|
|||
Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. Трактирщик. Король. ТрактирщикТрактирщик С кем имею честь говорить? Впрочем, как вам угодно. Я привык к тому, что странники скрывают свои имена.
Король Трактирщик, я король.
Трактирщик Добрый вечер, ваше величество!
Король Добрый вечер. Я очень несчастен, трактирщик!
Трактирщик Это случается, ваше величество.
Король Врешь, я беспримерно несчастен! У меня дочка пропала! Эти бездельники, эти дармоеды оставили ребенка без присмотра. Дочка влюбилась, поссорилась, переоделась мальчиком и скрылась. Она не забредала к вам?
Трактирщик Увы, нет, государь!
Король Кто живет в трактире?
Трактирщик Знаменитый охотник с двумя учениками.
Король Охотник? Позовите его! Он мог встретить мою дочку. Ведь охотники охотятся повсюду!
Трактирщик Увы, государь, этот охотник теперь совсем не охотится.
Король А чем же он занимается?
Трактирщик Борется за свою славу. Он добыл уже пятьдесят дипломов, подтверждающих, что он знаменит.
Король А здесь он что делает?
Трактирщик Отдыхает! Бороться за свою славу — что может быть утомительнее?
Король Ну, тогда черт с ним. Эй, вы там, приговоренные к смерти! В путь!
Трактирщик Куда вы, государь? Подумайте! Вы идете на верную гибель!
Король А вам-то что? Мне легче там, где лупят снегом по лицу и толкают в шею. Встать!
придворные встают
Трактирщик Погодите, ваше величество! Не надо капризничать, не надо лезть назло судьбе к самому черту в лапы. В такую ночь никого вы не разыщете, а только сами пропадете без вести.
Король Ну и пусть!
Трактирщик Нельзя же думать только о себе. Не мальчик, слава богу, отец семейства. Ну, ну, ну! Не надо гримасничать, кулаки сжимать, зубами скрипеть. Вы меня послушайте! Я дело говорю! Моя гостиница оборудована всем, что может принести пользу гостям. Я отведу вам самую большую комнату, государь!
|
|||
|