарет заколебалась. — Дай мне топор. Маргарет повернулась к матери: — Мама, что мне делать? — Не знаю, — беспомощно ответила миссис Бревер. — Принцесса, не делай этого, — мягко сказал доктор Бревер без шапочки, гладя в глаза Маргарет. «Он назвал меня Принцессой, — вдруг поняла Маргарет. — Другой никогда не называл меня так. Не значит ли это, что человек из кладовой — мой родной отец? » — Маргарет, дай мне топор. Тот, в шапочке, попытался его отнять. Маргарет отступила и опять взмахнула топором. — Назад! Вы оба — назад! — предупредила она. — Я тоже предупреждаю вас, — сказал доктор Бревер в шапочке. — Он опасен. Слушай меня, Маргарет. — Назад! — повторила она, тщетно пытаясь решить, что же делать. Который из них настоящий? Который? Который? Который? Ее глаза перебегали с одного на другого, и она увидела, что у каждого из них — бинт на правой руке. Внезапно ее осенило. — Касей, вон там нож на стене, — сказала она, все еще держа топор. — Принеси его мне. Быстро! Касей послушно поспешил к стене. Он быстро нашел нож среди развешенных там инструментов. Он встал на цыпочки и снял его, затем поспешил назад, к Маргарет. Маргарет опустила топор и взяла нож с длинным лезвием. — Маргарет, отдай мне топор, — настаивал человек в шапочке Доджерсов. — Маргарет, ты что делаешь? — спросил человек из кладовой, внезапно испугавшись. — У меня возникла идея. — Маргарет с сомнением смотрела на них. Она глубоко вздохнула. Затем шагнула к человеку из кладовой и вонзила нож прямо ему в руку. — Ох! — закричал он, когда лезвие ножа прорезало ему кожу. Маргарет отдернула нож, когда лезвие уже успело сделать крошечное отверстие. Красная кровь хлынула из раны. — Это наш настоящий отец, — сказала она Касею, вздохнув с облегчением. — На, папа. — Она передала ему топор. — Маргарет, ты ошибаешься! — в ужасе завопил человек в бейсбольной шапочке. — Он обманывает вас! Он обманывает вас! Доктор Бревер без шапочки не мешкал. Он взял топор, сделал три шага вперед, замахнулся и ударил со всей силой. Доктор Бревер в шапочке открыл рот и издал с трудом подавляемый крик ужаса. Крик прекратился, так как топор легко вошел в тело, развалив его на две половины. Густая зеленая жидкость хлынула из раны. И в то время как он падал с выражением ужаса и неверия, Маргарет могла видеть, что его тело — всего-навсего ствол. У него не было костей, не было никаких человеческих органов. Тело рухнуло на пол. Зеленая жидкость разлилась вокруг него. — Принцесса, мы в порядке! — воскликнул доктор Бревер, отбрасывая в сторону топор. — Ты молодец! — Я не думала об этом, — сказала Маргарет, бросаясь в его объятия. — Я вспомнила зеленую кровь. Я видела это. Поздно ночью. Кто-то из вас был в ванной, смывая зеленую кровь. Я знала, что у моего настоящего отца должна быть красная кровь. — Мы победили! — закричала миссис Бревер, бросаясь в объятия мужа. — Слава Богу! Все четверо слились в страстном семейном объятии. — Нам надо сделать еще одно дело, — сказал отец, обнимая детей. — Пойдемте освобождать мистера Мартинца из кладовой. Перед обедом почти все пришло в норму. Им наконец удалось достойно приветствовать мать, вернувшуюся домой, и они попытались объяснить ей все, что произошло в ее отсутствие. Мистер Мартинец был освобожден из кладовой в состоянии не намного хуже, чем его одежда. Они с доктором Бревером долго обсуждали прошедшие события и будущую работу доктора. Мистер Мартинец, конечно, был удивлен тем, что произошло с доктором Бревером, но он хорошо понимал, что все это уже принадлежит истории. — Возможно, вам нужно построить настоящую лабораторию на площадке университета. Я поговорю с членами совета о возвращении вас в штат, — сказал Мартинец. У него было свое мнение на тот счет, как вернуть отца обратно на работу. После того как мистер Мартинец был отвезен домой, доктор Бревер надолго исчез в подвале. Он вернулся с угрюмым и усталым лицом. — Я уничтожил большинство растений, — заявил он, падая в кресло. — Я должен был это сделать. Они страдали. Позднее я уничтожу все остальные. — Все до единого? — спросила миссис Бревер. — Ну... там есть несколько нормальных растений, которые я пересажу обратно в сад. — Он грустно покачал головой. — Только несколько. За обедом доктор Бревер наконец-то набрался мужества объяснить Маргарет, Касею и миссис Бревер, что произошло в подвале. — Я работал над созданием суперрастения, — сказал он. — Я пытался сделать это, воздействуя электронным методом на ДНК других растений. Однажды я нечаянно порезал руку. Я не заметил этого, но некоторое количество крови смешалось с молекулами растения, с которым я работал. Когда я вернулся к машине, мои молекулы уже смешались с молекулами растения, и я кончил тем, что стал частично человеческим существом, частично — растением. — Потрясающе! — воскликнул Касей, роняя вилку с картофельным пюре.
|
|||||||
|