|
|||
Аполлон. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. Предводительница хора. ПредводительницаАполлон Свидетелем пришел я: в мой священный дом Бежал опальный; мой очаг пригрел его, И был я богомольцу очистителем. Защитником пришел я: и на мне вина 580 Cего убийства; вместе и сообщник я. К Афине Твоя премудрость все решит. Открой же суд!
Афина Объявлен суд открытым. Слово вам даю. Коль пренье зачинает обвинитель, все Открыто сразу, явной предстоит вина.
Предводительница хора Нас много; но не будет многословна речь. Ответствуй мне на слово словом. Мой вопрос Первоначальный: правда ль, что ты мать убил?
Орест Убил. Не отпираюсь. Не скажу, что нет.
Предводительница хора В борьбе три схватки: в первой ты не выстоял.
Орест 590 А наземь все ж не свален. Не хвались еще.
Предводительница хора Скажи, однако, как ты умертвил ее?
Орест Скажу и это: в горло ей вонзил я меч.
Предводительница хора По чьим же наущеньям? Кто послал тебя?
Орест Божественный гадатель и свидетель мой.
Предводительница хора Так матереубийство приказал вещун?
Орест Он сам, но не ропщу я на судьбу свою.
Предводительница хора Иное скажешь, как услышишь приговор.
Орест Из гроба помощь, верю, мне пошлет отец.
Предводительница хора На мертвых уповаешь? Умерла и мать.
Орест 600 Две скверны к ней прилипли, два проклятия.
Предводительница хора Какие ж две? Все точно разъясни суду.
Орест Убитый ею был ей муж, а мне — отец.
Предводительница хора Освободилась мертвая; убийца — жив.
Орест Почто же ты при жизни не гнала ее?
Предводительница хора Чужим ей был по крови спящий в гробе муж.
Орест А я по крови матери ль единой сын?
Предводительница хора Разбойник богомерзкий! Отрицаешься Тебя питавшей в милом лоне матери?
|
|||
|