|
|||
héhèhuòhuóhú 30 страница
1668 濁 浊
общее, образно, прям., перен. (С)МУТНЫЙ; мутить; мутность; муть; также форма образно взбаламучивающий
2061 燭 烛
1612 蝕 蚀
1637 閩 闽
изначально ВПОЛЗАНИЕ В ВОРОТА (иероглиф используется в основном для обозначения провинции Фуцзянь, а также для её народности минь и местной реки Миньцзян)
1502 II雖 虽
общее, образно ОТБРАСЫВАТЬ(СЯ); отбрось(те); отбрасывающий; отбрасывая(сь);
ситуативный образный гипоним:
хотя; хоть; даже; если; пусть; только (лишь)
2802 強 强
общее, образно ПРЕДЕЛ СИЛ; предельная сила; предельно сильный; пределом сильнейший; (действовать) на пределе сил; пределы пересиливать; предельно пересиливающий; пределы пересиливающий; пределы пересиливая; пределами пересиливая(сь); пределом сильней;
сокращённая форма:
общее, образно сила; сильный; сильнейший; пересиливать; пересиливающий; через силу; сильно, с силой; насильно; сильнее, сильней;
гипонимы:
принуждать, заставлять
ситуативный упорствовать; упорный
1495 II貴 贵
общее ВЫСОКО ЦЕННЫЙ; (наи)ценнейший; высоко ценимый; высокая ценность; высокой ценности; относиться, как к наиценнейшему
синоним части случаев:
дорогой (и формы слова)
гипонимы:
статусный; благородный; знатный
ситуативный вежливое Уважаемый; вежливое Ваш
ситуативный сокр. провинция Гуайчжоу
2759 潰 溃
2724 饋 馈
2633 遺 遗
общее, образно ОСТАВЛЯТЬ(СЯ); оставить(ся); оставляющий; оставляемый; оставленный; оставление;
гипонимы:
терять; утрачивать; потерянный; утерянный;
общее, образно ронять; не удерживать; в том числе страдать недержанием
2934 II蜀
провинцияСычуань (а также название различных древних царств на этой территории); сычуаньский; также может означать другие географические названия
鐲 镯
1403 229革
общее, образно, прям., перен. СНИМАТЬ КОЖУ; (снятая) кожа; снимаемая кожа; снимающий кожу;
гипоним от значения [снимать кожу]: сбрасывать кожу(напр., у змей); переносные значения от значения [сбрасывать кожу]: общее, образно удалять; устранять; избавляться от;
общее, образно изменять; преобразовывать; преобразование
2200 勒
II䩻
ДОМИНИРОВАТЬ (о воздействии);
контекстное значение:
узурпировать; тиранизировать
羈 羁
II䨣
ОМОВЕНИЕ КОЖИ ДОЖДЁМ
3489 霸
II堇
общее, образно КОМПЕНСИРУЮЩИЙ; компенсировать; компенсируя(сь);
ситуативный образный гипоним:
замазывать глиной; (замазывающие) глина/плёсс; общее, образно, прям., перен. ЖЁЛТАЯ ЗЕМЛЯ; жёлтоземельный; действовать жёлтой землёй
槿
ГИБИСКУС, кетмия (растение)
3030 謹 谨
2848 勤
утруждать
0216 142 石
общее, образно МОНОЛИТ(НОСТЬ); монолитный;
гипоним:
общее, образно камень; каменный; каменистый; каменистость;
ситуативные образные гипонимы мер от изначального:
мера объёма в 10 斗 (около 103, 54 литра);
мера веса, около 120 斤 (приблизительно, 71, 6 кг)
0957 拓
1106 岩
1452 泵
3226 磊
0217 I右
общее, образно ПРАВЫЙ; вправо; справа; выправлять; поворачивать направо; считать правым;
0773 佑
1002 II若
не о наклонах:
образно СКЛОНЯТЬСЯ; склоняя(сь)
синонимы большинства случаев:
причисляться (и формы слова)
подпадать (и формы слова)
ситуативные гипонимы:
если; ежели
уподобляться; подобно
ты; твой
2111 諾 诺
о заявлениях речью:
общее СООБРАЗОВЫВАТЬ(СЯ); сообразую(сь); сообразие;
ситуативные гипонимы:
соглашаться;
обещать
1776 匿
2547 惹
囝
0482 I後 后
ПОСЛЕДУЮЩАЯ (ЧАСТЬ) (об очерёдности (в том числе процессов во времени), а также задней части кого-либо/чего-либо); последующий; последующее; последующие; в последующем; последовало, последует (о времени); гипоним:
зад(ний/няя/нее); сзади; позади; переносное значение:
государь; правитель; монарх; князь; император; (также о женском поле); происходит по-видимому от значения «Следующий сразу после Неба», в случае с женским полом дополнительно возможен вариант: «Императрица - последующая (вторая) после Императора». А может, из-за передачи власти по наследству.
1384 垢
詬 诟 ПРИНИЖАТЬ; унижать; приниженность; униженность;
гипонимы:
порицать;
стыдить; позорить; поносить;
бранить; ругать
0325I司
общее ВЕДАТЬ; выведывать; ведение; ведающий; ведомство;
гипоним: управлять; управление; управитель
0788 伺
0897 詞 词
1203 飼 饲
1713 祠
0427 I同
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];
общее ЕДИНИТЬ(СЯ); объединять(ся); единый; едино; един; единение; единость; единство; единящий; единясь;
гипоним:
образно тождественный; отождествляться
1669 洞
1839 桐
2306 銅 铜
2685 筒
0059 50屍 尸
ТРУП; трупный; трупно; синонимы: мёртвое тело; мертвец; покойник
0904 尿
1309 屆 届
1725 屎
0326 II尼
ПРЕСЕКАТЬ(СЯ); пресекающая(ся):
ситуативное контекстное значение от значения [пресекающая(ся)]:
монахиня (в буддизме)
1258 泥
общееМЕШАНИНА; месиво; замешиваться; смешиваться; вмешиваться; измесить(ся); замешанный; смешанный; вмешанный; измешанный; действовать мешаниной; быть в состоянии вмешанности;
контекстные значения от значений [мешанина] и [месиво]:
что-либо с соответствующими характеристиками, например:
грязь; глина; глиняный; слякоть; трясина; ил; пюре; паста; и т. п.;
контекстное значение от значения [действовать мешаниной]:
обмазывать; замазывать; штукатурить; шпаклевать; красить; белить; и т. п.;
контекстное значение от значений [смешиваться], [вмешиваться] и [быть в состоянии вмешанности]:
придерживаться (какой-либо позиции); быть приверженным (чему-либо);
ситуативное контекстное значение от последнего:
быть консервативным
1328 妮
1102 呢
0905 II尾
общееХВОСТ; хвостовой; хвостатый; хвостом;
также счётное слово для рыб (видимо из-за того, что практически всё их тело — это как бы одновременно и хвост);
расширенное контекстное значение от значения [хвост], распространённое в том числе и в русском языке:
конец; конечный
娓
2799 犀
II屚
= 漏
общееПРОСАЧИВАТЬ(СЯ); просочиться; просочение; стать просачиваемым; создавать просочение;
контекстное значение от значения [стать просачиваемым]:
продырявиться;
контекстное значение от значения [создавать просочение]:
разглашать
3168 漏
общееПРОСАЧИВАТЬ(СЯ); просочиться; просочение; стать просачиваемым; создавать просочение;
контекстное значение от значения [стать просачиваемым]:
продырявиться;
контекстное значение от значения [создавать просочение]:
разглашать
0230 II盧 卢
ГЛУБОКИЙ; углубление;
ситуативное контекстное значение:
глубокая кухонная/столовая принадлежность/ниша;
переносное значение от изначального:
чёрный (подразумевается, что в чём-либо очень глубоком, например в колодце, может быть не видно дна, вместо которого видна чернота)
2252 顱 颅
1310 II刷
ЩЁТКА / КИСТЬ; действовать щёткой/кистью; действия щёткой/кистью;
контекстные значения:
чистить, счищать (щёткой);
красить; белить;
также звукоподражание шуршанию, шороху и шелесту (по аналогии со звуками щёток/кистей); шуршание; шорох; шелест
2433涮
0175 I尺
общее МЕРА; мерило;
гипонимы:
линейка;
устойчивое чи, китайский фут (единица длины в 1/3 метра)
0906 遲 迟
0907 局
1723 晝 昼
0566 II盡 尽
общее ЗАКАНЧИВАТЬ(СЯ) ПРЕДЕЛЬНО; заканчивает(ся) пределами; заканчивающий(ся) предельно; заканчивая(сь) предельно;
гипонимы:
общее, образно предельный; предельно(сть); в пределах;
образно все; всё; (т. е. все/всё вокруг, до предела, в какую сторону ни глянь)
燼 烬
I㠯
ОБУСЛОВЛИВАЕТ(СЯ); обусловливать(ся); обусловлено; обусловливая(сь)
1281 II官
общее СЛУЖЕБНЫЙ; служащий; служба; служить;
гипонимы:
общее чиновник; чин; офицер;
служебный/казённый/административный/правительственный (орган);
ситуативный органы чувств (т. е. служащие организму, при этом по аналогии с тем, как чиновники выполняют контролирующую функцию, так и органы чувств контролируют окружающую обстановку)
2577 棺
2373 館 馆
3123 管
на конце возможно словосочетание [относительно / обусловленно]:
общее(ПРО)ПУСКАТЬ (ЧЕРЕЗ СЕБЯ); (про)пускающий (через себя); (про)пускание (через себя); (про)пуская (через себя);
также форма: пускай; пусть;
контекстное значение от значения [пропускать через себя]:
касаться, вмешиваться;
контекстное значение от последнего:
интересоваться;
контекстное значение от значения [пропускать через себя]:
расширенное общееконтролировать;
контекстные значения от последнего:
управлять; заведовать; ведать;
ситуативноеобеспечивать;
ситуативноеприсматривать; воспитывать;
контекстные значения от значения [пропускающий через себя]:
общеетруба; трубка; трубчатый; дудка; дуть; продувать; дудеть
2921 II遣
общее ПЕРЕНАПРАВЛЯТЬ; перенаправление
3307 譴 谴
1577 I追
ДОГОНЯТЬ(в широком смысле слова); догнать; догоняя; контекстные значения: гнаться (за); переносное значение от значения [догонять/гнаться], распространённое в том числе и в русском языке: стремиться достигнуть результата; в качестве синонима значения [стремиться достигнуть результата]может выступать значение: целеполагать; переносное значение от значения [догонять/догоняя], распространённое в том числе и в русском языке: дополнять; дополнительно
槌
3322 I薛
ПОЛЫНЬ
3452 孽
219阜
ВОЗВЫШЕНИЕ(особенно преграждающее); возвышать(ся); возвышенный; высокий; контекстные значения от значения [возвышение]: насыпь; стена; холм
2175 埠
1729 I眉
прям., перен. БРОВЬ; брови; переносное значение: верхняя выделяющаяся часть(по схематичной схожести с бровью над глазом); контекстные значения от переносного значения: верхняя притолока(двери/окна); верхняя надпись(напр., над дверью либо на странице)
2811 媚
楣
0654 I聲 声
общее ЗВУЧАНИЕ; звук(и); звуковой; озвученность; озвучивать; создание звучания, озвучивание;
гипонимы от значения [звучание]: голос;
тон;
гипоним от значения [озвучивание]: речь; разговор(ы);
ситуативный гипоним от значения [разговоры], распространённое в том числе и в русском языке: известность;
гипонимы от значения [известность]: популярность; слава
II殸
РЕЗОНАНС
磬
ГОНГ; действовать гонгово; также звукоподражание звукам, похожим на удар в гонг: «дзинь! »
罄
3475 馨
I叚
(СОЗДАВАТЬ) НЕДОСТАВАНИЕ СУТИ; недостающий сути; недостаёт сути; контекстное значение: ложный; иллюзорный
2337 假
не о лингвистике, не о синтаксисе:
ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЙ; созданный обстоятельствами; создавать обстоятельства; (созданные) обстоятельства; создающий обстоятельства; создавая(сь) обстоятельства(ми);
контекстное значение:
подстроенный (в наиболее распространённом, переносном значении); симулированный; подстроенное; симуляция;
контекстные значения от всего предыдущего:
искусственный;
ненастоящий; мнимый; притворный; ложный; фиктивный; поддельный; фальшивый; псевдо-; лже-;
время отдыха; отпуск; каникулы; (подразумевается, что люди создали такие обстоятельства, что за счёт повышенного труда в одно время, они освобождают другое)
瑕
общее, образно, прям., перен. ЗАТЕНЕНИЕ; затенённость; затенено
2910 暇
3400 霞
0170 78 戶 户
общее, образно ВБИРАЮЩИЙ; вбирание; вбирания; вобрать;
ситуативные образные гипонимы:
вход; дверь;
общее семья, семейство (т. е., нечто, вбираемое в одно общее место);
объединённость (по тем же причинам, что и выше);
вклад, счёт (в банке) (причины те же)
0869 滬 沪
1238 爐 炉
0649 護 护
0923 妒
0941 驢 驴
0839 廬 庐
1289 肩 肩
0672 蘆 芦
2113 II扇
ОБМАХИВАТЬСЯ; махать; размахивать; обмахивающий;
контекстные значения от значения [обмахивающий]:
веер; опахало;
створка (двери, окна); также счётное слово для створок, дверей, окон
3159 煽
77戶
ВМЕЩАЮЩИЙ; вместилище; вмещённые; контекстные значения от значения [вмещающий/вместилище]: счёт(в банке); вход; (входное)отверстие; (входной)проём; дверь(одностворчатая); двор(как вместилище живущих в подворье/дворе); дворовый; дворовые(живущие в подворье/дворе); контекстное значение от значения [вмещённые/дворовые]: семья, род
1164 所
общее, образно ЛОКАЛИЗАЦИЯ; локальность; локализовать(ся); локализующий(ся); локализуемый; локализованный; локализуясь;
ситуативные гипонимы:
общее, образно учреждение;
указывает на некого/нечто опосредованных
I㐆
ОБРАТНО (НАПРАВЛЯТЬ(СЯ)); обратное (направление)
1977 殷
79戸
ВМЕЩАЮЩИЙ; вместилище; вмещённые; контекстные значения от значения [вмещающий/вместилище]: счёт(в банке); вход; (входное)отверстие; (входной)проём; дверь(одностворчатая); двор(как вместилище живущих в подворье/дворе); дворовый; дворовые(живущие в подворье/дворе); контекстное значение от значения [вмещённые/дворовые]: семья, род
0260 I凹
синонимы: ВОГНУТЫЙ/ВДАВЛЕННЫЙ/ВПАЛЫЙ
兕
миф. ОДНОРОГИЙ БУЙВОЛ; образно носорог (самка)
0229 I凸
синонимы: ВЫПУКЛЫЙ/ВЫСТУПАЮЩИЙ/ВЫПЯЧИВАЮЩИЙСЯ; выступать/выпячиваться
0111 92 曰
общее ПРОИЗВОДИТЬ(СЯ) РЕЧЬ(Ю); производится речью; производимо речью; производясь речью;
гипонимы:
изрекать(ся) (и формы слова);
нарекать(ся) (и формы слова)
0112 91 日
СОЛНЦЕ; солнца; солнечный; солнечно(сть);
гипоним от значения [солнечность]: день, дни (время, когда на небе светит солнце, даже если сквозь тучи); дневной; дней; днями;
гипоним от значения [днями]: ежедневно; ежедневный;
гипоним от значения [день/дни]: период (измеряемый каким-либо количеством дней); гипоним от периода, занимающего не более одного дня: число/дата;
ситуативный образный гипоним: сокр. Япония (т. е., страна восходящего солнца: там солнце начинает светить раньше, чем в Китае)
0727 曠 旷
2806 隙
炅
общее, образно, прям., перен. ПЛАМЕНЕНИЕ (изначально лишь солнечное); пламенеющий
II昍
=明
общееЯСНЫЙ; ясно(сть); прояснённый; прояснённо(сть); прояснять(ся); уяснённый; уяснённо(сть); уяснять(ся); съясна;
2620 晶
1084 II昌
перен. ЦВЕСТИ; процветать; расцветать; цветение; создавать; цветение; цветущий; расцветающий;
1963 倡
2369 猖
娼
2284 唱
II耆
МНОГООПЫТНЫЙ; умноженное опытом;
контекстное значение:
пожилой человек (от 60 лет и старше); раньше это означалостарик;
3446鰭 鳍
2902 嗜
II圼
дословноСОЛНЕЧНАЯ ЗЕМЛЯ;
переносное значение:
глина (поскольку жёлтая, как солнце)
涅
ГЛИНА; действовать глиной
㘿
ГЛИНА; действовать глиной
1793 捏
0237 II且
общее, образно НАЛИЧЕСТВУЕТ СВЯЗЬ; наличия связь; наличествующим/наличием связывать(ся); наличествует связью; наличествующий связью; наличием связывающий(ся)/связываемый/связанный; наличием связывая(сь); (создать) наличие связи
1247 沮
詛 诅
1326 姐
0915 阻
咀
蛆
1338 組 组
1710 祖
袓
1944 租
2403 粗
0719 II助
НАПРАВЛЯТЬ СИЛУ; направление силы; направляющий силу;
контекстное значение:
общеепомогать; быть помощником; помощь; помощник
2661 鋤 锄
1278 II宜
БЫТЬ/ЯВЛЯТЬСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИМ; является соответствующим; действовать соответствующим образом, действовать соответственно; считать соответствующим; относиться, как к соответствующему;
гипонимы:
соответствовать, подходить; соответствующий, подходящий;
должно, следует, сообразно
2128 誼 谊
3043 疊 叠
0720 II縣 县
КРЕПИТЬ(СЯ); (при)крепление; прикреплённость; прикреплять(ся); закреплять;
гипонимы:
образно висеть; вешать; подвешивать;
ситуативный уезд; уездный
2264 懸 悬
0232 I舊 旧
СТАРЫЙ(в широком смысле слова); старик; старинный; застарелый; застаревший; устаревший; исстари; встарь; контекстные значения от значения [старый/исстари], распространённое также и в русском языке: прежний; укоренённый
0235I旦
СОЛНЦЕ ИЗ-ЗА ГОРИЗОНТА;
контекстные значения:
рассвет(время выхода солнца из-за горизонта)/утро; утром;
день(время, когда из-за горизонта выглядывает солнце); днём;
переносное значение:
дань(название амплуа женской роли)
0774 但
только и всего
0963 擔 担
0962 坦
1593 膽 胆
2616 量
общееМЕРА; размер; мерить; измерять соразмерять(ся) (относительно / обусловленно); соразмерно (относительно / обусловленно); соразмерряя(сь) (относительно / обусловленно);
контекстные значения:
коэффициент; количество; объём;
продумывать; обдумывать; оценивать; учитывать
1431 II查
общееОБСЛЕДОВАТЬ; обследовано; обследующий
2753 渣
2619 喳
碴
II㝵
= 得 общееУСТРЕМЛЯТЬ(СЯ) (ОТНОСИТЕЛЬНО / ОБУСЛОВЛЕННО)
2341 得
общее, образно ВКЛЮЧАТЬ(СЯ) В СОСТАВ; включает(ся) в состав; включение в состав; включён(ность) в состав; включающий(ся) в состав; включая(сь) в состав
образные гипонимы:
общее включить в себя; (при)обрести; получить; добыть
общее образовывать собой; давать результат; представлять из себя результат; равняется, равно
также выступает в качестве служебного слова, указывающего на то, что одно включает в себя другое
2876 礙 碍
общееСОЗДАВАТЬ ПРЕПЯТСТВИЯ; препятствовать; препятствие;
синонимы части случаев:
создавать ограничения; ограничивать; ограничение;
создавать помехи; мешать; помеха;
I亙 亘
ПРОСТИРАТЬ(СЯ); простирая(сь)
1685 恆 恒
общее, образно РАВНЯЮЩИЙСЯ ВЕЛИЧИНОЙ; сравнивающийся величиной; равный величиной; равновеликий; равнять(ся)/сравнивать(ся) величиной;
ситуативный образный гипоним:
общее неизменность; неизменный
垣
общее, образно О(Т)ГОРАЖИВАЮЩЕЕ; о(т)гороженное; ограда;
гипонимы:
|
|||
|