|
|||
Раздел V НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МЕЖДУНАРОДНАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4 33. В случае если в одной стране существует несколько групп переводчиков, организованных либо на региональной основе, либо по различным категориям, желательно, чтобы центральная национальная организация координировала деятельность данных групп, сохраняя, в то же время, их индивидуальность. 34. В странах, где еще не существуют общества и объединения переводчиков, переводчикам рекомендуется объединять свои силы для того, чтобы учредить такую организацию, в соответствии с соответствующими требованиями законодательства их страны. 35. Для обеспечения достижения их целей посредством общих усилий на мировом уровне, национальные организации переводчиков призываются к вступлению в Fé dé ration internationale des traducteurs (Международную федерацию переводчиков [FIT]). 36. Переводчики вступают в национальные организации по своей доброй воле, то же самое относится и к организациям в отношении их объединения с Международной федерацией переводчиков. 37. Международная федерация переводчиков защищает материальные и моральные права переводчиков на международном уровне, следит за прогрессом в теоретических и практических вопросах, касающихся перевода, и прилагает усилия для способствования распространению цивилизации по всему миру. 38. Международная федерация переводчиков достигает этих целей, представляя переводчиков на международном уровне, в частности, посредством отношений с правительственными, неправительственными и наднациональными организациями, участия во встречах, представляющих интерес для переводчиков, а также переводов на международном уровне, публикаций работ, а также организации или содействия организации конгрессов, на которых могут обсуждаться вопросы, имеющие отношение к переводам и переводчикам. 39. В целом, Международная федерация переводчиков развивает деятельность обществ каждой страны на международном уровне, координирует свои усилия и защищает общую политику. 40. Национальные общества и Международная федерация переводчиков, центральная организация, составляют силу, необходимую для достижения профессиональных целей, исходя из чувства солидарности, существующего среди переводчиков, и достоинства перевода, способствующего лучшему пониманию среди наций и распространению культуры по всему миру.
|
|||
|