![]()
|
|||||||
Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. ЯнварьСтр 1 из 36Следующая ⇒ Эдмунд Спенсер (ок. 1552 – 1599) Пастуший Календарь Январь
СОДЕРЖАНИЕ. В нижеследующей первой эклоге юный овчар Колин Клаут плачется на злосчастную безответную страсть, ибо совсем недавно (по видимости) влюбился в девицу, именуемую Розалиндой; и будучи всемерно угнетаем нежной привязанностью, уподобляет он свою многострадальную участь печальному времени года, упоминая и мерзлую землю, и стынущие древеса, и собственное свое измученное холодом и голодом овечье стадо. И в конце концов, сочтя себя лишенным любых и всяческих радостей и восторгов, он вдребезги разбивает пастушью свирель и кидается наземь.
КОЛИН КЛАУТ
Безвестный селянин, совсем юнец, Когда январь окончился почти, В погожий день повел пастись овец, Что зиму коротали взаперти. Худые, ослабевшие в хлеву, Щипали овцы жухлую траву.
И с виду овцам был под стать пастух: И слаб, и худ – не человек, а тень! Злосчастье пригнетало юный дух; Свирель наладить, подлатать плетень – Куда там! Отрешенно пас бедняк Свою отару – и крушился так:
« – О, сжальтесь, боги! Смилуйся, Эрот (Хотя влюбленных жаль богам едва ли)! Властители заоблачных высот, Услышьте повесть о моей печали! О, сжалься, бог пастуший, добрый Пан – Ты сам изведал боль сердечных ран!
– Как холодно! Все инеем одето, А на реке зеркальный блещет лед. Весна промчала, промелькнуло лето – Зима владычит нынче в свой черед: Она пришла, нещаднее врага, И древеса раздела донага.
– И у меня в душе январский хлад, И в жилах не клокочет прежний жар; Все мнилось: бесконечно буду млад – Но прежде срока стал понур и стар! Увы, уже прошла моя весна, Увы, уже окончилась она.
– Пустынный мир безрадостен и гол; Нигде ни гнезд, ни песен птичьих нет. Секло метелью всяк замшелый ствол, Снесло со всех ветвей и лист и цвет. Рыдали рощи – да потоки слез Давно в сосульки обратил мороз.
– И жизнь моя отныне – мерзлый лес, Где ни плода не сыщешь, ни листа: Свистит метель средь стынущих древес, Безжизненна чащоба и пуста; И только слёз безудержный поток Не застывает, хоть мороз жесток.
– Ох, угрязнилось овчее руно, Свалялось! Мой голодный, бедный скот Забыт негодным пастырем давно – Поскольку чахнет пастырь от забот! Я слаб – и у овец не стало сил: Хиреет стадо, если пастырь хил.
– Да будь он проклят, окаянный час, Когда я навестил соседний град! Но будь благословен сто тысяч раз Нежданный миг – и мимолетный взгляд!.. Я полюбил – и обречен пропасть: Погибельна безрадостная страсть.
– А Гоббиноль-то в Колина влюблен Постыдно, скверно – и который год! И что ни день – то ласковый поклон, То новый дар: ягненок, первый плод... И Гоббиноль премного недоволен, Что Розалинде всё относит Колин.
– Зачем не гаснет мой напрасный пыл? Зачем люблю бесцельно с давних пор? Смеется дева: как ты мне постыл, Безмозглый деревенский стихотвор! Твердит: никчемны рифмоплеты в селах, А Колин Клаут – наихудший олух.
– Тростник отъемлю от холодных губ: Не тешит Пана слабая свирель! О Муза! Нынче я тебе не люб, Хотя любила ты меня досель! Ни Муз не знаю боле, ни цевниц! » Сломал свирель пастух и рухнул ниц.
А Феб сошел на запад, истомлен, И с небосвода устремился прочь: В холодные объятья небосклон Уже с востока принимала Ночь. И встал пастух измученный с земли, Вздохнул, – и овцы вслед за ним домой пошли
|
|||||||
|